Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

Ответ

Следующие ошибки возникли при попытке отправки сообщения:
Внимание! Пока вы просматривали тему, появилось несколько новых ответов (5). Возможно, вы захотите изменить свое сообщение.
Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.
Ограничения: максимум вложений в сообщении — 3 (3 осталось), максимальный размер всех файлов — 300 КБ, максимальный размер одного файла — 100 КБ
Снимите пометку с вложений, которые необходимо удалить
Перетащите файлы сюда или используйте кнопку для добавления файлов
Вложения и другие параметры
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр

Сообщения в этой теме

Автор lammot
 - апреля 27, 2021, 11:50
Цитата: Wolliger Mensch от апреля 27, 2021, 05:50
Так вы ж сами процитировали, что этимология этого слова не установлена. Но даже при огулом от глагола гулять, значение «походя» древнее.
Так, пасьпяшыўся са словам "агульны" (памыліўся).

А пра слова "золак" варта заўважыць, што паводле СРНГ яго ўжыванне зафіксавана ў Вялікалукскім уезьдзе Пскоўскай губерніі і Парэчскім уезьдзе Смаленскай губерніі.
Цитировать'Золок, а и у, ж. Раннее утро, рассвет; заря. Великолукск., Холм. Пек., 1852. Бывало, чуть золок и будят на работу. Пек. На золоку. На рассвете. Пек., 1850. 3олок закладывать, на золок закладать. Светать. Золок закладывает — светает. Стало на золок закладать — стало светать. По- реч. Смол., Добровольский.

Згодна з "Этнографической картой белорусского племени" (Карский Е.Ф., 1903 г.) Парэчскій уезд цалкам, а Вялікалужскій - невялікай паўднёвай часткай уваходзяць у межы беларускай гаворкі (падзона зь мяккім р, цоканьнем, вялікарускім уплывам).
Да беларускай гаворкі (паўночна-усходняя група) Парэчанскі уезд аднясьлі й распрацоўшчыкі "Діалектологической карты русскага языка" (Русское император. геогр. общ., Петроград, 1914 г.). Калі не памыляюся (мапа не зусім добрай якасьці) поўдзень Вялікалукскага уезда, як і ў Карскага, уваходзіць у межы беларускай гаворкі, астатняя (пераважная) частка - у склад сярэднявялікарускай гаворкі (пскоўская група).
Такім чынам слова "золак" ужываецца у беларускім лігвістычным арыяле ці ў непасрэднай блізкасьці да яго (Вялікалужскі уезд). Бо у СРНГ ўжыванне ў іншых уездах ня выяўлена (я так разумею).

Што датычыцца слова "знікаць" у значэнні "исчезать", то згодна з СРНГ яно фіксуецца ў Паўночна-Дзьвінскай губерніі (зона вакол Вялікага Усьцюга) і Разанскай губерніі. Даволі далёка ад уласна беларускай гаворкі.
Автор Wolliger Mensch
 - апреля 27, 2021, 05:50
Так вы ж сами процитировали, что этимология этого слова не установлена. Но даже при огулом от глагола гулять, значение «походя» древнее.
Автор lammot
 - апреля 26, 2021, 23:09
Цитата: Wolliger Mensch от апреля 26, 2021, 07:05
Цитата: lammot от апреля 25, 2021, 14:38
Дарэчы, у беларускай ёсьць і ўласна беларускія словы ці словы ўсходне-славянскага паходжання адрозныя ад рускіх (прынамсі ад сучасных рускіх). Напрыклад: золак (рассвет, заря), золкі (сырой, промозглый), зьнікаць (исчезать), агульны (общий; ёсьць аргументы супраць польскага запазычаньня). Пра шырату распаўсюджанасьці падобнага роду словаў ня ведаю, бо не разьбіраюся.

Огульный — восточнославянское слово? :what:

По поводу остальных: откройте ж СРНГ.
Дзякуй за інфармацыю. "Золак" і "знікаць" знайшоў, "золкі" - не. Значыць ня ўласна беларускія, а усходнеславянскага паходжання. Але калі казаць пра разуменне гэтых словаў нозьбітам рускай літаратурнай мовы (груба кажучы абывацелем), то яны застаюцца белым лістом паперы. Вы не пра гэта, але хацеў бы заўважыць (у кантэксьце свайго папарэдняга паведамлення).

Пра слова "агульны" весткі прыводзяцца ў "Этымалагічным слоўніку беларускай мовы" (выдавецтва Акадэміі навук БССР (Беларусі)):
ЦитироватьАгу'льны агулам 'супольна', агул 'гурт' (Нас., Др., Падб.), 'круг' (Яруш.), ст. белор. огуломъ (Наст. гіст.), укр. вогул 'талака', рус. огул, огулом, польск. ogól, ogólem, ст. польск ogul. Нельга разглядаць польскія словы як крыніцу ўсходнеславянскіх, паколькі ó<u (Развадоўскі, Wybór, 1, 300). Няма таксама іншых аргументаў ў карысць запазычання насуперак Фартунатаву, ВВб 6, 218 і Ягічу,AìslPh, 17, 292. Фартунатаў звязвае з разглядаемай групай слоў ц.-слав. глота 'натоўп' (<gъlota, параўн. балг. глота 'круг', серб.-харв. глота сям'я, галота', слав. галота 'мноства') і ст.-інд. ganàh 'натоўп' і голы (праз такія формы, як чэш. zhola 'поўнасцю'). Не выключана, аднак, сувязь агул з прасл. gъlota(<gъlota). Больш верагодным з'яўляецца агул да гуляць (гл.) (Бернекер, 1, 361). Сумненне тут выключна семантычнага характару. Натупная семантычная паралель, магчыма, пацвярджае сутнасць гэтага супастаўлення. Прасл. kolo 'коло' мае па розных дыялектах наступныя найбольш пашыраныя значэнні: 'круг, гурт, грамада, танец', см. греч. χύχλоς мае тыя ж значэнні. Так бел. агул[/i 'круг, гурт' можна генетычна звязаць з бел. гуляць 'іграць, танцаваць' (нешта рабіць калектыўна

Дадзеную цытату магу патлумачыць наступным чынам (са ськідкай на тое, што ў лінгвістыцы разьбіраюся вельмі слаба). Слова ня польскага паходжання, хутчэй - паўднёваславянскага ці праславянскага. Не выключаецца генетычная сувязь з беларускім "гуляць".
Дарэчы, я забыўся пра наяўнасьць слова "огульный" у рускай літаратурнай мове (прынамсі ў рускай мове беларусаў яно ўжываецца).
Автор Wolliger Mensch
 - апреля 26, 2021, 07:05
Цитата: lammot от апреля 25, 2021, 14:38
Дарэчы, у беларускай ёсьць і ўласна беларускія словы ці словы ўсходне-славянскага паходжання адрозныя ад рускіх (прынамсі ад сучасных рускіх). Напрыклад: золак (рассвет, заря), золкі (сырой, промозглый), зьнікаць (исчезать), агульны (общий; ёсьць аргументы супраць польскага запазычаньня). Пра шырату распаўсюджанасьці падобнага роду словаў ня ведаю, бо не разьбіраюся.

Огульный — восточнославянское слово? :what:

