Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

Лингвистические приколы

Автор Лукас, апреля 26, 2009, 13:29

0 Пользователи и 1 гость просматривают эту тему.

jvarg

Польско-русские двуязычники, переведите красиво:

Poniedziałek
Porwaliśmy samolot na lotnisku w Moskwie, pasażerowie jako zakładnicy. Żądamy miliona dolarów i lotu do Meksyku.
Wtorek
Czekamy na reakcję władz. Napiliśmy się z pilotami. Pasażerowie wyciągnęli zapasy. Napiliśmy się z pasażerami. Piloci napili się z pasażerami.

Środa
Przyjechał mediator. Przywiózł wódkę. Napiliśmy się z mediatorem, pilotami i
pasażerami. Mediator prosił, żebyśmy wypuścili połowę pasażerów.
Wypuściliśmy, a co tam.

Czwartek
Pasażerowie wrócili z zapasami wódki. Balanga do rana. Wypuściliśmy drugą
połowę pasażerów i pilotów.

Piątek
Druga połowa pasażerów i piloci wrócili z gorzałą. Przyprowadzili masę
znajomych. Impreza do rana.

Sobota
Do samolotu wpadł specnaz. Z wódką. Balanga do poniedziałku.

Poniedziałek
Do samolotu pakują się coraz to nowi ludzie z gorzałą. Jest milicja, są
desantowcy, strażacy, nawet jacyś marynarze.

Wtorek
Nie mamy sił. Chcemy się poddać i uwolnić samolot. Specnaz się nie zgadza.
Do pilotów przyleciała na imprezę rodzina z Władywostoku. Z wódką.

Środa
Pertraktujemy. Pasażerowie zgadzają się nas wypuścić, jeśli załatwimy wódkę.

Общий смысл понял и без знания польского языка. Ясно, что смешно. Хотелось бы литературный перевод с сохранением юмора.
Все боятся быть обвинёнными в ксенофобии. А вот в русофобии никто.
(© Захар Прилепин)

Ноэль

Понедельник.

  Захватили самолет в Шереметьево, взяли пассажиров в заложники. Требуем миллион баксов – и в Мексику.

  Вторник.

  Ждем реакции Кремля. Выпили с пилотами. Пассажиры проставили нам поляну. Выпили с пассажирами. Пилоты и пассажиры упились в хлам.

  Среда.

  Пришел парламентер. Принес водку. Выпили с парламентером, пилотами и пассажирами. Парламентер просил отпустить половину пассажиров. Отпустили, чоуштам.

  Четверг.

  Пассажиры вернулись. Принесли еще. Гуляли с ними до утра. Выпустили вторую половину и пилотов.

  Пятница.

Вторая половина пассажиров и пилоты вернулись с водкой и друзьями. Опять гуляли до утра.

  Суббота.

  К нам пришел спецназ. С водкой. Гуляли до понедельника.

  Понедельник.

  К нам все время приходят какие-то люди. С водкой. Полиция, десантники, пожарные, и даже моряки.

  Вторник.

  Кремлю пофиг. Хотели сдаться и освободить самолет – спецназ не дал.  К одному из летчиков приехали родичи из Владивостока, с водкой.

  Среда.

  Нафиг эти самолеты. Пассажиры согласились нас отпустить, если мы принесем еще.




jvarg

Цитата: bellachiara от марта 18, 2013, 16:47
в Шереметьево
Не нашел там ничего про Шереметьево.

Цитата: bellachiara от марта 18, 2013, 16:47
чоуштам
Это вы на каком языке сказали?
Все боятся быть обвинёнными в ксенофобии. А вот в русофобии никто.
(© Захар Прилепин)

Ноэль

Цитата: jvarg от марта 18, 2013, 17:07
Цитата: bellachiara от марта 18, 2013, 16:47
в Шереметьево
Не нашел там ничего про Шереметьево.

Цитата: bellachiara от марта 18, 2013, 16:47
чоуштам
Это вы на каком языке сказали?
вы же хотели смешно, а не подстрочник

Hellerick

Цитата: jvarg от марта 18, 2013, 17:07
Цитата: bellachiara от марта 18, 2013, 16:47
в Шереметьево
Не нашел там ничего про Шереметьево.
И про Кремль.

Ноэль

Цитата: Hellerick от марта 18, 2013, 17:10
Цитата: jvarg от марта 18, 2013, 17:07
Цитата: bellachiara от марта 18, 2013, 16:47
в Шереметьево
Не нашел там ничего про Шереметьево.
И про Кремль.
Ну да, ну да, власти - это не Кремль.  :green:
Вы сперва попробуйте изменить так, как в подстрочнике, и прочтите - будет точно, но не смешно. У "смешно" другие правила.

Ноэль

конечно, если это ролик на ютубе, то надо было дать ссылку на ролик - видео не текст, его иначе переводят.

Lugat

Цитата: Hellerick от марта 18, 2013, 17:10
Цитата: jvarg от марта 18, 2013, 17:07
Цитата: bellachiara от марта 18, 2013, 16:47
в Шереметьево
Не нашел там ничего про Шереметьево.
И про Кремль.
Вам шашечки, или шоб поехать?
Если шашечки, то осё вам:
Только хто ж от такой дословщины смеяться будет?

Ноэль

Цитата: bellachiara от марта 18, 2013, 17:23
конечно, если это ролик на ютубе, то надо было дать ссылку на ролик - видео не текст, его иначе переводят.
какая милиция? полиция  :o 2013 же год

Lugat

Цитата: bellachiara от марта 18, 2013, 17:45
какая милиция? полиция  :o 2013 же год
в орыгинале — милиция. Народ просил дословно.

Ноэль

Цитата: Lugat от марта 18, 2013, 17:46
Цитата: bellachiara от марта 18, 2013, 17:45
какая милиция? полиция  :o 2013 же год
в орыгинале — милиция. Народ просил дословно.
народ сам не знает чего хочет.
в последних строках "ведем переговоры" явно лишнее, если их пассажиры просто так не отпустят.

Poirot

Цитата: bellachiara от марта 18, 2013, 17:45
Цитата: bellachiara от марта 18, 2013, 17:23
конечно, если это ролик на ютубе, то надо было дать ссылку на ролик - видео не текст, его иначе переводят.
какая милиция? полиция  :o 2013 же год
я до сих пор привыкнуть не могу
"Из-за плохой видимости через тепловизор прицела я увидел на расстоянии около 250 метров силуэт парнокопытного, внешне похожего на крупного кабана."

Ноэль

Цитата: Poirot от марта 18, 2013, 18:37
Цитата: bellachiara от марта 18, 2013, 17:45
Цитата: bellachiara от марта 18, 2013, 17:23
конечно, если это ролик на ютубе, то надо было дать ссылку на ролик - видео не текст, его иначе переводят.
какая милиция? полиция  :o 2013 же год
я до сих пор привыкнуть не могу
ну, что ж поделаешь  :donno:

Lugat

Цитата: Poirot от марта 18, 2013, 18:37
Цитата: bellachiara от марта 18, 2013, 17:45
Цитата: bellachiara от марта 18, 2013, 17:23
конечно, если это ролик на ютубе, то надо было дать ссылку на ролик - видео не текст, его иначе переводят.
какая милиция? полиция  :o 2013 же год
я до сих пор привыкнуть не могу
Везет жеж людям!  :'(
Цитировать...и милиции не видать...
Всё спокойненько и достойненько —
исключительная благодать!

jvarg

Какие русские слова учат иностранцы в первую очередь

http://www.the-village.ru/village/situation/situation/123583-slovar-inostrantsev
Все боятся быть обвинёнными в ксенофобии. А вот в русофобии никто.
(© Захар Прилепин)

Poirot

Цитата: jvarg от марта 19, 2013, 16:12
Какие русские слова учат иностранцы в первую очередь

http://www.the-village.ru/village/situation/situation/123583-slovar-inostrantsev
смысла фразы "да нет наверное" автор сей заметки так и не понял
"Из-за плохой видимости через тепловизор прицела я увидел на расстоянии около 250 метров силуэт парнокопытного, внешне похожего на крупного кабана."

jvarg

Цитата: Poirot от марта 19, 2013, 16:21
Цитата: jvarg от марта 19, 2013, 16:12
Какие русские слова учат иностранцы в первую очередь

http://www.the-village.ru/village/situation/situation/123583-slovar-inostrantsev
смысла фразы "да нет наверное" автор сей заметки так и не понял
Лично я не понял про "да-да-да" (у нас так никто не говорит), и про перчатки. Почему перчатки являются каким-то обязательным русским словом?
Все боятся быть обвинёнными в ксенофобии. А вот в русофобии никто.
(© Захар Прилепин)

Алалах

Цитата: Poirot от марта 19, 2013, 16:21
Цитата: jvarg от марта 19, 2013, 16:12
Какие русские слова учат иностранцы в первую очередь

http://www.the-village.ru/village/situation/situation/123583-slovar-inostrantsev
смысла фразы "да нет наверное" автор сей заметки так и не понял
вот это тоже непонятно:
ЦитироватьКонечно

Русские очень часто употребляют это слово. Оно круто звучит. Особенно когда ты понятия не имеешь, о чём идёт речь, ты можешь просто сказать «конечно!» — и это будет выглядеть так, будто ты бегло говоришь по-русски. Кроме того, это ещё один способ согласиться с кем-нибудь. Только не надо путать его со словом «конечная» из объявления в метро: помню, как однажды я очень удивился, услышав «Станция ,,Новогиреево", конечно. Поезд дальше не идёт».
если автор очень часто слышит это слово, как бы он мог спутать "канешна" и "канечна(я)". Или в Москве произносят "канечна" вместо "канешна"?
Как говорят восточные мистики - для просветления нужен подъем кундалини... (с) Lugat
В китайском письме иероглиф, обозначающий «трудность, неприятность» изображается как две женщины под одной крышей.
«Если в семье всего одна жена, она вырастет эгоисткой».

Мы тут лингвисты, нас на понт не взять. (с) Dana

Мог ли существовать трицератопс, если бы не было киевской руси? (с)

Poirot

Цитата: Алалах от марта 19, 2013, 16:32
Или в Москве произносят "канечна" вместо "канешна"?
в московском прононсе слова "конечно" и "конечная" прекрасно различимы. а вот в Питере возможны варианты.
"Из-за плохой видимости через тепловизор прицела я увидел на расстоянии около 250 метров силуэт парнокопытного, внешне похожего на крупного кабана."

Triton

Цитата: jvarg от марта 19, 2013, 16:31
Лично я не понял про "да-да-да" (у нас так никто не говорит)
Возможно, люди, с которыми чуваку довелось общаться, упарывались вот этим: http://irc.lv/video?id=TPA8qUZoAAiK
Молиться, поститься и слушать радио Ватника

Triton

Цитата: mnashe от января  8, 2013, 08:52
Цитата: ostapenkovr от января  8, 2013, 08:34
Угу, только истинный интелигент, наступив в тёмной подворотне на кошку, назовёт её кошкой.
Ну, я в этом смысле вполне истинный: ни разу в жизни не матерился в подобных ситуациях. И вовсе не потому, что сдерживаюсь — просто нет у меня такого механизма. Обычно просто «Ай!» или что-то в этом роде.
Тем не менее, увиденное в интернете слово «*у*ня» со звёздочками без дополнительного контекста я расшифрую именно так, как надо, а вовсе не «кухня».
Вспомнился по этому поводу прекрасный баян: http://daseiner.livejournal.com/338872.html
Молиться, поститься и слушать радио Ватника

mnashe

Цитата: Lugat от марта 18, 2013, 17:43
Только хто ж от такой дословщины смеяться будет?
А мне почему-то «шашечки» больше понравились.
Хотя и первый перевод удачен. Особенно «чоуштам» :)
Адепт единственного числа и безродового склонения
שָׁלוֹם עֲלֵיכֶם!

FA

Цитата: mnashe от марта 21, 2013, 10:16
Особенно «чоуштам»
согласен. это очень уместно ввернула перевоТчица.
вот здесь: //en.wiktionary.org/wiki/Wiktionary:Frequency_lists
а еще точнее сказать, здесь: //invokeit.wordpress.com/frequency-word-lists/
находятся частотные словари по самым разнообразным языка.

cetsalcoatle

-Шеф, мне нужно в отпуск!

-С какого?

-Извините, хѣра или числа?

Ноэль

Цитата: mnashe от марта 21, 2013, 10:16
Цитата: Lugat от марта 18, 2013, 17:43
Только хто ж от такой дословщины смеяться будет?
А мне почему-то «шашечки» больше понравились.
Хотя и первый перевод удачен. Особенно «чоуштам» :)

"Дневник террориста"  :green: