Цитата: Сяргей Леанідавіч от апреля 4, 2017, 23:41
А насколько реконструкции прусского по итогу взаимопонятны с живыми балтийскими ?
Цитата: Wolliger Mensch от декабря 7, 2014, 14:54Вентспилский диалект.Снизу перевод на латышский. Там должны быть куршские слова.И звучать прусский мог примерно так .https://www.youtube.com/watch?v=AXPduy28r6s
Товарищ kurs, очевидно, не в курсе, что записанные немцами тексты на прусском языке, помимо того, что они отвратительно передают фонематику прусского языка, содержат ещё и просто ошибки, связанные с плохим знанием немецкими миссионерами прусского языка. Кроме того, самих текстов кот накакал. Всё это вкупе даёт то современное знание прусского, которое есть — неважное знание...
Цитата: kurs от декабря 7, 2014, 09:23https://ru.wikipedia.org/wiki/javascript:decodeURIComponent('https://ru.wikipedia.org/wiki/%CA%F3%F0%F1%E5%ED%E8%E5%EA%E8');
Цитата: Tys Pats от декабря 7, 2014, 09:33nossen thewes cur thu es delbasЦитата: kurs от декабря 7, 2014, 09:29Tencinu!
...Словарь ятвяжского ( Судава) языка http://www.suduva.com/virdainas/
Цитата: Wolliger Mensch от сентября 20, 2014, 15:28Прусско-латышский словарь. И не только http://rikoyota.info/?cmst=0&ct=waistis&fu=read&id=13&open=1&start=1Цитата: Leo от сентября 20, 2014, 15:10
Частично, конечно. Ведь и в самом деле прусский что-то в ходе истории мог сохранить из древних, а что-то взять и из германских и/или славянских. Причём в одном диалекте могло быть одно, а в другом - другое. Так что ход исторический и псевдоисторический могут и совпасть
Подойдут лишь другие западнобалтийские, от которых известно ещё меньше, чем от прусского. Но даже если найдутся тексты, где прусский будет представлен со всей полнотой, кто говорить-то на нём будет? Все потомки прусов — немцы сейчас и живут в Германии...
Цитата: kurs от декабря 7, 2014, 09:29Tencinu!
...Словарь ятвяжского ( Судава) языка http://www.suduva.com/virdainas/
Цитата: Wolliger Mensch от сентября 20, 2014, 15:28Словарь ятвяжского ( Судава) языка http://www.suduva.com/virdainas/Цитата: Leo от сентября 20, 2014, 15:10
Частично, конечно. Ведь и в самом деле прусский что-то в ходе истории мог сохранить из древних, а что-то взять и из германских и/или славянских. Причём в одном диалекте могло быть одно, а в другом - другое. Так что ход исторический и псевдоисторический могут и совпасть
Подойдут лишь другие западнобалтийские, от которых известно ещё меньше, чем от прусского. Но даже если найдутся тексты, где прусский будет представлен со всей полнотой, кто говорить-то на нём будет? Все потомки прусов — немцы сейчас и живут в Германии...
Страница создана за 0.091 сек. Запросов: 23.