По поводу остальных: откройте ж СРНГ.
Автор lammot
 - апреля 25, 2021, 14:38
Цитата: Awwal12 от апреля  2, 2011, 09:47
Offtop
Цитата: Iratus от марта  4, 2011, 06:01
оффтоп: какой же это диалект русского?..
А вам что-то непонятно (кроме изредка проскакивающих полонизмов типа "праца", "падабаецца" и пр.)?.....
Заўсёды было цікава даведацца ў якой ступені расіяне разумеюць беларускую мову. Сапраўды, паланізмы прысутнічаюць (дарэчы, слова "праца" зафіксавана з XVI стагоддзя, з даволі старажытных часоў). Але, калі нават праблемы з разуменьнем зводзіць пераважна да паланізмаў, то й тады наяўнасьць запазычаных з польскай словаў у пэўным моўным выказваньні можа быць большай ці меньшай (гэта свойго роду рандом). Адпаведным будзе й ступень разуменьня расіянінам.
Мой асабісты вопыт (не кранаўся мовы каля 10 год) паказвае, што пры чытанні навуковай ці, асабліва, мастацкай літаратуры не разумею асобныя словы і адпаведна сэнс напісанага (з кантэксту зразумець не заўседы ўдаецца, ды й разуменне з кантэксту не выключае памылак і скажэння значэння фразы).
Дарэчы, у беларускай ёсьць і ўласна беларускія словы ці словы ўсходне-славянскага паходжання адрозныя ад рускіх (прынамсі ад сучасных рускіх). Напрыклад: золак (рассвет, заря), золкі (сырой, промозглый), зьнікаць (исчезать), агульны (общий; ёсьць аргументы супраць польскага запазычаньня). Пра шырату распаўсюджанасьці падобнага роду словаў ня ведаю, бо не разьбіраюся.
А пра дыялект (калі прытрымлівацца традыцыйнага тэзісу пра агульнае пажоджанне ўсходнеславянскіх моваў і лічыць беларускую дыялектам), то ў навуковым сэнсе слушна было б сфармуляваць наступным чынам: ёсьць адзіная мова (умойна кажучы - руская) і тры дыялекты (таксама умоўна кажучы): расейскі, украінскі, беларускі. Гэта менавіта падыход расейскіх навукоўцаў пачатку XX стагоддзя: на адпаведнай мапе императарскай акадэміі вылучаюцца вялікаруская (з падраздзяленнямі на рэгіянальныя), маларуская, беларуская говоркі. Мяркую, што вялікаруская лічылася больш чыстай, а астатнія - перанесшыми ўплыў польскай (але я ня ўпэўнены).
Я не прыхільнік класіфікаціі рускай, украінскай і беларускай моваў як дыялектаў. Але я пра сам прынцып: калі ўжо гаварыць пра дыялекты, дык трэба вылучаць тры дыялекты, на роўных правах.
Автор Wolliger Mensch
 - июня 19, 2019, 22:57
Цитата: Mona от июня 19, 2019, 22:50
Не пробовал. Но вот Катя Куваева с вологодским Морозко - это прекрасно! (https://www.youtube.com/watch?v=lp_xhM0GYbo)

Ну вот так и надо. А то белорусский... На ТВ будут говорить (стараться, во всяком случае) говорить на нормативном (и нормированном) белорусском — это всё ерунда. Говоры же белорусские можно только в частных записях найти по сети, да и те ещё с лупой надо рассматривать на предмет влияния литературного языка и элементов языкового творчества.
Автор Mona
 - июня 19, 2019, 22:50
Не пробовал. Но вот Катя Куваева с вологодским Морозко - это прекрасно! (https://www.youtube.com/watch?v=lp_xhM0GYbo)
Автор Wolliger Mensch
 - июня 19, 2019, 21:33
Цитата: Mona от июня 19, 2019, 21:01
Чего-то заглохла тут беларуска мова, а жаль. Так приятно читать некоторые выражения.
Да и на белорусском ТВ, что есть в НТВ+ в основном все по-русски.

А архангельский не приятно? :pop:
Автор Mona
 - июня 19, 2019, 21:01
Чего-то заглохла тут беларуска мова, а жаль. Так приятно читать некоторые выражения.
Да и на белорусском ТВ, что есть в НТВ+ в основном все по-русски.
Автор Хатшепсут
 - августа 1, 2015, 22:41
Цитата: Mechtatel от августа  1, 2015, 22:10
Онтологічность мастацтвы і онталогія мастацтва (

Это не на белорусском языке. Написано в корне неверно.

Антілагічнасць мастацтва и анталогія мастацтва.