Цитата: Letizia от марта 24, 2006, 17:36А сколько всего слов в эпоху фашизма подверглось итальянизации?
Вместо заимствований придумывали итальянские слова, которые рекомендовались к употреблению.
Цитата: Wolliger Mensch от марта 24, 2006, 18:26
Voi считалось более демократичным, чем Lei.
Цитата: Jumis от марта 24, 2006, 18:49Lei это не они, а она (ваша милость)Цитата: "Wolliger Mensch" отОни (Lei) украли у нас нашу прелесть!..
Очень давно, во времена синьоров и вассалов
Цитата: RawonaM от марта 24, 2006, 17:59Считается, что это испанское влияние, которое распространилось в 15 в. Но и voi никуда не девалось и использовалось для обращения к низшим по рангу (и между самими низшими), пока фактически не померло вместе с Муссолини (это не относится к диалектам, где оно до сих пор здравствует). Кроме lei все еще существует обращение на ella - это уж очччень высокий штиль, очень редко употребляется, но все же покойным его считать нельзя.Цитата: "Letizia" отА это по какой причине? Как и когда вообще появилось употребление lei в качестве вежливого обращения?
Ну и всячески продвигалось обращение на voi вместо lei.
Цитата: "Wolliger Mensch" отОни (Lei) украли у нас нашу прелесть!..
Очень давно, во времена синьоров и вассалов
Страница создана за 0.058 сек. Запросов: 23.