Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

*Русский язык Украины

Автор SIVERION, января 8, 2014, 14:44

0 Пользователи и 2 гостей просматривают эту тему.

SIVERION

Цитата: Toman от января  8, 2014, 04:12
Раз уж приводим выпадения других согласных - моё любимое словечко такого рода - "эли". Иногда проскакивает непроизвольно, особенно при бурных обсуждениях срочных вопросов. Не знаю, насколько те, кто слышит, легко и сразу понимают, что это значит "если".
русский в украине Где-Де(видимо под влиянимем украинского Де), некогда-некада, когда-када "Де ты щас? а то мне некада па телефону гаварить и када ты дамой придёшь?"
There is no conversation more boring than the one where everybody agrees (Michel de Montaigne) ;[пол:мужской]

Wolliger Mensch

Цитата: SIVERION от января  8, 2014, 14:44
русский в украине Где-Де(видимо под влиянимем украинского Де), некогда-некада, когда-када "Де ты щас? а то мне некада па телефону гаварить и када ты дамой придёшь?"
Это повсеместное явление аллегровой речи: [gdʲe > ʕdʲe > dʲe]. [ә] Через «а» обозначать, конечно... :3tfu:
«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

SIVERION

Цитата: Wolliger Mensch от января  8, 2014, 15:00
Цитата: SIVERION от января  8, 2014, 14:44
русский в украине Где-Де(видимо под влиянимем украинского Де), некогда-некада, когда-када "Де ты щас? а то мне некада па телефону гаварить и када ты дамой придёшь?"
Это повсеместное явление аллегровой речи: [gdʲe > ʕdʲe > dʲe]. [ә] Через «а» обозначать, конечно... :3tfu:
в украинском русском безударное О ближе к  а чем к ә, в украинском русском безударное о в слове молоко совпадает с а в слове баран
There is no conversation more boring than the one where everybody agrees (Michel de Montaigne) ;[пол:мужской]

Алексей Гринь

肏! Τίς πέπορδε;

Artiemij

Цитата: Toman от января  8, 2014, 04:12Раз уж приводим выпадения других согласных - моё любимое словечко такого рода - "эли". Иногда проскакивает непроизвольно, особенно при бурных обсуждениях срочных вопросов. Не знаю, насколько те, кто слышит, легко и сразу понимают, что это значит "если".
Чёт первый раз слышу о таком сокращении. Обычно [йэс']~[эс']~[əс'].
Я тартар!

Wolliger Mensch

Цитата: SIVERION от января  8, 2014, 15:11
в украинском русском безударное О ближе к  а чем к ә, в украинском русском безударное о в слове молоко совпадает с а в слове баран

Я думаю, вы не правы. Сколько украинцев говорит по-русски — в сети можно бесконечно слушать, но сильное аканье не запомнилось ни у кого, хотя такая речь звучала бы весьма специфически.
«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

Wolliger Mensch

«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

SIVERION

Wolliger Mensch, не знаю, но я разницы между рАбота, бАран и мАлАко, пАнятнА не слышу в речи украинцев, да и в украинском бАгато,гАрячий такое же а как и безударное о в русском языке Украины, а вот у россиян безударное о от а отличается,хорошо слышу
There is no conversation more boring than the one where everybody agrees (Michel de Montaigne) ;[пол:мужской]

SIVERION

И богатый в русском Украины и багатий в украинском звучат абсолютно одинаково, а в украинском ә вродь как нету
There is no conversation more boring than the one where everybody agrees (Michel de Montaigne) ;[пол:мужской]

Artiemij

Цитата: SIVERION от января  8, 2014, 17:41И богатый в русском Украины и багатий в украинском звучат абсолютно одинаково, а в украинском ә вродь как нету
В предударном слоге и в российском русском [а]: [бага́тә(й)].
Цитата: SIVERION от января  8, 2014, 17:36а вот у россиян безударное о от а отличается,хорошо слышу
:what:
Я тартар!

SIVERION

Ну еще могу сказать что в русском языке Украины мАлАко,пАнятнА,бАран,рАбота А-заднего ряда,низкого подьема, то есть по сути украинское А, может поэтому не слышите российского аканья?
There is no conversation more boring than the one where everybody agrees (Michel de Montaigne) ;[пол:мужской]

Wolliger Mensch

Может быть, разница между [pɐnʲatnɐ] и [pɐnʲatnə]. В любом случае, [pɐnʲatnɐ], [panʲatna] резко бы выдавалось.
«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

SIVERION

Цитата: Wolliger Mensch от января  8, 2014, 18:24
Может быть, разница между [pɐnʲatnɐ] и [pɐnʲatnə]. В любом случае, [pɐnʲatnɐ], [panʲatna] резко бы выдавалось.
в России а произносят более напряженно, ә как в России в украинском русском точно нет,может есть ә-подобное что то,но едва уловимое может быть и поэтому безударное о я от украинского А не отличаю, а вот что российское безударное о это ә а не а сразу слышно
There is no conversation more boring than the one where everybody agrees (Michel de Montaigne) ;[пол:мужской]

SIVERION

Бәлгария/Бәлґария, Мәсква не по нашему уж точно
There is no conversation more boring than the one where everybody agrees (Michel de Montaigne) ;[пол:мужской]

Wolliger Mensch

Цитата: SIVERION от января  8, 2014, 18:57
Бәлгария/Бәлґария, Мәсква не по нашему уж точно

И не по-нашему, что характерно. :yes:
«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

rrr

Цитата: SIVERION от января  8, 2014, 18:47
в России а произносят более напряженно

В каком месте России? В России много разных акцентов

SIVERION

Цитата: Wolliger Mensch от января  8, 2014, 18:58
Цитата: SIVERION от января  8, 2014, 18:57
Бәлгария/Бәлґария, Мәсква не по нашему уж точно

И не по-нашему, что характерно. :yes:
от рязянцев слышал Мәсква и Бәлґарский перец от ведущего на Первом Антошки в программе которая вродь называлась контрольная закупка,также от актера Дюжева
There is no conversation more boring than the one where everybody agrees (Michel de Montaigne) ;[пол:мужской]

I. G.

Россияне разные бывают.
...И мимимишечных круглышек,
Что безусловно хороши,
Но очень вредны для души.

Wolliger Mensch

Цитата: SIVERION от января  8, 2014, 19:11
... от рязянцев слышал Мәсква и Бәлґарский перец от ведущего на Первом Антошки в программе которая вродь называлась контрольная закупка,также от актера Дюжева

В Москве [ә] в первом предударном слоге не говорят.
«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

SIVERION

Цитата: rrr от января  8, 2014, 19:07
Цитата: SIVERION от января  8, 2014, 18:47
в России а произносят более напряженно

В каком месте России? В России много разных акцентов
Москва,Липецк,Питер,Архангельск и я бы сказал не только напряженно,но и чуть длиннее, у нас в Украине более краткая
There is no conversation more boring than the one where everybody agrees (Michel de Montaigne) ;[пол:мужской]

SIVERION

Цитата: Wolliger Mensch от января  8, 2014, 19:15
Цитата: SIVERION от января  8, 2014, 19:11
... от рязянцев слышал Мәсква и Бәлґарский перец от ведущего на Первом Антошки в программе которая вродь называлась контрольная закупка,также от актера Дюжева

В Москве [ә] в первом предударном слоге не говорят.
в Москве слыхал Масква, но опять это не то что у украинцев Масква, в России а длиннее нашей, это слышно,в Украине все гласные с одинаковой долготой и все краткие, если написать панятна и прочитать как российскую а это конечно будет звучать странно,для украинцев это будет паанятнаа, мы а произносим быстрее
There is no conversation more boring than the one where everybody agrees (Michel de Montaigne) ;[пол:мужской]

djambeyshik

Русский язык Украины звучит очень неприятно. Если говорит мужчина, то он будто наезжает на меня с примесью какой-то стереотипной "нетрадиционной" интонации, а если говорит женщина, то она будто говорит против потока ветра :srch:
Не знаю, как это объяснить. Странно звучит, короче.
верить - значит быть

Flos

Цитата: djambeyshik от января  8, 2014, 19:43
усский язык Украины звучит очень неприятно. Если говорит мужчина, то он будто наезжает на меня с примесью какой-то стереотипной "нетрадиционной" интонации, а если говорит женщина, то она будто говорит против потока ветра

Я думаю, что понимаю, о чем речь. :)
Для юга России характерно, Украина тут не уникальна.

Алексей Гринь

Цитата: djambeyshik от января  8, 2014, 19:43
Если говорит мужчина, то он будто наезжает на меня с примесью какой-то стереотипной "нетрадиционной" интонации
Есть что-то такое, да. Всегда какое-то странное ощущение.
肏! Τίς πέπορδε;

Artiemij

Цитата: djambeyshik от января  8, 2014, 19:43Если говорит мужчина, то он будто наезжает на меня с примесью какой-то стереотипной "нетрадиционной" интонации
:+1:
Я тартар!