Перевод: РУССКИЙ <=> СТАРОСЛАВЯНСКИЙ язык

Автор rudzia, января 16, 2007, 20:10

0 Пользователи и 2 гостей просматривают эту тему.

Bhudh

Цитата: Exaudistiа в чем разница между "з" (земля́) и "Ѕ" (зело́)
В происхождении и произношении.

Цитата: Exaudistiпочему нельзя написать "боЅи" вместо "бози"?
Как раз наоборот.
Множественное число от БОГЪ — БОЅИ, а БОZИ — ошибка.

Цитата: Exaudistiи нет разницы между "з" и "ʐ"?
Есть, почему же. З — это современное начертание буквы, а — древнее (старославянское). (У Вас буква с хвостиком в другую сторону, если продвинуться по Юникоду на две клетки дальше, попадёте на более подходящую ʒ.
Если старославянской буквы не видно, вот похожие: Ȥ Ʒ Ӡ.)
Пиши, что думаешь, но думай, что пишешь.
MONEŌ ERGŌ MANEŌ.
Waheeba dokin ʔebi naha.
«каждый пост в интернете имеет коэффициент бреда» © Невский чукчо

Exaudisti

но несколькими постами выше Wolliger Mensch перевел во фразе слово "боги" как "бози", а не "боsи",в чем же истинна?

Bhudh

Он в современном произношении написал. Старославянской кириллицей тут особо не попишешь, разве что скриншот выкладывать.
Пиши, что думаешь, но думай, что пишешь.
MONEŌ ERGŌ MANEŌ.
Waheeba dokin ʔebi naha.
«каждый пост в интернете имеет коэффициент бреда» © Невский чукчо

Vertaler

Стрч прст в крк и вынь сухим.

Bhudh

Пиши, что думаешь, но думай, что пишешь.
MONEŌ ERGŌ MANEŌ.
Waheeba dokin ʔebi naha.
«каждый пост в интернете имеет коэффициент бреда» © Невский чукчо

alkaigor

Цитата: Exaudisti от марта 20, 2010, 23:03
"Играй,и боги подождут"
Вот-вот. Все к тому же. Миграция из ветки татуировок "Переведите на санскрит"? В данном контексте правильно не боѕи, а бѣси.
Очень обычное явление у филологов чрезмерное напряжение памяти, сравнительно малое развитие суждения.
(Ф.Ницше)

Caraṃ ce nādhigaccheyya seyyaṃ sadisam attano
Ekacariyaṃ daḷhaṃ kayirā natthi bāle sahāyatā.
(Дхаммапада)

Exaudisti

Цитата: Bhudh от июня 12, 2010, 13:25
Он в современном произношении написал. Старославянской кириллицей тут особо не попишешь, разве что скриншот выкладывать.

если есть такая возможность старославянской кириллицей написать всю фразу,было бы просто замечательно.
от преподавателей местного пед университета (Криворожский гос пед универ) реально-правильного перевода не дождешься как я понял

Bhudh

Цитата: Exaudistiесли есть такая возможность старославянской кириллицей написать всю фразу,было бы просто замечательно.
Ладно. Но только чтоб без татуировок! Увижу — сдеру!
«НГРАН. ДА БОЅН ПОЖНДѪТЪ» двумя разными старокириллическими шрифтами:

  • Izhitsa Unicode (I-U) и
  • ALPHABETUM Unicode (A-D)
В качестве бонуса — гигантская надпись последним шрифтом, на растяжку в комнате, думаю, хватит :green:.
Пиши, что думаешь, но думай, что пишешь.
MONEŌ ERGŌ MANEŌ.
Waheeba dokin ʔebi naha.
«каждый пост в интернете имеет коэффициент бреда» © Невский чукчо

Wolliger Mensch

«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

alkaigor

Цитата: Wolliger Mensch от июня 13, 2010, 18:56
Ну, глаголицей — боѕи. А так...
Действительно, ѕ в ранней кириллице скорее имеет только числовое значение. В ранних кириллических текстах, где различаются з и дз', для дз' могла использоваться модифицированная «земля». Есть в «ѕѣло» нечто змеиное. Недаром она позже использовалась вопреки этимологии в словах типа ѕмiя, ѕвѣрь, ѕло. Так что «боѕи» выглядят довольно ѕловѣще.
Очень обычное явление у филологов чрезмерное напряжение памяти, сравнительно малое развитие суждения.
(Ф.Ницше)

Caraṃ ce nādhigaccheyya seyyaṃ sadisam attano
Ekacariyaṃ daḷhaṃ kayirā natthi bāle sahāyatā.
(Дхаммапада)

Wolliger Mensch

Цитата: alkaigor от июня 13, 2010, 23:59
Действительно, ѕ в ранней кириллице скорее имеет только числовое значение. В ранних кириллических текстах, где различаются з и дз', для дз' могла использоваться модифицированная «земля». Есть в «ѕѣло» нечто змеиное. Недаром она позже использовалась вопреки этимологии в словах типа ѕмiя, ѕвѣрь, ѕло. Так что «боѕи» выглядят довольно ѕловѣще.

Ну вы завернули. Я имел в виду, что аффриката [ѕ'] в старославянском рано упростилась. По причине неразличения его с [з] обозначали этот звук буквой «ƶ» (хотя в Константиновом письме для нее была своя буква). Использование цифры «ѕ» в значении [ѕ'] возникло еще позже.
«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

alkaigor

А я что имел в виду?

  • Еще до того, как dz' > z, она обозначалась не «зелом», а «землей» с черточкой (крючком).
  • Ѕ в кириллице первоначально имело только числовое значение (как не читаются греческие буквы «коппа», «сампи» и т.п.)
  • В учебниках ст.-славянского Ѕ используется при транслитерации глаголических текстов.
  • Позже, когда Ѕ была введена в обиход, традиции ее использования не базировались на этимологии.

Очень обычное явление у филологов чрезмерное напряжение памяти, сравнительно малое развитие суждения.
(Ф.Ницше)

Caraṃ ce nādhigaccheyya seyyaṃ sadisam attano
Ekacariyaṃ daḷhaṃ kayirā natthi bāle sahāyatā.
(Дхаммапада)

Agato4ka

Помогите, пожалуйста, выполнить задание по старославянскому языку!!!
1. Затранскрибировать данные старославянские слова.
2.Восстановить их праславянскую форму.
3.Установить, какие фонетические процессы произошли в них.
4. Установить, различается ли в них количество букв и звуков.
5. Укажите буквы, обозначающие два звука.
КыпЪти, красьнаiа,  клень,  блюсти,  моiе.

zai0

Помогите перевести, пожалуйста, на старославянский язык старославянским шрифтом: Величание. Величаем тя, святая праведная блаженная Матроно, и чтим святую память твою, ты бо молиши о нас Христа Бога нашего

OKSANABARY

Здравствуйте, мне нужна помощь... нужен перевод "Остромирово евангелие" на русский язык, мои поиски оказались тщетными :( самостоятельно полностью перевести не получается... Буду рада любой помощи, пусть даже ссылка на готовый перевод, или в лучшем случае уже готовый перевод. Помогите, пожалуйста...

lehoslav

Цитата: OKSANABARY от августа 17, 2010, 11:07
Здравствуйте, мне нужна помощь... нужен перевод "Остромирово евангелие" на русский язык, мои поиски оказались тщетными :( самостоятельно полностью перевести не получается... Буду рада любой помощи, пусть даже ссылка на готовый перевод, или в лучшем случае уже готовый перевод. Помогите, пожалуйста...

Переэкзаменовка? :eat:
Wenn mit mir und denn noch drey Personen es vorbey ist in unserem Dorf, alsdann wird wohl niemand recht wissen, wie ein Hund auf Wendisch genannt wirdt.

OKSANABARY

нет, на допуск нужен перевод и...вообщем контрольная работа.  :wall: :)

Bhudh

Пиши, что думаешь, но думай, что пишешь.
MONEŌ ERGŌ MANEŌ.
Waheeba dokin ʔebi naha.
«каждый пост в интернете имеет коэффициент бреда» © Невский чукчо


Виталик85

Помогите пожалуйста перевести надпись на печатке :
она сторона :   вторая сторона : (написано старославянским шрифтом)
              аст      дав
              оча      оск
              тса      рес
              вра      нет
              зие      ъбг
               го       ъир

Flos


Wulfila

Цитата: Виталик85 от
она сторона :   вторая сторона : (написано старославянским шрифтом)
              аст      дав
              оча      оск
              тса      рес
              вра      нет
              зие      ъбг
               го       ъир
ДА ВОСКРЕСНЕТЪ БГЪ И Р/АСТОЧАТСЯ ВРАЗИ ЕГО
jah hlaiwasnos usluknodedun

Wolliger Mensch

Цитата: Wulfila от августа 23, 2010, 09:13
Цитата: Виталик85 от
она сторона :   вторая сторона : (написано старославянским шрифтом)
              аст      дав
              оча      оск
              тса      рес
              вра      нет
              зие      ъбг
               го       ъир
ДА ВОСКРЕСНЕТЪ БГЪ И Р/АСТОЧАТСЯ ВРАЗИ ЕГО

И это, к тому же, не старославянский.
«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

OKSANABARY

Уважаемые! Пожалуйста помоги же с переводом Остромирово Евангелие... У самой действительно не получается... :(

Vertaler

Цитата: OKSANABARY от августа 24, 2010, 21:11
Уважаемые! Пожалуйста помоги же с переводом Остромирово Евангелие... У самой действительно не получается... :(
Так у вас же стоит перевод на полке.
Стрч прст в крк и вынь сухим.

Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр