Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

Тату на иврите

Автор sveta_gel, октября 4, 2008, 16:40

0 Пользователи и 1 гость просматривают эту тему.

AAlyst

никто не поможет неграмотному, жалкому в отношении иврита и лингвистики в целом человеку? просто подскажите как будет "свобода" или "свободный")

Joris

yóó' aninááh

TURBOCS

Цитата: Iyeska от мая 30, 2011, 04:36Полагаю, Лилия имела в виду цитату из Евангелия от Иоанна 1:5: "И свет во тьме светит, и тьма не объяла его." Если я прав, и Лилия именно эту фразу хотела, то ничего переводить не нужно, и уж тем более при помощи гугла (у меня закралось смутное подозрение, что это был именно он :yes:). Ведь давненько уже существует официальный перевод Евангелий на иврит. Вот искомая фраза:

והאר זרח בחשך והחשך לא יכילנו
привет всем=)
хотел узнать по поводу этого текста
והאר זרח בחשך והחשך לא יכילנו
хочу поделить его на 2 части и сделать тату на руках(И свет во тьме светит,) (тут) (и тьма не объяла его.)
если можно то напишите плииииз в вертикальном ввиде раздельно (И свет во тьме светит) (и тьма не объяла его.)
я знаю что мнаше уже писал как в вертикальном порядке писать,но я не знаю где разделять как хочу предложение((((
и кому не сложно напишите=)
и если можно подскажите плииииз  как сделать так чтоб текст был не печатным как на компе,а как нить покрасивее чтоб наколоть можно было...

RawonaM

Цитата: Ulenspiegel от августа 10, 2011, 11:55
Цитата: Juuurgen от августа  8, 2011, 22:44Вот Христину так и пишите...
Да не вопрос, я свое мнение аргументировал.
Кристину жалко.
(Google) קריסטינה
(Google) כריסטינה
Можно и так и так. Русская «Кристина» скорее с куфом. Этимологические разглагольствования не играют роли.
Однако можно и с кафом, ничего страшного не станет.

mnashe

Цитата: TURBOCS от августа 13, 2011, 13:46
я не знаю где разделять
Три туда — три сюда.
Кстати, יכילנו — это «вместит». То есть «свет такой большой, что во тьму он просто не поместится».
Адепт единственного числа и безродового склонения
שָׁלוֹם עֲלֵיכֶם!

mnashe

Насчёт Кристины.
Только что посмотрели три выпуска израильских сатирических миниатюр (что-то типа Ералаша, но не для детей), и в одном выпуске такой персонаж: арабка-христианка по имени Кристин. Произносят они чётко «Кристин», в субтитрах — כריסטין.
В общем, не вижу причин писать через қоф.
Адепт единственного числа и безродового склонения
שָׁלוֹם עֲלֵיכֶם!

Joris

а вообще, почему тогда Майкла через куф пишут? Михаэль кагбэ, нэ?
yóó' aninááh

mnashe

Цитата: Juuurgen от августа 14, 2011, 02:10
а вообще, почему тогда Майкла через куф пишут? Михаэль кагбэ, нэ?
Может быть, как раз чтобы отличить от ивритского оригинала?
Адепт единственного числа и безродового склонения
שָׁלוֹם עֲלֵיכֶם!

Joris

Цитата: mnashe от августа 14, 2011, 02:32
Может быть, как раз чтобы отличить от ивритского оригинала?
и без этого можно было бы отличить по двум юдам в Майкле, и даже если написать один, то по отсутствию алефа.
מיכאל, *מיכל -> מייקל
yóó' aninááh

Joris

есть же правило, что если имя происходит от еврейского слова, то сохраняется орфография иврита (естественно при том же произношении, так как Рэйчел через хэт не очень напишешь): שמחוביץ'
yóó' aninááh

mnashe

Цитата: Juuurgen от августа 14, 2011, 02:41
естественно при том же произношении
Наверно, в этом дело.
Многие израильтяне потеряли ощущение связи между к и х.
Если у меня нередко случалось в речи, что замена ק на כ (чтоб не выделяться) автоматически приводила к спирантизации, то для большинства формы с к и х никак друг с другом не связаны.
Адепт единственного числа и безродового склонения
שָׁלוֹם עֲלֵיכֶם!

Joris

Цитата: mnashe от августа 14, 2011, 02:46
Наверно, в этом дело.
Многие израильтяне потеряли ощущение связи между к и х.
Если у меня нередко случалось в речи, что замена ק на כ (чтоб не выделяться) автоматически приводила к спирантизации, то для большинства формы с к и х никак друг с другом не связаны.
Значит и русскую Кристину нужно писать черех куф
yóó' aninááh

mnashe

Цитата: Juuurgen от августа 14, 2011, 02:47
Цитата: mnashe от августа 14, 2011, 02:46
Наверно, в этом дело.
Многие израильтяне потеряли ощущение связи между к и х.
Если у меня нередко случалось в речи, что замена ק на כ (чтоб не выделяться) автоматически приводила к спирантизации, то для большинства формы с к и х никак друг с другом не связаны.
Значит и русскую Кристину нужно писать черех куф
Нет, потому что כ в начале слова прочтут [к]. А מיכאל никто не прочтёт как майкл.
И правило о сохранении орфографии действует лишь пока основа имени сохраняется целиком.
Нельзя выбросить из неё часть букв, вставить другие, а оставшиеся писать как в оригинале (מייכל).
Адепт единственного числа и безродового склонения
שָׁלוֹם עֲלֵיכֶם!

Joris

Цитата: mnashe от августа 14, 2011, 02:57
Нет, потому что כ в начале слова прочтут [к]. А מיכאל никто не прочтёт как майкл.
И правило о сохранении орфографии действует лишь пока основа имени сохраняется целиком.
Нельзя выбросить из неё часть букв, вставить другие, а оставшиеся писать как в оригинале (מייכל).
А как тогда записывать Христину?
yóó' aninááh

Joris

и вообще, связи с ивритом нет в этом имени нет. В произношении Кристина. В английском там тоже К. Не думаю, что современный иврите осталось связь этого имени с греческим
yóó' aninááh

mnashe

Цитата: Juuurgen от августа 14, 2011, 03:07
А как тогда записывать Христину?
Точно так же.
Консонантная письменность же.

Цитата: Juuurgen от августа 14, 2011, 03:10
Не думаю, что современный иврите осталось связь этого имени с греческим
Лама ло?
Пишут же «אלכסנדר».
У Александра, правда, было больше возможностей закрепиться в традиции: многие евреи носили это имя.
С другой стороны, в Кристине улавливается связь с χριστός.
Так что вполне.
Адепт единственного числа и безродового склонения
שָׁלוֹם עֲלֵיכֶם!

Sp1keoNee

Как на иврите будет имя и фамилия  "Анжелика Юдицкая"

mnashe

Цитата: Sp1keoNee от августа 14, 2011, 15:28
Как на иврите будет имя и фамилия  "Анжелика Юдицкая"
Если поточнее — אנז׳ליקה יודיצקיה
А если так, как пишет большинство — אנג׳ליקה יודיצקי Анджелика Юдицки
Женский род фамилий не принято передавать в иврите, но моя бабушка таки записана קינזבורסקיה Кинзбурская, а не Кинзбурски (у дедушки другая фамилия).
Адепт единственного числа и безродового склонения
שָׁלוֹם עֲלֵיכֶם!

Sp1keoNee

Цитата: mnashe от августа 14, 2011, 15:56
Цитата: Sp1keoNee от августа 14, 2011, 15:28
Как на иврите будет имя и фамилия  "Анжелика Юдицкая"
Если поточнее — אנז׳ליקה יודיצקיה
А если так, как пишет большинство — אנג׳ליקה יודיצקי Анджелика Юдицки
Женский род фамилий не принято передавать в иврите, но моя бабушка таки записана קינזבורסקיה Кинзбурская, а не Кинзбурски (у дедушки другая фамилия).

Спасибо тебе огромное!

Sp1keoNee

mnashe подскажи пожалуйста может быть написана фамилия еще как-то по другому,
ищу человека в facebook результат поиска к сожалению отрицательный, googl переводчик фамилию на иврит не переводит, только латыницу.
за ранее спасибо!

mnashe

Есть у неё, пожалуй, маленький шанс быть записанной как יהודיצקי. Ничтожно маленький. Google всего двух таких нашёл.
Больше, вроде, никак.
Адепт единственного числа и безродового склонения
שָׁלוֹם עֲלֵיכֶם!

AAlyst

Цитата: Juuurgen от августа 13, 2011, 10:57
в каком значении?
просто в значении свободного человека...или в иврите нельзя сказать просто свободный человек? обязательно свободный от налогов или что-то вроде того?)
меня увеселяет тот факт, что здесь столько знающих людей и никто не в состоянии написать 2 слова в помощь)

Joris

свобода - חופש /хОфэш/
свободный - חופשי /хофшИ/
yóó' aninááh

mnashe

Цитата: AAlyst от августа 15, 2011, 02:45
меня увеселяет тот факт, что здесь столько знающих людей и никто не в состоянии написать 2 слова в помощь
А вас не увеселил бы перевод, в котором, например, провод вставляют в иголку и шьют им? Или, наоборот, нитку от вентилятора вставляют в розетку и зажигают вентилятор?
То, что одному слову в одном языке может соответствовать несколько слов в другом, и, если в ваши задачи не входит стать посмешищем для знающих язык, то нужно обязательно указывать контекст — это как бы основы, об этом вам следовало бы знать ещё до того, как обращаетесь за помощью. Во всяком случае, если вы закончили хотя бы 5–6 классов общеобразовательной школы, вы несомненно должны это знать.
Адепт единственного числа и безродового склонения
שָׁלוֹם עֲלֵיכֶם!

Joris

yóó' aninááh

Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр