Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

Аўтаматычныя перакладчыкі й беларуская

Автор Ḿḁṟḥảṝḭƫȁ, августа 31, 2012, 16:57

0 Пользователи и 1 гость просматривают эту тему.

Ḿḁṟḥảṝḭƫȁ

Вам не здаецца , што аўтаматычны пераклад забівае беларускую мову ? Ёсць шмат перакладчыкаў , якасьць якіх даволі наблагая , таму людзі , што ведаюць беларускую , ўжо непатрэбныя і ніхто не хоча яе вучыць . А калі б аўтаматычных перакладчыкаў не было , то перакладчыкі жывыя былі б патрэбныя , бо гэта ўсё ткі дзяржаўная мова .
Hòa bình cho bạn , bạn có thể được tái sinh trong một người đàn ông hạnh phúc
Một con mèo cưng tuyệt vời

Rómendil

А що, хіба хтось викроистовує онлайн-перекладачі для перекладу якихось офіційних текстів? Здається, таке нікому й до голови не прийде.

Ні, причина скоріш у политиці білоруської влади, а не в якихось автоматичних перекладачах, котрих десь 10 років тому майже не існувало. Та й зараз вони не відрізняються доброю якістю.

Ḿḁṟḥảṝḭƫȁ

Не , я чула , што выкарыстовуюць ! Я чула , у Беларускага дзяржаўнага ўніверсытэта дзяржаўная арганізацыя замовіла праграму перакладчыка , у мяне там родзічка працуе . Звычайна , тэксты потым мяняюць , але гэта было зроблена , каб меней грошаў траціць на зарплату перакладчыкаў ! Іх раней было шмат , а цяпер хапае двох .
Hòa bình cho bạn , bạn có thể được tái sinh trong một người đàn ông hạnh phúc
Một con mèo cưng tuyệt vời

Yaranga

Нет, ну я всё понимаю... кроме пробелов перед знаками препинания...
Гэгъюлетигыт лыгъораветльамил вэтгавык?

Ḿḁṟḥảṝḭƫȁ

А што не так ? Зразумела , на пісьме мы не вельмі замарочваемся , але у кампутары важна ставіць прабелы правільна !
Hòa bình cho bạn , bạn có thể được tái sinh trong một người đàn ông hạnh phúc
Một con mèo cưng tuyệt vời

Joris

yóó' aninááh

Conservator

Цитата: Juuurgen от августа 31, 2012, 21:18
Ці вы ўпэўненыя, што гэта правільныя прабелы?

наколькі я ведаю, так іх разстаўляць толькі ўкраінскі ВАК у сьпісе літаратуры да дысертацыяў вымагае. выглядае жудасна.
Ленін - апо! Ленін - квітя! / Ленін - сонце у зеніті! / Ленін - Партії отиць! / Ленін - буржуям кониць! / Ленін - Карла Маркса син, / їх нам дав Єрусалим!
(Павло Чучка)

"Тильки мы помыслылы, абыхом ку вере наськой истинной ботяна повернуты, яко обачылы в сьроде обитанья оных птыц вас – попов папэжских. И що ж тэпэр маемо? Горэ, бида, огорченье! Ибо крычаты сталы тыя птыцы святодавныя: «Аллах акбар!», од вас одступовавшы. Що вы там робылы?" (Сяргей Балахонаў)

Ḿḁṟḥảṝḭƫȁ

Так , упэўненая , вядома правільныя ! Знакі прыпынку не належаць да слова , яны , па сваёй сутнасьці , з'яўляюцца такімі ж элементамі сказа , як і словы -- дык чаму пісаць іх разам .

Дарэчы , не толькі ўкраінскія вучоныя , увогуле шмат хто ставіць прабелы правільна .
Hòa bình cho bạn , bạn có thể được tái sinh trong một người đàn ông hạnh phúc
Một con mèo cưng tuyệt vời

Yaranga

Конечно, если такая ситуация, что на целое министерство всего два переводчика - дело плохо. Однако хочу отметить, что качество перевода того же //translate.google.com с белорусского или на белорусский мне кажется достаточно неплохим, тот же польский ему заметно хуже даётся. Так вот немножко непонятно, насколько тот факт, что никто не хочет учить белорусский язык связано с автоматическим переводом и живыми переводчиками. По-мне эти вопросы находятся несколько в разных плоскостях...
Ну и про знаки препинания. Ḿḁṟḥảṝḭƫȁ, доля истины в Ваших словах всё-таки есть, но вот почему-то все кроме украинских учёных (ну и тех избранных многих, о которых Вы упомянули) запятые и точки к словам таки приклеивают. Причём во всех языках мира. И вот когда уже к этому очень привыкаешь, обособленные знаки препинания просто вырывают глаза, а гениальное утверждение
ЦитироватьЗнакі прыпынку не належаць да слова , яны , па сваёй сутнасьці , з'яўляюцца такімі ж элементамі сказа , як і словы -- дык чаму пісаць іх разам .
просто выносит мозг...
Гэгъюлетигыт лыгъораветльамил вэтгавык?

Conservator

Цитата: Yaranga от сентября  1, 2012, 01:38
но вот почему-то все кроме украинских учёных (ну и тех избранных многих, о которых Вы упомянули) запятые и точки к словам таки приклеивают.

отмечу, что украинские ученые это безобразие только в списке литературы для диссера делают, потому что в отечественном ваке кто-то головой стукнулся и так в правилах написал.
Ленін - апо! Ленін - квітя! / Ленін - сонце у зеніті! / Ленін - Партії отиць! / Ленін - буржуям кониць! / Ленін - Карла Маркса син, / їх нам дав Єрусалим!
(Павло Чучка)

"Тильки мы помыслылы, абыхом ку вере наськой истинной ботяна повернуты, яко обачылы в сьроде обитанья оных птыц вас – попов папэжских. И що ж тэпэр маемо? Горэ, бида, огорченье! Ибо крычаты сталы тыя птыцы святодавныя: «Аллах акбар!», од вас одступовавшы. Що вы там робылы?" (Сяргей Балахонаў)

Ḿḁṟḥảṝḭƫȁ

Цитата: Yaranga от сентября  1, 2012, 01:38
По-мне эти вопросы находятся несколько в разных плоскостях...

Однако глубинная , связь у них есть .

Цитата: Yaranga от сентября  1, 2012, 01:38
но вот почему-то все кроме украинских учёных (ну и тех избранных многих, о которых Вы упомянули) запятые и точки к словам таки приклеивают. Причём во всех языках мира. И вот когда уже к этому очень привыкаешь, обособленные знаки препинания просто вырывают глаза

Вы и сами утверждаете , что это -- только привычка . По моему , логичнее отделять знаки . Я видела на этом Форуме еще люди , которые пишут также . Только забыла кто именно .
Hòa bình cho bạn , bạn có thể được tái sinh trong một người đàn ông hạnh phúc
Một con mèo cưng tuyệt vời

Ḿḁṟḥảṝḭƫȁ

Hòa bình cho bạn , bạn có thể được tái sinh trong một người đàn ông hạnh phúc
Một con mèo cưng tuyệt vời

Yaranga

Ḿḁṟḥảṝḭƫȁ, Вы газеты, журналы, книги иногда читаете? Ну хоть где-нибудь на каком-либо из языков есть хоть что-нибудь близкое к Вашей привычке? Я пока не заметил. Нигде.
Гэгъюлетигыт лыгъораветльамил вэтгавык?

Yaranga

Гэгъюлетигыт лыгъораветльамил вэтгавык?

Ḿḁṟḥảṝḭƫȁ

Цитата: Yaranga от сентября  2, 2012, 21:47
Ну хоть где-нибудь на каком-либо из языков есть хоть что-нибудь близкое к Вашей привычке? Я пока не заметил. Нигде.
А какая разнциа то ? Может быть , все заблуждаются . Такое не раз не два бывает , вы поглядите на наших историков !!!
Hòa bình cho bạn , bạn có thể được tái sinh trong một người đàn ông hạnh phúc
Một con mèo cưng tuyệt vời

Yaranga

Ах, право же, пишите как хотите. Я лишь высказал своё мнение, что мне подобное написание сильно режет глаз. Выход с моей стороны - просто не читать ваши сообщения и беречь свои нервные клетки.
Гэгъюлетигыт лыгъораветльамил вэтгавык?

Ḿḁṟḥảṝḭƫȁ

Hòa bình cho bạn , bạn có thể được tái sinh trong một người đàn ông hạnh phúc
Một con mèo cưng tuyệt vời

piton

Цитата: Yaranga от августа 31, 2012, 18:27
всё понимаю... кроме пробелов перед знаками препинания...
Надо думать, это в белорусском наследие ЦСЯ. Там именно так запятые стоят.
W

Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр