Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

Нямам сиските

Автор Sudarshana, марта 14, 2012, 18:04

0 Пользователи и 1 гость просматривают эту тему.

Эвкапилт

Цитата: Didmitra от марта 15, 2012, 21:41
pas mani nėr zizių?

Mislil sem, da tukaj se družijo samo na slovanskih jezikih. :)

Это какой-то балтийский?

Poirot

"Из-за плохой видимости через тепловизор прицела я увидел на расстоянии около 250 метров силуэт парнокопытного, внешне похожего на крупного кабана."

Didmitra

Цитата: Эвкапилт от марта 15, 2012, 21:52
Цитата: Didmitra от марта 15, 2012, 21:41
pas mani nėr zizių?

Mislil sem, da tukaj se družijo samo na slovanskih jezikih. :)

Это какой-то балтийский?

Это дзукский диалект литовского.
...А я правильно понял эту «немам сиските» как «нету у меня сисек»?
..... а этот красным это уменшительный суфикс, чтоли?
ИЕ – изобретение немецких нацистов.
Лингвистика – последнее пристанище авторитаризма в науке.

Python

Конечное -те — артикль. В отл. от английского, пишется слитно со словом.
Пролетареві ніколи вчити європейських мов, бодай би свою знати добре і на ній принести до своєї хати світло знання (Гнат Хоткевич)
ÆC CASALI NAXI PRASQURI: AHOV CÆRU, MERTVÆRI TÆ SLAVUTÆT!
Вони просили його: «Скажи: кетум», а він говорив: «сатем», і не міг вимовити правильно.
Хотелось бы также отметить, что "Питон" - это "мышиный язык" : "пи+тон". © АБР-2

iopq

Poirot: Я, кстати, тоже не любитель выпить, хоть и русский.
jvarg: Профессионал? ;)

Драгана

Гузеева? Думаю, нет, от тюркского, какой-н.хан Гузей может, был. А возможно, от женского имени Гузель (Гюзель), Гузелева-Гузеева. От гузы была бы фамилия Гузин, Гузов.


Didmitra

A может от литовского guzelis «шишечка», guzas «шишка; кусок; много чего нибудь»?
Когда в Болгарии работал знаменитый литовский:
(wiki/ru) Басанавичюс,_Йонас
он находил там много литовско родственных топонимов и этнографических данных, даже выдвинул теорию о происхождении литовцев от траков.

Цитата: Python от марта 15, 2012, 23:53
-те — артикль

мне напомнил литовский čia (<tja) «сдесь», возможно родственик?

Цитата: Didmitra от марта 15, 2012, 21:41
pas mani nėr zizių?
дословный перевод:
у меня нету сисек (зизей «грудей; сосков; мочек» – есть токое слово в славянских?)

... а моля это прошу, пожалуйсто или можно?
ИЕ – изобретение немецких нацистов.
Лингвистика – последнее пристанище авторитаризма в науке.

mnashe

Цитата: Didmitra от марта 16, 2012, 08:04
возможно родственик
Из указательного местоимения тот, та, то, те.

Цитата: Didmitra от марта 16, 2012, 08:04
а моля это прошу, пожалуйсто или можно?
Пожалуйста.
Адепт единственного числа и безродового склонения
שָׁלוֹם עֲלֵיכֶם!

Ellidi

Цитата: Python от марта 15, 2012, 23:53
Конечное -те — артикль. В отл. от английского, пишется слитно со словом.
Да, но здесь лучше без него, срв. нем. Ich habe keinen Busen и Ich habe den Busen nicht. (второе как-то не очень...) Если речь идет об определенных сиськах, как в этой теме, лучше: Нямам такива сиски /просторечие: цици/.

А если выражается сожаление по этому поводу типа нем. Wenn ich diesen Busen hätte! по-болгарски это будет: Ех, де да имах такива сиски (ц.) / Ех, ако можех да имам /ако имах/ такива сиски (ц.).
Цитата: Didmitra от марта 16, 2012, 08:04
зизей «грудей; сосков; мочек»
В болгарском просторечии есть цици, но это слово воспринимается как грубое.
Suum quoque castitas mentis dispendium patitur, quia nonnunquam mens concupiscentiae telo configitur per carnis speciem, quam exterius contemplatur. («A. de C. S.», c. XI)

Эвкапилт

"сиски" в болгарском это заимствование или это общеславянский корень?  :???

Ellidi

Цитата: Эвкапилт от марта 16, 2012, 09:53
"сиски" в болгарском это заимствование или это общеславянский корень?  :???
Общеславянский. Сиски я никогда не встречал, но зато сиса (то же самое, ед. ч.) и сисам (сосать).
Suum quoque castitas mentis dispendium patitur, quia nonnunquam mens concupiscentiae telo configitur per carnis speciem, quam exterius contemplatur. («A. de C. S.», c. XI)

Didmitra

В литовском есть ещё разговорное cickà  из полского cycka «грудь».
В украинском вроде есть титька «сиська»?
По литовский есть ещё tit «в точь (точь)», и titė «детская игрушка».
ИЕ – изобретение немецких нацистов.
Лингвистика – последнее пристанище авторитаризма в науке.

Ellidi

Цитата: Didmitra от марта 16, 2012, 10:11
В литовском есть ещё разговорное cickà  из полского cycka «грудь».
В украинском вроде есть титька «сиська»?
И они все из немецкого Zitze?   :eat:
Suum quoque castitas mentis dispendium patitur, quia nonnunquam mens concupiscentiae telo configitur per carnis speciem, quam exterius contemplatur. («A. de C. S.», c. XI)

Didmitra

Цитата: Ellidi от марта 16, 2012, 10:14
Цитата: Didmitra от марта 16, 2012, 10:11
В литовском есть ещё разговорное cickà  из полского cycka «грудь».
В украинском вроде есть титька «сиська»?
И они все из немецкого Zitze?   :eat:
скорее на оборот:
ть>ц
ИЕ – изобретение немецких нацистов.
Лингвистика – последнее пристанище авторитаризма в науке.

iopq

Цитата: Didmitra от марта 16, 2012, 10:11
В литовском есть ещё разговорное cickà  из полского cycka «грудь».
В украинском вроде есть титька «сиська»?
По литовский есть ещё tit «в точь (точь)», и titė «детская игрушка».
еще англ. tit
Poirot: Я, кстати, тоже не любитель выпить, хоть и русский.
jvarg: Профессионал? ;)

Python

Цитировать/просторечие: цици/.
В украинском — цицьки, циці. Не очень представляю, правда, как сиськи могут быть не просторечием.
ЦитироватьВ украинском вроде есть титька «сиська»?
В украинском не слышал (может, где-то так и говорят — не знаю). Хотя в русском есть «титьки», вроде бы.
Пролетареві ніколи вчити європейських мов, бодай би свою знати добре і на ній принести до своєї хати світло знання (Гнат Хоткевич)
ÆC CASALI NAXI PRASQURI: AHOV CÆRU, MERTVÆRI TÆ SLAVUTÆT!
Вони просили його: «Скажи: кетум», а він говорив: «сатем», і не міг вимовити правильно.
Хотелось бы также отметить, что "Питон" - это "мышиный язык" : "пи+тон". © АБР-2

iopq

Цитата: Python от марта 16, 2012, 13:33
Цитировать/просторечие: цици/.
В украинском — цицьки, циці. Не очень представляю, правда, как сиськи могут быть не просторечием.
могут быть грудью
Poirot: Я, кстати, тоже не любитель выпить, хоть и русский.
jvarg: Профессионал? ;)

Python

Ну, «грудь», «молочные железы», «соски́» и т.п. — из немного другой области лексики. Или «сиски» в болгарском имеют более широкую сферу использования, чем в русском?
Пролетареві ніколи вчити європейських мов, бодай би свою знати добре і на ній принести до своєї хати світло знання (Гнат Хоткевич)
ÆC CASALI NAXI PRASQURI: AHOV CÆRU, MERTVÆRI TÆ SLAVUTÆT!
Вони просили його: «Скажи: кетум», а він говорив: «сатем», і не міг вимовити правильно.
Хотелось бы также отметить, что "Питон" - это "мышиный язык" : "пи+тон". © АБР-2

Lugat

Цитата: Python от марта 15, 2012, 23:53
Конечное -те — артикль. В отл. от английского, пишется слитно со словом.
Кстати, а кто знает, что за форма в названии книги, которую я надыбал на Читанке: «Майстора и Маргарита», если мастер будет «майстор», существительное стоит в именительном падеже... особая форма артикля или что-то другое?  :what:

christo_tamarin

Цитата: Lugat от марта 16, 2012, 13:59
Цитата: Python от марта 15, 2012, 23:53
Конечное -те — артикль. В отл. от английского, пишется слитно со словом.
Кстати, а кто знает, что за форма в названии книги, которую я надыбал на Читанке: «Майстора и Маргарита», если мастер будет «майстор», существительное стоит в именительном падеже... особая форма артикля или что-то другое?  :what:
Должно быть «Майсторът и Маргарита», однако..

Есть правило, что для кличек всегда изпользуется краткая форма артикля.

Вообще, все это глупо. Все правила про полной и краткой форме артикля глупые.Болгарский язык их не различает.

Должно быть «Майсторът и Маргарита» и все. А конечный звук -т в речи можно пропускать. Звуки А и Ъ в безударной позиции не различаются.


Didmitra

Очень странные эти артикли в образе окончаний,.. мне лично, профану в болгарском (и в лингвистике, по правде), напомнили своего рода субъектный (именительный) и объектный (винительный, родительный) падежи (и окончания).
Это так и есть?

... сами эти артикли прикольные, типа:
at и te ассоциируются с русским от (литовским at-) и литовским te «на (бери)», как стрелки направления действа.
ИЕ – изобретение немецких нацистов.
Лингвистика – последнее пристанище авторитаризма в науке.

Ellidi

Цитата: christo_tamarin от марта 16, 2012, 16:57
Есть правило, что для кличек всегда изпользуется краткая форма артикля.
Вы опередили меня.
Цитата: christo_tamarin от марта 16, 2012, 16:57
Вообще, все это глупо. Все правила про полной и краткой форме артикля глупые.
—1
Цитата: christo_tamarin от марта 16, 2012, 16:57
Должно быть «Майсторът и Маргарита» и все.
Не должно.
Цитата: Didmitra от марта 16, 2012, 17:17
Очень странные эти артикли в образе окончаний,.. мне лично, профану в болгарском (и в лингвистике, по правде), напомнили своего рода субъектный (именительный) и объектный (винительный, родительный) падежи (и окончания).
Постпозитивные артикли есть и в датском и исландском. Это одна из причин, почему эти языки мне нравятся. :)
Suum quoque castitas mentis dispendium patitur, quia nonnunquam mens concupiscentiae telo configitur per carnis speciem, quam exterius contemplatur. («A. de C. S.», c. XI)

Эвкапилт

Цитата: Didmitra от марта 16, 2012, 17:17
напомнили своего рода субъектный (именительный) и объектный (винительный, родительный) падежи (и окончания).
Это так и есть?

По сути они и были искусственно зафиксированы в лит. форме для различия подлежащего/дополнения.

ЗЫ. Наверное так говорить кощунственно и меня сейчас съедят  :uzhos:

Ellidi

Цитата: Эвкапилт от марта 16, 2012, 20:53
По сути они и были искусственно зафиксированы в лит. форме для различия подлежащего/дополнения.

ЗЫ. Наверное так говорить кощунственно и меня сейчас съедят  :uzhos:
Нет, разумеется, не съедят. :) Искусственно или нет, это не столь важно, главное, что фиксирование было необходимым с целью различения подлежащего и дополнения. Иначе будет путаница и неразбериха.
Suum quoque castitas mentis dispendium patitur, quia nonnunquam mens concupiscentiae telo configitur per carnis speciem, quam exterius contemplatur. («A. de C. S.», c. XI)

Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр