Цитата: Awwal12 от апреля 13, 2016, 18:39Цитата: Wolliger Mensch от апреля 9, 2016, 22:53А какая там точная древнерусская праформа (до падения редуцированных)?
Форма-то Запорожжя фонетически закономерна
Цитата: Wolliger Mensch от апреля 9, 2016, 22:53А какая там точная древнерусская праформа (до падения редуцированных)?
Форма-то Запорожжя фонетически закономерна
Цитата: Lodur от апреля 9, 2016, 18:16А СИЯ как бы и не существует?..Цитата: Awwal12 от апреля 9, 2016, 17:17Так в любом случае первична-то разговорная форма, а не книжная.Якщо джерел немає - лишається тільки гадати, якою вона була, та розмовна форма.
Цитата: Awwal12 от апреля 9, 2016, 16:53
Проблема в том, что на момент написания "летописи" так на Украине точно не говорил вообще никто. Здесь же мы видим посланцовъ, сторонъ, задоръ и прочих фантастических зверей, полученных, очевидно, такой же механической подгонкой под нормы письменного языка, опирающиеся на церкослав.
Цитата: Awwal12 от апреля 9, 2016, 17:17Так в любом случае первична-то разговорная форма, а не книжная.Якщо джерел немає - лишається тільки гадати, якою вона була, та розмовна форма.
Цитата: Lodur от апреля 9, 2016, 17:10Так в любом случае первична-то разговорная форма, а не книжная.
Ну, знайти щось, щоб було написане суто размовною українською, взагалі важкенько.
Цитата: Awwal12 от апреля 9, 2016, 16:53Проблема в том, что на момент написания "летописи" так на Украине точно не говорил вообще никто. Здесь же мы видим посланцовъ, сторонъ, задоръ и прочих фантастических зверей, полученных, очевидно, такой же механической подгонкой под нормы письменного языка, опирающиеся на церкослав.Ну, знайти щось, щоб було написане суто размовною українською, взагалі важкенько. Хіба що, «Енеїда» Котляревського наближається. Та й то... Але оце "Запорожжя" часто зустрічається в дореволюційних джерелах, а в художніх творах - подекуди, й за радянські часи. Так-то мені байдуже - я теж звик змалечку, що моє рідне місто українською має назву "Запоріжжя". Навпаки, коли почав цікавитись історією краю, та дивитися історичні видання - звернув увагу, що частенько в них "Запорожжя", а не "Запоріжжя".
Цитата: Wolliger Mensch от апреля 9, 2016, 14:09Літопис Самовидьця:Цитата: Lodur от апреля 8, 2016, 22:43
Начебто, історично воно й є Запорожжя. Запоріжжя - то вже десь за радянську владу назва.
Что-что?
Страница создана за 0.092 сек. Запросов: 23.