Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

Ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.
Ограничения: максимум вложений в сообщении — 3 (3 осталось), максимальный размер всех файлов — 300 КБ, максимальный размер одного файла — 100 КБ
Снимите пометку с вложений, которые необходимо удалить
Перетащите файлы сюда или используйте кнопку для добавления файлов
Вложения и другие параметры
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр

Сообщения в этой теме

Автор Ion Borș
 - июля 21, 2017, 09:43
ЦитироватьLat. sciria
sciria, ae f (греч.)
шкура (s. leonina Tert — v. l.).
Автор Tys Pats
 - сентября 4, 2013, 18:53
лтш. - рус.
šķirt - разлучать, разъединять, раздвигать
šķirstīt - листать, перелистывать
šķērēt - резать ножницами, стричь
šķiruot - сортировать
škurināt - перебирать

šķira - класс, сорт


Автор Nekto
 - сентября 4, 2013, 18:37
Цитата: Alexandra A от сентября  4, 2013, 18:33
Цитата: Python от сентября  4, 2013, 18:31
Шкирка — украинизм, шкура — вероятно, полонизм.

Тогда как укранское слово шкiра можно "проверять" через русский?

Если это полонизм?

P.S.В польском изначально было О, а именно - долгое Ó, разве не так? Что означает акут над польской гласной? Долготу?

skóra

Пост конечно бредятный, но здесь он больше в тему.
Автор Azzurro
 - декабря 10, 2005, 14:02
Вроде бы, украинизм. Фиксируется поздно (XX в.?). У Даля отсутствует.
Автор RawonaM
 - декабря 10, 2005, 13:59
Спасибо, Аззурро. А про "шкирку" в русском что думаете?
Автор Azzurro
 - декабря 10, 2005, 13:58
Рус. ШКУРА cоответствует праслав. *SKORA (откуда эллипсисом возник и славянский неологизм *KOŽA из *KOZJA SKORA "козья шкура"). Судя по тому, что Ш имеется также в украинском и белорусском (колебание СКУРА/ШКУРА), его появление стоит считать достаточно древним, хотя фиксируется оно с XVII в. Т. о., имеем вост.-слав. *ШКОРА, вероятно, экспрессивного характера. Русское У Фасмер объсняет влиянием  польского SKÓRA. Экспрессивное преобразование не было всеобщим, поэтому сосуществовали формы ШКУРА и СКУРА (ср. СКУРАТ "лоскут кожи"), а также СКОРА (ср. СКОРНЯК). В укр. CKIРА, ШКIРА I объяснимо аналогией с диминутивом CKIRKA, ШКIРКА где I возникло, разумеется, закономерно (*CКОРЪKA).
Автор RawonaM
 - декабря 10, 2005, 12:07
Как в выражении "взять за шкирку". В Фасмере нету. Думаете связано с украинским "шкіра"?
Как вообще сочетаются шкура и шкіра? Т.е. какие переходы звуков создали такое соответсвие?