принєслъ ѥсмь сѣмо отъ иноѣ бєсѣды : по прилѹчаю придаѩти хочю
Переніс сюди з іншої теми. При нагоді доповнюватиму.
access — доступ - приступъ
activate — активировать - възгнѣтити/въздвигнути/въставити/стрькнути
activation — активация - въздвиженье/въставленье
add — добавить - приложити
administrate — администрировать - рядити
administration — администрирование - уряженье
age — возраст - вьрста/рокъ
agent — агент - дѣльникъ
agreement — соглашение - рядъ
alert — предупреждение - варенье
align — выравнивание - ровьнянье
american — американский - омериканьскыи
announcement — уведомление (?) - вѣсть
applaud — хлопать аплодировать - плескати
application — прикладная программа - приложенье
apply — применить - приложити
approval — утверждение, одобрение - твьрженье
approve — одобрить - утвьрдити
archive — архив - кровище
array — массив -
arrow — стрелка - стрѣлъка
assign — присвоить, назначить - присвоити/намѣнити/наречи
assignment — назначение, присвоение - намѣненье/присвоенье
asterisk — символ «звёздочка» (*) - звѣздъка
attach — прикрепить файл к сообщению - приставити
attachment — файл, прикреплённый к сообщению - приставленое
attribute — атрибут - своиство
authenticate — идентифицировать пользователя - познати
authentication — идентификация пользователей - познанье
author — автор - творьць
authorize — уполномочить, санкционироать, разрешить доступ... - дати/оставити/позволити/пустити
automatic — автоматический - самовольныи/самобытьныи
avatar — аватар - икуна
backup — сделать резервную копию - копленье
ban — запретить доступ - възборонити
banned — забаненный - възбороненыи
banning — запрещение доступа - боронь
Гарно. Майже без випозичень із чужих мов. Респект!
Слово "копленье" трохи не тойво мені чомсь...
І що таки робити з "масивом"?
так, по копленью треба ще подумати, бо копленье = збереження, заощадження. А "масив" - я не знаю, що це, тому важко придумати аналог.
почьнѹ пьсати сѣмо в нить сю словьцѧ давьнѧѩ рѹсьскаѩ котораѩ то годѧть творєньмъ дьньсьныимъ :
молю вы сѧ а чьтѫчє исправитє ачє вы чьто нє любо ·· и нє клѧнитє ожє словєса бєз-рѧдѹ стоѩть
ПО-РУССКИ | РѸСЬСКЫ |
компьютер | чьтило |
автомобиль | возъ |
ручка (для письма) | пьсало |
счетчик | письць |
статистика | чисмєна |
выставка | ѧвлєньє / показаньє |
экономический кризис | падєньє домодьрживоѥ |
сотрудник | наимитъ |
рабочий (работник) | дѣльникъ |
бюджет | скотъ |
шоу | дѣиство / показаньє |
часы (наручные) | чѧсьникъ |
парад (военный) | ѧвлєньє ратьноє |
офицер | воѥвода |
(кино)театр | позорищє |
милиция / полиция | сторожа |
гомосексуал | мѫжєлюбьць |
политика | кънѧжєньє |
массаж | мѧтьє |
парламент | вѣчє |
результат | плодъ |
конкретный | твьрдыи |
билет (проездной) | грамотицѧ ѣздьнаѧ |
жесткий диск | крѫгъ жестыи |
резерваная копия | въторєньє коплєноє |
менеджер | рѧдовьникъ |
данные | пьсаноє |
флэшка | носило кромьноє |
карта | начьртаньє |
телевизор | далевидьць |
курить (сигареты) | кадити |
ролики | колєсьцѧ ножьнаѧ |
водитель | возьникъ |
(теле)канал | жєлобъ |
использовать | обиходити |
Ролики - стоупокатъ ?
:) не хѹдо :yes:
По-славянски выйдет ходульно, почсему скажу по-русски: твои переводы выглядят так, будто средневековый русич, беседуя с современным русским или там украинцем, чрес толмача или с глазу на глаз, пытается уловить смысл обсуждаемых вещей и каждую условно называет сиюминутно годным словцом. Вот, например, ну не верится, яко же по истиньнЬ рекли бышя флэшьку яко се носило кромьное, въ словесьхъ въ толицЬхъ.
Цитата: andrewsiak от июня 5, 2009, 23:35
ручка (для письма)пьсало
перо? (чеш. pero)
Цитата: andrewsiak от июня 5, 2009, 23:35
автомобильвозъ
:yes: vůz :)
Цитата: andrewsiak от июня 5, 2009, 23:35
выставка ѧвлєньє / показаньє
а что в этом слове не так?
Цитата: andrewsiak от июня 5, 2009, 23:35
курить (сигареты) кадити
а что тут не так? у чехов kouřit
Цитата: andrewsiak от июня 5, 2009, 23:35
билет (проездной) грамотицѧ ѣздьнаѧ
можно ещё как сокр. вариант — ѣздьнъка (~ чеш. jízdenka)
Цитата: andrewsiak от июня 5, 2009, 23:35
бюджет скотъ
мощно
а скот как?
Цитата: andrewsiak от июня 5, 2009, 19:00
attach — прикрепить файл к сообщению - приставити
припоити?
пьсало все-таки более универсальное чем перо
выставка - отглагольное существительное от глагола "выставить", а-приори "поставить что-л вне чего-л" - по смыслу не очень подходит. Кроме того, суффикс -ък(а) обозначал в древнерусском не отглагольное действие, как сейчас, а диминутив.
кадити употребляется часто в древних документах. а курити - редкое слово.
слова скотъ, жизнь - обозначали не только "скот", но и "имущество" и "деньги". Тут нужен контекст. "Скот" же - не только скотъ, но и животина, скотина, говядо.
новаіа єстьства отъ мене:
in English | рѹсьскы |
PC | чьтило |
telephone | речило |
mobile (cellular) phone | речило носимоѥ/несомоѥ |
К слову, лат. mobilis, motor, motivus — от глагола movere "двигать(ся)".
Может, калькировать mobile (tele)phone как ба(я)ло двигомо? (Подчёркнутое — один корень.)
Цитата: Bhudh от августа 12, 2009, 11:59
К слову, лат. mobilis, motor, motivus — от глагола movere "двигать(ся)".
Может, калькировать mobile (tele)phone как ба(я)ло двигомо? (Подчёркнутое — один корень.)
ну, не знаю...
баяти - это скорее
рассказывать что-то, а не просто
говорить.
а
двигомо мне не нравится, ведь этот телефон-то мы не
двигаем, а
носим с собой!
1) А Вы по телефону никогда ничего не рассказываете? Просто говорите?
2) Собственно, «движимое имущество» мы тоже редко двигаем (разве что мебель), обычно носим. Или оно нас двигает/возит.
При чтении книг иногда натыкаюсь на интересные слова: рѧдъкъ:строка.
Цитата: Bhudh от августа 12, 2009, 19:39
1) А Вы по телефону никогда ничего не рассказываете? Просто говорите?
"баялом" я бы скорее назвал радиоприемник...
Цитата: Андрей N от августа 12, 2009, 21:19
При чтении книг иногда натыкаюсь на интересные слова: рѧдъкъ:строка.
по-украински так и есть: строка - рядо́к.
нова єстьства:
in English | рѹсьскы |
television | далеко видѣньє? (или...?) |
channel | желобъ |
programme | перепись, съписъкъ |
Цитата: andrewsiak(или...?)
далевидѣньє?
Цитата: Bhudh от августа 16, 2009, 16:09
Цитата: andrewsiak(или...?)
далевидѣньє?
нѹ хотѧ и нѣчьто тако....
Пришьло ми дьнь сь ιако же сѧ "велосипед" рѹсьскы зъвати иметь:
Се же бо просто слово "коло" дъвоиствьно.
Прикладъ:Колома / Колесьма єсмь ѣхалъ отъ вьси до лѣса.
Велосипед=быстроногъ?
Велосипедов является зафиксированной псковской фамилией 16 в. (Игнатий Велосипедов), латинская калька фамилии Быстроногов.
Цитата: autolyk от марта 29, 2010, 17:33
Велосипедов является зафиксированной псковской фамилией 16 в. (Игнатий Велосипедов),
Его придумал Лев Успенский.
Продолжаем тему.
поезд: тѧгъ / поѣздъ
скоростной поезд: бързыи тѧгъ
автобус: возъ обьчии, возъ великыи
самолёт: летъ / лѣтало
транспортное средство: возило
железная дорога: желѣзьнъ пѫть
станция, остановка: станъ / станъкъ
порт, аэропорт, конечная станция, путь назначения: коньць пѫтьныи
Цитата: andrewsiak от июня 5, 2009, 19:00
array — массив -
громада (идохъ до мѣста видѣтъ коѥ зло видѣ бра(т) мои и бѣжа и видѣхъ громадѹ зла(т) просыпанѹ, ПрЛ XIII, 125а).
Здравствуйте!
Я уже высказывал это, а теперь предлагаю в качестве церковнославянизма: компьютер - сосудъ счислительный (съсоудъ съчислительнъи).
· въ бързѣ ти ѿвѣтъ дамь ѡ словьницѣ иже си ѥси хотѣлъ ѧти ·
· а съмысли ѣже ми ѥси пьсалъ · ничего же ѥсмь ѿ нихъ не изоумѣлъ ·
· се бо ми тѧжько съмыслы маѳиматицѣ изомуѣти ·
Цитата: andrewsiak от октября 7, 2012, 02:12
· въ бързѣ ти ѿвѣтъ дамь ѡ словьницѣ иже си ѥси хотѣлъ ѧти ·
чаю оубо ѿвѣщанiа твоего.
Почѧсѧ ми покои слоужьбьнъ*, съмышлѥниѥ оубо о сихъ хытростьхъ словьничьскыихъ приложю творити, праздьнъ съи.
____________________________
*покои слоужьбьнъ - отпуск
ПО-РУССКИ | РѸСЬСКЫ |
лифт | възвозъ |
Цитата: andrewsiak от января 26, 2013, 02:02
ПО-РУССКИ | РѸСЬСКЫ |
лифт | възвозъ |
Когда-то в беседе с Колеговым на ЭН родился архишедевр : лифт -- вверхвнизъездило
страхъ!
Цитата: okruzhor от января 26, 2013, 02:09
Когда-то в беседе с Колеговым на ЭН родился архишедевр : лифт -- вверхвнизъездило
а телефон - вдальпи**ило? :D
Цитата: smith371 от января 26, 2013, 06:00
Цитата: okruzhor от января 26, 2013, 02:09
Когда-то в беседе с Колеговым на ЭН родился архишедевр : лифт -- вверхвнизъездило
а телефон - вдальпи**ило? :D
Тут влияет многозначность базового глагола . Я бы понял Ваш неологизм как "ядрёнракет"
Цитата: okruzhor от января 26, 2013, 15:07
Тут влияет многозначность базового глагола . Я бы понял Ваш неологизм как "ядрёнракет"
отпи**ил, пи**анул, напи**ил - все это сокровище не только имеет разное значение, но и произносится с разным ударением и может образовать разные существительные
тогда лучше: телефон - вдальпи**Ело
> тогда лучше: телефон - вдальпи**Ело
О! Теперь я согласен . Это гораздо лучше всяких "дальсвязей" и "переговорников"
Цитироватьтогда лучше: телефон - вдальпи**Ело
А канализацию тогда как обозначить?
Цитата: Python от января 26, 2013, 21:48
А канализацию тогда как обозначить?
Ну, батенька. Как же можно таких вещей не знать —
говнопровод ещё никто не отменял. Причём, этот термин куда точнее безликой
канализации, которая может быть о чём угодно.