Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

Проблема звука [Э] после твёрдых согласных

Автор Суматранский тигр, декабря 14, 2015, 21:07

0 Пользователи и 1 гость просматривают эту тему.

Суматранский тигр

Если не возражаете, мне хотелось бы здесь рассказать об одной очень важной и серьёзной проблеме нашего великого и могучего русского языка, которая почти нигде не обсуждается и не критикуется, а именно - проблеме звука [Э] после твёрдых согласных.

Как известно, в современном русском языке буква "Э" пишется, в основном, для обозначения нейотированного звука [э] в начале слов и после гласных в заимствованных словах: экран, эхо, этаж, аэропорт, поэт, дуэль и т.д. После согласных же в корнях слов эта буква используется редко - как правило, в немногих исключениях, созданных с целью избежания омографов и неблагозвучных ассоциаций (мэр, сэр, пэр, мэтр, рэп, рэкет, пленэр и некоторых других). Во всех остальных случаях после твёрдых согласных пишется буква "Е", что полностью противоречит фонѐматическому принципу русской орфографии - "как пишется, так и произносится". Из-за этого прочтение вслух незнакомых иностранных слов вызывает затруднения: как же в них правильно произнести согласный перед "Е" - твёрдо или мягко? Существует, например, такое слово аллитѐрация (повторение одинаковых или однородных согласных в стихотворении) - почему оно внезапно должно произноситься с твёрдым [ТЭ], в то время как однокоренные литера, литература, транслитерация звучат мягко? А почему слово дѐкор произносится твёрдо, если производное от него декорация - с мягким [ДЕ]? Ну что это за словесный маразм такой???

Многие из вас, наверное, заметили, что некоторые иностранные слова с буквой "Е" после согласных очень часто звучат неправильно. Например, нередко можно услышать: "тэрмин", "шинэль", "брюнэт", "бассэйн", "газэль", "прогрэсс", "конгрэсс", "стратэгия", "аксэссуар", "сэрвис", "рэйтинг", "крэкер" и т.д. - во всех этих словах должен звучать мягкий согласный перед "Е". Иногда во всяких телепередачах и сериалах можно услышать и более экзотические перлы: "гарэм", "Аристотэль", "рэйд", "сэйф", "крэм", "Барсэлона", "кофэ", "консистэнция", "тэррор", "Манчестэр", "экспэрт", "эффэкт", "патэнт", "арэна", "тавэрна", "миссионэр" и прочие. В свою очередь, мягкие согласные вместо нормативных твёрдых часто проскальзывают в словах дѐпо, мистѐр, бутѐрброд, экзѐмпляр, лазѐр, тѐмп, продюсѐр, стѐтоскоп. Но самое печальное то, что за последние несколько десятилетий некоторые иностранные слова изменили своё нормативное произношение, и далеко не всегда в пользу мягких согласных. Такое произошло, например, со словами энѐргия, сѐкс, инѐрция, стрѐсс, сѐссия, цистѐрна, претѐнзия и цитадѐль - ещё полвека назад данные слова почти всегда говорили с мягкими согласными перед "Е", но сегодня даже словари предписывают произносить их твёрдо. Долго ли наш язык будет терпеть все эти "пэрэмэны"???

Все эти затруднения привели к возникновению "персональных говоров" среди народа, когда даже актёры, теле- и радиоведущие произносят заимствования с буквой "Е" строго по-своему. Ну вот за что, например, так обошлись со словом прогресс, существующим в нашем языке ещё с XVIII века??? Сколько десятилетий его произносили мягко, а в последние годы оно всё чаще звучит с твёрдым [РЭ]!!! Например, в культовом армейском кинофильме "ДМБ" была такая фраза: «Движение есть, прогрэсса нет». Или в мультфильме "Шрѐк" Осёл сказал Шрѐку: «Отлично, уже прогрэсс. Лично я не вижу НИКАКИХ оснований произносить это слово через "Э". За что так исковеркали слово брюнет и его женскую форму брюнетка? Вспомните, как в песне Шуфутинского: «Блондинка ли, брюнэтка - всё равно» - или у покойной Жанны Фриске: «Малинки, малинки, брюнэтки и блондинки». Вот если кто мою подругу-освободительницу обзовёт "брюнэткой" - я сразу же это приравняю к другому известному слову на ту же букву. Я уж не говорю про то, во что превратили слово крекер (сорт печенья) - теперь даже в рекламе по ТВ его произносят через "Э", при том, что крэкеры - это взломщики компьютѐрных программ!!! Во время проходившего прошлым летом чемпионата мира по футболу в Бразилии комментаторы ВГТРК Владимир Стогниенко и Роман Трушечкин говорили название государства Нидерланды ИСКЛЮЧИТЕЛЬНО с твёрдым [ДЭ]. А помните тот скандальный ролик, где Леонид Якубович обругал "Аэрофлот" - так вот, он там жаловался на "задержку рэйса". Причём заметьте, что все подобные ненормативные "эканья" почему-то проскальзывают ТОЛЬКО в заимствованных словах - никто ведь не говорит "зэркало", "сэрп", "свирэль", "тэрпэние" или "рассэянный".

Подобные "пэрлы" можно встретить даже в детских мультфильмах. Например, в первом "Мадагаскаре" жираф Мѐлман, озвученный небезызвестным Александром Цекало, произнёс такую фразу: «Знаешь, ведь это мой первый ректальный тэрмометр». В "Ледниковом периоде 3" Степан Старчиков, озвучивший мамонта Мэнни, допустил целых три ляпа - "мистЕр", "претЕнзия", и "сЭксуальный" (хотя слово сѐкс и должно произноситься с твёрдым [СЭ], производное от него сексуальный - всё же мягко). А в "Смешариках" актёр Сергей Мардарь, озвучивший Кар-Карыча и Совунью (!), допускал такие экзотические перлы, как "сэнсация", "дэпрэссия", "церемониймэйстер", "спортсмэн", "автопортрэт" и даже "конфэты". Вот интересно, являются ли все эти ляпы режиссёрскими задумками или же актёры озвучивают их по своим "персональным" говорам и звукорежиссёры не обращают на них никакого внимания? Вырастут ли наши дети грамотными людьми, смотря такие мультики? Ведь в большинстве детских пособий по фонѐтике практически никак не отражается факт употребления твёрдых согласных перед "Е" и более того, даже пишутся всякие стихи типа "после твёрдых пишем Э, после мягких пишем Е". А какова может быть реакция детей, когда родители им объясняют, что согласные перед "Е" не всегда произносятся мягко, и что буква "Э" после согласных почти не пишется? И это при том, что в последнее время стали модны всякие детские журналы по иностранным мультпроѐктам типа "My Little Pony" и "Клуба Винкс", в которых часто используются новомодные термины и имена с твёрдыми согласными перед "Е".
Топ-5 самых ненужных живых существ на Земле первой четверти XXI века:
1) ЗомбоПапа
2) Автор вышенаписанного поста
3) Околелов Александр Александрович 05.08.1980 г.р.
4) Голуби на улицах Москвы
5) Русскоязычный видеоконтент с запиканным матом

Суматранский тигр

За последнюю четверть века в нашем языке появился целый ряд новых слов, которые используются в качестве различных технических терминов и не только. Они пока не встречаются ни в одном словаре, а также почти не звучат на ТВ и радио, а посему вычислить их "нормативное" произношение довольно трудно. Ну вот как, например, должны правильно произноситься слова торрент, флейм, квест, мем, тентакль, дорвей, сегвей, дедлайн??? Ни одного из указанных слов нет в словарях на сайте //www.gramota.ru (кроме орфографического, где произношение не указывается). Вот есть такое слово квест, которым называют побочные логические задания в компьютѐрных играх, а также сам соответствующий игровой жанр. Лично я, сколько знаю это слово (с 2004 года), всегда произносил его с мягким [ВЕ], но когда пару лет назад я посмотрел на YouTube несколько видеопрохождений игры "Far Cry 3" от разных геймеров, они почти всегда произносили его как "квэст". Ну согласитесь, ребята, что через "Э" это слово звучит крайне грубо, дико и некрасиво, во всяком случае как термин, уже вполне прижившийся в русском языке в значении игрового жанра! Как имя собственное оно звучит вполне нормально (вспомните мультсериал "Невероятные приключения Джонни Квѐста"), но как нарицательное - оно, ИМХО, является варварской "вставной челюстью" нашего языка. Возьмите также слово флейм (свободное общение на разные темы). Я на 99% уверен, что очень многие его произнесут с мягким [ЛЕ] - и правильно сделают, потому что согласный звук [Л] в большинстве языков произносится полумягко, а посему почти во всех иностранных словах в русском языке буквосочетание -ЛЕ- также звучит мягко: проблема, филе, лейкоцит, клерк и т.д. Однако в английских заимствованиях (видимо, для подчёркивания некоей "элитности" и современности) этот звук часто произносится твёрдо: плѐер, дисплѐй, лѐйбл, блѐндѐр, слѐнг, флѐш. Поэтому у слова флейм, происходящего от английского flame - "пламя", "нормативным" может также оказаться твёрдый вариант.

Вот, кстати, хотелось бы ещё рассказать о слове флѐш и производном от него разговорном флѐшка. Ну вот почему нельзя было эти слова отнести к исключениям и писать их через "Э"? Ведь согласитесь же, что написание флеш ну никак не смотрится в значении компьютѐрного термина и выглядит откровенно смешно и безлико, да и ассоциируется скорее со звательной формой уменьшительно-ласкательного имени (типа: "Лёш! Саш! Андрюш! Кеш! Флеш!") - как будто Флеша это чьё-то имя. К тому же, такое написание может вызвать путаницу со словом флешь — "полевое укрепление, обращённое вершиной к противнику". Ведь ещё 10 лет назад в Рунѐте было наиболее распространено написание флэш и именно его, как правило, использовали в описаниях всех соответствующих программ и USB-накопителей памяти. Однако сегодня практически везде и во всех значениях используется написание флеш, и даже Яндѐкс при введении запросов через "Э" считает их ошибочными и нередко сам исправляет. Конечно, с одной стороны замена "Э" на "Е" в любых подобных неологизмах производится с целью упрощения правописания, сводя его к общему правилу: "если после согласных слышим Э, то пишем Е". Но упрощает ли такая тѐндѐнция орфоэпию и чтение? Увы, как это ни прискорбно, как раз на второе наши лингвисты не обращают никакого внимания. Как я уже писал выше, почти во всех иностранных словах в русском языке буквосочетание "ЛЕ" произносится мягко, и только в английских заимствованиях оно звучит твёрдо. И раз уж слово флѐш уже утвердилось с написанием через "Е", то почему бы тогда его не произносить с мягким [ЛЕ], по аналогии со словами леди и диксиленд, в которых "Е" тоже на месте английского "A"??? Так или иначе, от слова флѐшка нередко образуют обзывательную форму флѐха - такое употребление, надо отметить, вообще с виду выглядит полным извращением. Но самое поразительное, что такое безилкое написание проскальзывает ДАЖЕ в именах собственных!!! Вот например, в мультсериале "My Little Pony: Дружба - это чудо!" есть такой персонаж Флэш Сѐнтри, и первую часть его имени очень многие пишут через "Е", что даже Яндѐкс нередко сам исправляет запрос через "Э". А ещё в Москве ежегодно проходит фестиваль мыльных пузырей "Дрим флеш", в названии которого даже на его официальной символике красуется ехидное "Е". И это при том, что в именах собственных на месте английского звука [æ] (который произносится и в слове flash) после согласных в русском языке принято употреблять "Э" (Тэтчер, Мэттью, Брэдли, Сэм и т.д.)!!

Хотелось бы также здесь упомянуть про употребление букв "Э" и "Е" после гортанных согласных - "Г", "К", "Х". Дело в том, что практически во всех заимствованных словах буквосочетания "ГЕ", "КЕ" и "ХЕ" (также, как и "ЛЕ") произносятся мягко: гель, богема, кетчуп, пакет, схема, трахея, херес, Генуя, Кембридж, Хельсинки и т.д. Там, где они произносятся твёрдо, пишется в основном буква "Э" - например, в словах гэг, гэльский, Хэллоуин, тхэквондо, кэш, кэб (правда, последние два слова многие словари требуют писать через "Е", но на практике их всё равно чаще пишут с "Э"). НО! В последнее время наблюдается очень странная тѐндѐнция твёрдого произношения буквосочетания "ХЕ" в словах и фамилиях английского происхождения!!! Например, "Хэндѐрсон" вместо "Хендѐрсон", "Хэпбёрн", "Хэрберт", "хэви-метал", "хэдж", "скинхэд" (по правилам англо-русской транскрипции там везде должно быть "Е"). Это приводит к ошибочному написанию данных слов через "Э". Вот в игре Far Cry 3 есть такой аванпост "Бензоколонка Херманса" - так вот, несколько авторов видеопрохождений на YouTube называли его бензоколонкой "Хэрманса". С чем это свзяано? Неужели во избежание якобы неблагозвучных ассоциаций с совершенно безобидным словом хер, которым доселе называли букву "Х" и крест, а в последние годы оно почему-то вдруг стало нецензурным ругательством??? А помните, в передаче "Каламбур" была такая рубрика "Железный капут", и там постоянно повторяли такую фразу: «Так точно, хэрр майор!» - какой он ещё "хэрр", когда правильно вообще "герр"?!
Топ-5 самых ненужных живых существ на Земле первой четверти XXI века:
1) ЗомбоПапа
2) Автор вышенаписанного поста
3) Околелов Александр Александрович 05.08.1980 г.р.
4) Голуби на улицах Москвы
5) Русскоязычный видеоконтент с запиканным матом

Суматранский тигр

Надо также отметить, что в очень многих справочных изданиях и редакциях правил русской орфографии прямо говорится о том, что твёрдые согласные перед "Е" (кроме "Ж", "Ш", "Ц") используются ТОЛЬКО в заимствованных словах, а в исконно русских не встречаются ни разу. Но на самом деле, это не совсем так! Почему бы не считать исконно русскими украинские фамилии на -енко (Степаненко, Бондаренко, Дроботенко, Лебеденко и др.)? Ведь почти все они произносятся "через Е", однако немногие из них внезапно всё же звучат твёрдо: Бутѐнко, Войтѐнко, Рудѐнко, Бурдѐнко, а также Стѐценко. Пару лет назад в одном репортаже по ТВ журналистка представилась как "Ольга Костэнко" - согласитесь, что с мягким [ТЕ] эта фамилия звучит куда очевиднее. А почему бы не произносить через "Е" слово дѐйнѐка (и фамилию Дѐйнѐко), сокращение эсѐр, название передачи "АБВГДѐйка", а также название поисковой системы Яндѐкс? - это же не заимствования!!! Или как в "Приключениях Буратино" было такое заклинание: "Крѐкс, фѐкс, пѐкс!" - оно ведь тоже придумано А. Н. Толстым и не заимствовано ни из какого языка, а произносят его обычно почему-то через "Э"... Почему бы не говорить мягкое [СЕ] в названиях городов Туапсѐ и Кингисѐпп? - это ведь тоже РУССКИЕ города!!! А учитывая то, что в правилах орфографии написано о том, что буква "Э" после согласных пишется "в некоторых именах собственных", то почему бы все эти фамилии и города не писать через "Э" (например, так пишут фамилию волейболиста Дмитрия Мусэрского)? Впрочем, согласные перед "Е" в иностранных именах собственных - это вообще отдельная история, и о ней я расскажу в другой раз.

И самое обидное то, что в других славянских языках такой откровенной путаницы нету - там все буквы имеют строгое звуковое значение. Например, в украинском языке согласные перед "Е" всегда произносятся твёрдо, а где звучат мягко - пишется буква "Є". В белорусском языке все согласные перед "Е", наоборот, звучат мягко, а где произносятся твёрдо, пишется только буква "Э" (інтэрнэт, тэндэнцыя, кантэнт). Я уж не говорю про всякие польские, чешские и сербские языки, в которых звук [Э] после твёрдых согласных является обыденным даже в исконно славянских словах. Почему же тогда в великом и могучем РУССКОМ языке должна быть такая ерунда???

Меня вообще поражает то, что эта очевиднейшая проблема русской орфографии и орфоэпии почти НИГДЕ публично не обсуждается и не критикуется, и никогда серьёзно не обсуждалась ранее. Ни в проѐктах реформ орфографии, ни в научных статьях о проблемах русского языка, ни в лингвистической литературе - нигде и никогда ранее не выдвигалось НИКАКИХ идей по ликвидации данной проблемы. Зато о проблемах буквы "Ё" (которой посвящена даже целая статья в Википедии) и рода слова кофе - выше крыши всяких обсуждений и экспертиз.

И не только лингвисты, но и обычные люди закрывают глаза на данную проблему, как будто между твёрдыми и мягкими согласными перед "Е" вообще нет никакой разницы. Ну разве что маленькие дети громко смеются, когда в их любимом мультфильме говорят "Выпей чай с конфэтами!" или старомодная учительница на школьном уроке произносит "крэм". Ещё русскоговорящие жители Одессы чуть ли не считают матом произношение названия своего города с твёрдым [ДЭ]. Все остальные люди, к сожалению, в 99% случаев обходят данную проблему стороной. Например, в комментах к тому ролику, где Якубович обругал "Аэрофлот", НИКТО не упомянул о том, что всенародно популярный шоумѐн несколько странновато произнёс слово "рейс". А недавно на одном игровом форуме, когда я рассказал про то, как в одной компьютѐрной игре произнесли с твёрдым [РЭ] слово "прогресс", один форумчанин мне ответил: «что, в игре так написано - "прогрэсс"?». Даже в кино и в юмористических программах никто никогда не обыгрывал эту проблему - а было бы прикольно, если в каком-нибудь фильме типа "ДМБ" один солдат сказал бы другому: «Кто тебя так учил говорить - "шинЭль"? Ты же в армии служишь, здесь надо правильно говорить - "шинЕль"!». Короче говоря, кроме автора этих строк, маленьких детей, жителей Одессы, и авторши вот этой статьи НИКТО не обращает внимания на все эти "крэмы" и "рэйсы".

Да что там лингвисты и обычные люди! Даже энциклопедические пособия не чувствуют разницы между твёрдыми и мягкими согласными перед "Е"!!! Почти НИ В ОДНОЙ энциклопедии, справочном пособии и словаре (за исключением толковых и орфоэпических словарей русского языка), где в заголовке каждой статьи стоит ударение, НИ РАЗУ не указывается нормативное произношение согласных перед "Е"! Ну вот какая энциклопедия или справочник подскажет вам о том, как правильно произносится название республики Кабо-Вѐрдѐ, звезды Дѐнеб или мифологического персонажа Тѐсѐя? Между прочим, последнего спокойно можно произносить с мягкими [ТЕ] и [СЕ] (по аналогии с Персеем) - к чему такие необязательные усложнения в именах собственных, да ещё таких древних??? И даже на Википедии в статьях про фамилии Ангстрѐм, Рѐрих и Пастѐр, которые в языках-оригиналах вообще звучат через "Ё", пишут, что в русском языке у них "устоялось произношение через Е". А ещё говорят, что энциклопедии знают всё...

Поэтому я хочу спросить всех форумчан, которым небезразлична судьба НАШЕГО с вами русского языка: как вы относитесь к сабжевой проблеме и как, на ваш взгляд, её можно решить? Я считаю, что нужно ввести в нашу азбуку отдельную букву для обозначения звука [Э] после твёрдых согласных! Предлагаю использовать для этого такой знак: Ѐ ѐ. Эта буква уже давно числится среди символов кириллицы в Юникоде, так почему бы её не ввести в наш алфавит? Её можно сделать необязательной, как и букву "Ё", а назвать её можно, например, "эта" (по аналогии с одноимённой греческой буквой). Допускать в данной позиции написание буквы "Э" (компьютэр, энэргия, фонэтика) я не рекомендую, поскольку отсутствуют какие-либо общепринятые грамматические правила употребления твёрдых и мягких согласных перед "Е" в иностранных словах, и их написания через "Э" ещё больше усложнят наш язык. К тому же, буква "Э" в русском письме всё же обязательна к употреблению, в отличие от "Ё". А с использованием образованной от "Е" новой факультативной буквы такой путаницы возникнуть, ИМХО, не должно.
Топ-5 самых ненужных живых существ на Земле первой четверти XXI века:
1) ЗомбоПапа
2) Автор вышенаписанного поста
3) Околелов Александр Александрович 05.08.1980 г.р.
4) Голуби на улицах Москвы
5) Русскоязычный видеоконтент с запиканным матом

Bhudh

Цитата: Монтѐнѐгро от декабря 14, 2015, 21:08от слова флѐшка нередко образуют обзывательную форму флѐха - такое употребление, надо отметить, вообще с виду выглядит полным извращением
Срочно прекратите произносить слово фляга!
Пиши, что думаешь, но думай, что пишешь.
MONEŌ ERGŌ MANEŌ.
Waheeba dokin ʔebi naha.
«каждый пост в интернете имеет коэффициент бреда» © Невский чукчо

watchmaker

Цитироватьоднокоренные литера, литература, транслитерация звучат мягко?
У меня литера и транслитерация твёрдо, литература мягко.
Цитировать"тэрмин", "шинэль", "брюнэт", "бассэйн", "газэль", "прогрэсс", "конгрэсс", "стратэгия", "аксэссуар", "сэрвис", "рэйтинг", "крэкер"
Рейтинг и крекер только твёрдо, аксессуар и брюнет иногда твёрдо, чаще мягко.
Цитировать"гарэм", "Аристотэль", "рэйд", "сэйф", "крэм", "Барсэлона", "кофэ", "консистэнция", "тэррор", "Манчестэр", "экспэрт", "эффэкт", "патэнт", "арэна", "тавэрна", "миссионэр"
Рейд (рейдер) и Манчестер обычно твёрдо, остальные мягко.
ЦитироватьВ свою очередь, мягкие согласные вместо нормативных твёрдых часто проскальзывают в словах дѐпо, мистѐр, бутѐрброд, экзѐмпляр, лазѐр, тѐмп, продюсѐр, стѐтоскоп.
Бутерброд и лазер часто мягко (особенно "лазерный"), остальные твёрдо. Депо исключительно твёрдо, в отличие от Москвы.
Цитировать«Знаешь, ведь это мой первый ректальный тэрмометр».
А тут вообще странно. Термометр произносят как правило мягко, а термос, термопара, термокостюм - исключительно твёрдо...
Цитироватьторрент, флейм, квест, мем, тентакль, дорвей, сегвей, дедлайн???
Мем мягко, тентакль не попадался вообще, остальные как правило твёрдо.
Цитироватьплѐер, дисплѐй, лѐйбл, блѐндѐр, слѐнг, флѐш.
Дисплей очень часто мягко, остальные только твёрдо.
Цитировать
Вот, кстати, хотелось бы ещё рассказать о слове флѐш и производном от него разговорном флѐшка. Ну вот почему нельзя было эти слова отнести к исключениям и писать их через "Э"?
Аналогично и "кэш". Гугл в последнее время перешёл на написание "кеш"... Я кстати всегда пишу флэш и кэш. Иногда даже пишу "нэт" в смысле "интернет".



watchmaker

Цитироватьа также название поисковой системы Яндѐкс
Яндекс всё же от слова индекс, так что не трогаем...
ЦитироватьИ раз уж слово флѐш уже утвердилось с написанием через "Е", то почему бы тогда его не произносить с мягким [ЛЕ], по аналогии со словами леди и диксиленд, в которых "Е" тоже на месте английского "A"???
Тут есть другая опасность - его могут начать произносить через Ё. Как некоторые произносят "стёк" вместо "стэк".

watchmaker

ЦитироватьПредлагаю использовать для этого такой знак: Ѐ ѐ. Эта буква уже давно числится среди символов кириллицы в Юникоде, так почему бы её не ввести в наш алфавит? Её можно сделать необязательной, как и букву "Ё", а назвать её можно, например, "эта" (по аналогии с одноимённой греческой буквой). Допускать в данной позиции написание буквы "Э" (компьютэр, энэргия, фонэтика) я не рекомендую, поскольку отсутствуют какие-либо общепринятые грамматические правила употребления твёрдых и мягких согласных перед "Е" в иностранных словах, и их написания через "Э" ещё больше усложнят наш язык.
Не стоит - будет ещё больше путаницы. Если уже упорядочивать написание, то надо писать Э во всех местах, где есть твёрдое произношение.

Danandr25

Цитироватьфонѐматическому принципу русской орфографии - "как пишется, так и произносится"
Фсигда думал, што руская арфаграфия этималагична :fp:
Цитироватьдѐпо, мистѐр, бутѐрброд, экзѐмпляр, лазѐр, тѐмп, продюсѐр, стѐтоскоп, энѐргия, сѐкс, инѐрция, стрѐсс, сѐссия, цистѐрна, претѐнзия и цитадѐль
Долго думал. Почему именно гравис?
ЦитироватьА в "Смешариках" актёр Сергей Мардарь, озвучивший Кар-Карыча и Совунью (!), допускал такие экзотические перлы, как "сэнсация", "дэпрэссия", "церемониймэйстер", "спортсмэн", "автопортрэт" и даже "конфэты".
Преднамеренно. Очевидно же.
Цитировать"квэст". Ну согласитесь, ребята, что через "Э" это слово звучит крайне грубо, дико и некрасиво, во всяком случае как термин, уже вполне прижившийся в русском языке в значении игрового жанра!
На вкус и цвет. Для меня лично прононс с мягкой "в" будет "грубым, диким и некрасивым".
Цитироватьвидимо, для подчёркивания некоей "элитности" и современности
О какой "элитности" идёт речь, когда так говорит подавляющее большинство?
Цитироватьгортанных согласных - "Г", "К", "Х"
Каких согласных? :o :uzhos:
Цитироватьнесколько авторов видеопрохождений на YouTube
Как правило, это не самые грамотные люди...
Цитироватьхер, которым доселе называли букву "Х" и крест, а в последние годы оно почему-то вдруг стало нецензурным ругательством???
Не вдруг. Как минимум с 19го века слово "хуй" начали заменять названием первой буквы. Появление эвфемизмов и их дальнейшее перерастание в полноценный мат - естественный процесс, на тот же английский посмотрите.
ЦитироватьПоэтому я хочу спросить всех форумчан, которым небезразлична судьба НАШЕГО с вами русского языка: как вы относитесь к сабжевой проблеме и как, на ваш взгляд, её можно решить?
Нет никакой проблемы, идут естественные фонетические процессы. Борьба с ними сродни борьбе с ветряными мельницами. Каждый говорит так, как ему удобно, и я не вижу в этом ничего плохого. Если вам хочется везде смягчать - пожалуйста, но глобально вы ничего не измените.
Были же в своё время люди, которые были категорически против смешения ятя и есть, однако ни к чему их недовольство не привело.

watchmaker

ЦитироватьНа вкус и цвет. Для меня лично прононс с мягкой "в" будет "грубым, диким и некрасивым".
Согласен. Только "квэст" и никак иначе.

Mishka_Fofer

на мой взгляд, произношение твердого согласного перед "е" - это маркер иностранного слова. чем больше от слова производных, тем больше оно "русское", тем скорее там будет мягкий согласный перед "е". такой вот прогрэсс  :)
ata lo moshe im luxot habrit, ani lo moshe im taryag

Python

Цитата: Danandr25 от декабря 15, 2015, 00:59
Почему именно гравис?
Гравис будут путать с ударением. А если ѐ под ударением — что тогда, два диакритика ставить: е́̀?

Можете у нас одолжить букву Є — в украинском она всегда мягкая или йотированная. Получится довольно мнемонично: Є образует симметричную пару с Э, как бы намекая на противоположность функции.
Пролетареві ніколи вчити європейських мов, бодай би свою знати добре і на ній принести до своєї хати світло знання (Гнат Хоткевич)
ÆC CASALI NAXI PRASQURI: AHOV CÆRU, MERTVÆRI TÆ SLAVUTÆT!
Вони просили його: «Скажи: кетум», а він говорив: «сатем», і не міг вимовити правильно.
Хотелось бы также отметить, что "Питон" - это "мышиный язык" : "пи+тон". © АБР-2

Ыняша

Мой номер на ЛФ #43854 — ура, я чётник! Чётники лучше нечётников.
С точностью до полпроцента в нановеке — пи секунд.

Hellerick

Цитата: Монтѐнѐгро от декабря 14, 2015, 21:07
Если не возражаете, мне хотелось бы здесь рассказать об одной очень важной и серьёзной проблеме нашего великого и могучего русского языка, которая почти нигде не обсуждается и не критикуется, а именно - проблеме звука [Э] после твёрдых согласных.

В чем же важность и серьезность этой проблемы, да и вообще, почему вы думаете, что это проблема?

злой

Излишняя любовь к произнесению через "э" - маркер низкопоклонства перед сами знаете кем ;D
Entre los individuos, como entre las naciones, el respeto al derecho ajeno es la paz.   - Benito Juárez

Danandr25

Цитата: злой от декабря 15, 2015, 13:54
Излишняя любовь к произнесению через "э" - маркер низкопоклонства перед сами знаете кем ;D
Кем? :???

Artiemij

Цитата: Hellerick от декабря 15, 2015, 13:51В чем же важность и серьезность этой проблемы, да и вообще, почему вы думаете, что это проблема?
Нисколько не отрицая провокационность заявлений о неправильности чьей-то речи, проблема таки есть — уши вянут. Если в традиционных (земля им пухом) говорах фонетические изменения по крайней мере носят направленный характер, то здесь то, какой из s*2n (где s - число гласных, n - количество "е") вариантов прочтения слова закрепится у людей в голове, определяется по большему счёту рандомно, и привыкать приходится к каждому слову в отдельности. Чтобы почувствовать разницу даже ехать никуда не надо — достаточно просто попасть в другой круг общения. Если бы в русском изначально было принято обозначать ударение и мягкость перед /э/, было бы неплохо, а так — с нашей-то "любовью" к либерализму в написании да что-то менять :no:
Я тартар!

Awwal12

Цитата: Artiemij от декабря 15, 2015, 19:45
Если в традиционных (земля им пухом) говорах фонетические изменения по крайней мере носят направленный характер
Туча же лексикализированных переходов, хотя бы на второе полногласие (последовательно не проведено вообще ни в одном говоре).
Нету тут никакой принципиальной разницы. Везде есть закономерности, везде есть элемент рандома (при усвоении заимствований вообще обычно так).
Фашиствующий имперец, асексуал и многожёнец, татарофоб, заслуженный функционер РПЦ. Слушает радио "Радонеж" и терпеть не может счастливых людей.

"Да здравствуют ДОЯРКИ!! Потому что доярки - это раса сверхчеловеков. За ними будущее планеты. Они переживут даже атомную войну, потому что доярки вечны, ибо хтоничны. И дадут потомство, которое тоже будет доярами и доярками. Ура, товарищи!.." (c) Awwal12

Wolliger Mensch

«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

Awwal12

Цитата: Wolliger Mensch от декабря 15, 2015, 22:41
Цитата: Awwal12 от декабря 15, 2015, 21:31везде есть элемент рандома (при усвоении заимствований вообще обычно так).
:stop:
Ну что вам не любо? При усвоении заимствований (чужеродных) итоговая форма слова определяется слишком большим и обычно не предсказуемым полностью заранее набором факторов.
Фашиствующий имперец, асексуал и многожёнец, татарофоб, заслуженный функционер РПЦ. Слушает радио "Радонеж" и терпеть не может счастливых людей.

"Да здравствуют ДОЯРКИ!! Потому что доярки - это раса сверхчеловеков. За ними будущее планеты. Они переживут даже атомную войну, потому что доярки вечны, ибо хтоничны. И дадут потомство, которое тоже будет доярами и доярками. Ура, товарищи!.." (c) Awwal12

Wolliger Mensch

Цитата: Awwal12 от декабря 16, 2015, 07:49
При усвоении заимствований (чужеродных) итоговая форма слова определяется слишком большим и обычно не предсказуемым полностью заранее набором факторов.

Это заблуждение. И я даже примерно знаю, откуда у него ноги растут: из словаря иностранных слов. :yes: Небрежность и ошибки в подаче этимологического материала создают ложные представления о путях и формах заимствований. Если же вы внимательно изучите движение какого-нибудь сильно изменившегося слова из одного языка в другой, обнаружите, что там всё прозаично: 1) формы заимствуются настолько точно, насколько позволяет фонетическая система родного языка и установившиеся традиции; 2) все, даже самые сильные изменения, имеют фонетическое, графическое, морфологическое и лексическое объяснение. На этом, собственно, строится этимология заимствований: не можешь внятно объяснить форму = не там смотришь источник. Именно по этой причине оставшиеся необъяснёнными изменения трактуются не как произвол заимствующих, а как недостаток исследования.
«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

Awwal12

Цитата: Wolliger Mensch от декабря 16, 2015, 08:16
все, даже самые сильные изменения, имеют фонетическое, графическое, морфологическое и лексическое объяснение.
Это-то понятно, задним числом всё можно объяснить. Но, повторюсь, нереально заранее со стопроцентной уверенностью предугадать, какой эффект даст сочетание всех этих факторов. А массовые заимствования из близких идиомов и перестройки под их влиянием - это вообще не предсказуемый в деталях кошмар, и главное - невозможно точно сказать, какое слово вообще заимствуется, а какое останется исконным.
Фашиствующий имперец, асексуал и многожёнец, татарофоб, заслуженный функционер РПЦ. Слушает радио "Радонеж" и терпеть не может счастливых людей.

"Да здравствуют ДОЯРКИ!! Потому что доярки - это раса сверхчеловеков. За ними будущее планеты. Они переживут даже атомную войну, потому что доярки вечны, ибо хтоничны. И дадут потомство, которое тоже будет доярами и доярками. Ура, товарищи!.." (c) Awwal12

Awwal12

Вот возьмем простейший пример: заимствования из английского в современный русский. Они идут в основном через письменную речь, но двумя путями: через практическую транскрипцию ("менеджер") и через английскую орфографию ("манагер" - пример не самый удачный, но таких слов довольно много). Как уверенно предсказать, по какому пути войдёт слово в язык? Да никак. А ведь еще при усвоении таких слов случаются ну совершенно рандомные искажения опять же аналогического характера (типа stretch "стре(т)ч" > "стрейч", но ср. sketch "скетч").

В конечном счете, язык - явление статистическое...
Фашиствующий имперец, асексуал и многожёнец, татарофоб, заслуженный функционер РПЦ. Слушает радио "Радонеж" и терпеть не может счастливых людей.

"Да здравствуют ДОЯРКИ!! Потому что доярки - это раса сверхчеловеков. За ними будущее планеты. Они переживут даже атомную войну, потому что доярки вечны, ибо хтоничны. И дадут потомство, которое тоже будет доярами и доярками. Ура, товарищи!.." (c) Awwal12

Суматранский тигр

Цитата: watchmaker от декабря 14, 2015, 23:54А тут вообще странно. Термометр произносят как правило мягко, а термос, термопара, термокостюм - исключительно твёрдо...
Лично я вообще рекомендую все слова с приставкой терм- произносить мягко, кроме тѐрмос и дѐтѐрминизм - их с твёрдым [ТЭ].

Цитировать
Цитироватьторрент, флейм, квест, мем, тентакль, дорвей, сегвей, дедлайн???
Мем мягко, тентакль не попадался вообще, остальные как правило твёрдо.
И флейм тоже твёрдо? Мне кажется, с мягким [ЛЕ] это слово выговорить гораздо легче (причину уже писал).

Цитата: watchmaker от декабря 14, 2015, 23:59
Яндекс всё же от слова индекс, так что не трогаем...
Пруфлинк в студию. Одна девушка на другом форуме сказала, что это всё же не заимствование.

Цитата: watchmaker от декабря 15, 2015, 00:04
ЦитироватьПредлагаю использовать для этого такой знак: Ѐ ѐ. Эта буква уже давно числится среди символов кириллицы в Юникоде, так почему бы её не ввести в наш алфавит? Её можно сделать необязательной, как и букву "Ё", а назвать её можно, например, "эта" (по аналогии с одноимённой греческой буквой). Допускать в данной позиции написание буквы "Э" (компьютэр, энэргия, фонэтика) я не рекомендую, поскольку отсутствуют какие-либо общепринятые грамматические правила употребления твёрдых и мягких согласных перед "Е" в иностранных словах, и их написания через "Э" ещё больше усложнят наш язык.
Не стоит - будет ещё больше путаницы. Если уже упорядочивать написание, то надо писать Э во всех местах, где есть твёрдое произношение.
А по-моему, лучше всего всё-таки для этого ввести отдельную Е-образную букву (пусть даже и не обязательно Ѐ).
Букву "Э" в словах типа отѐль и кафѐ писать нежелательно, ибо:
1) Отсутствуют какие-либо общие грамматические правила употребления твёрдых и мягких согласных перед "Е", и эти произношения определяются, что называется, "народной традицией";
2) Как тогда быть с практической транскрипцией? В каких местах в иностранных именах собственных мы будем после согласных писать и произносить "Э", а в каких - "Е"? Особенно если учесть, что даже спортивные комментаторы на нашем ТВ по-разному произносят фамилии футболистов и названия клубов. Вспомните прошлогодний ЧМ в Бразилии: Педру/Пэдру, Дебюши/Дэбюши, Ребич/Рэбич, Уренья/Урэнья и т.д.

Цитата: Danandr25 от декабря 15, 2015, 00:59
Цитироватьфонѐматическому принципу русской орфографии - "как пишется, так и произносится"
Фсигда думал, што руская арфаграфия этималагична :fp:
Не путайте, пожалуйста, фонѐматический и фонѐтический приницпы. Это очень распространённое заблуждение.

Цитировать
Цитироватьдѐпо, мистѐр, бутѐрброд, экзѐмпляр, лазѐр, тѐмп, продюсѐр, стѐтоскоп, энѐргия, сѐкс, инѐрция, стрѐсс, сѐссия, цистѐрна, претѐнзия и цитадѐль
Долго думал. Почему именно гравис?
Уже писал - эта буква присутствует в Юникоде среди символов кириллицы.

Цитировать
ЦитироватьА в "Смешариках" актёр Сергей Мардарь, озвучивший Кар-Карыча и Совунью (!), допускал такие экзотические перлы, как "сэнсация", "дэпрэссия", "церемониймэйстер", "спортсмэн", "автопортрэт" и даже "конфэты".
Преднамеренно. Очевидно же.
Вот есть на форуме "Мир Смешариков" такая тема "Вопросы Дмитрию Яковенко", одному из продюсѐров мультсериала. Там я собираюсь задать ему как раз этот вопрос. :-)

Цитировать
Цитировать"квэст". Ну согласитесь, ребята, что через "Э" это слово звучит крайне грубо, дико и некрасиво, во всяком случае как термин, уже вполне прижившийся в русском языке в значении игрового жанра!
На вкус и цвет. Для меня лично прононс с мягкой "в" будет "грубым, диким и некрасивым".
Почему произношение "квэст" выглядит грубым:
1) В большинстве заимствований сочетание [ВЕ], как и с другими губными согласными, звучит мягко: вексель, вентиль, таверна;
2) Есть такое слово квестор, которое произносится через "Е";
3) Не стоит забывать про географическую приставку Вест-, которую большинство произносит через "Е", и в которой в английском звучит фонѐма /w/, как и в слове quest.

Цитировать
Цитироватьгортанных согласных - "Г", "К", "Х"
Каких согласных? :o :uzhos:
Велярных. Ну, гортанными в принципе их тоже можно называть.

ЦитироватьНет никакой проблемы, идут естественные фонетические процессы. Борьба с ними сродни борьбе с ветряными мельницами. Каждый говорит так, как ему удобно, и я не вижу в этом ничего плохого.
Цитата: Hellerick от декабря 15, 2015, 13:51В чем же важность и серьезность этой проблемы, да и вообще, почему вы думаете, что это проблема?
Проблема как раз вот в этих "каждый говорит, как ему удобно", то бишь в персональных говорах. Я за её ликвидацию.
И действительно, очень многих бесит, когда говорят "крэм" или "прэсса".
Ведь все остальные славянские языки передают иностранное [э] без особых заморочек. Хотя в белорусском тоже есть "злободнэвная тэма", но там хоть она на письме обозначается.

Цитата: Python от декабря 15, 2015, 12:37Гравис будут путать с ударением. А если ѐ под ударением — что тогда, два диакритика ставить: е́̀?
Ударение можно вообще обычным надчёркиванием или подчёркиванием обозначать. Или цветом. Так будет удобнее для набирающих текст на клавиатуре. =)))

ЦитироватьМожете у нас одолжить букву Є — в украинском она всегда мягкая или йотированная. Получится довольно мнемонично: Є образует симметричную пару с Э, как бы намекая на противоположность функции.
В смысле? А куда тогда "Е" девать будем?
Топ-5 самых ненужных живых существ на Земле первой четверти XXI века:
1) ЗомбоПапа
2) Автор вышенаписанного поста
3) Околелов Александр Александрович 05.08.1980 г.р.
4) Голуби на улицах Москвы
5) Русскоязычный видеоконтент с запиканным матом

Toman

Цитата: Монтѐнѐгро от декабря 16, 2015, 08:49
Ударение можно вообще обычным надчёркиванием или подчёркиванием обозначать. Или цветом. Так будет удобнее для набирающих текст на клавиатуре. =)))
Вообще-то удобнее как раз с клавиатуры вбить знак ударения, чем обращаться к спецсредствам форматирования текста. Которых может элементарно не быть (и по умолчанию как раз нет - напр. в текстовом редакторе).

Цитата: Монтѐнѐгро от декабря 16, 2015, 08:49
Велярных. Ну, гортанными в принципе их тоже можно называть.
Нельзя, потому что они не гортанные. А гортанные звуки тоже существуют, и это совершенно другие звуки.
Во́зле до́ма хо́лм с куля́ми - вы́йду на́ холм, ку́ль поставлю.
В славном городе Miami тётки мерялись ногтями, тик иң озын завсегда у Фиделя борода!

Toman

Цитата: Монтѐнѐгро от декабря 16, 2015, 08:49
Лично я вообще рекомендую все слова с приставкой терм- произносить мягко, кроме тѐрмос и дѐтѐрминизм - их с твёрдым [ТЭ].
А у меня, наоборот, "детерминизм", "детерминированный" (а также и другие слова с корнем "термин") - с мягким "т" (и "д" тоже), а твёрдое произношение для меня звучит диковато. А вот "термо-" да, твёрдо, кроме "термометр". Для начала, хотя бы не надо путать вот эту морфему "термо" с корнем "термин".

Цитата: Монтѐнѐгро от декабря 16, 2015, 08:49
Уже писал - эта буква присутствует в Юникоде среди символов кириллицы.
Юникод должен подстраиваться под существующие письменности, а не наоборот. То, что вы сказали - это годится для временных самопальных транслитов, СМСки писать, а не для национальных письменностей.
Во́зле до́ма хо́лм с куля́ми - вы́йду на́ холм, ку́ль поставлю.
В славном городе Miami тётки мерялись ногтями, тик иң озын завсегда у Фиделя борода!

Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр