Цитата: Awwal12 от мая 7, 2018, 12:00Вы считаете аниме иностранным или русским словом?Я считаю анимэ заимствованием в русский язык из японского, а аниме его школотским искажением, как "пер Палаты Общин" или "сер Ланселот".
Цитата: Lodur от мая 7, 2018, 12:20Узус узусом, но давайте разберемся с правилами сначала.
Ну что вы придрались. Есть же узус.
Цитата: Bhudh от мая 7, 2018, 11:33С каких пор в Розенталя включают правила транслитерации с иностранных языков?Ну что вы придрались. Есть же узус. И хоть здесь на форуме я стараюсь писать "анимэ" (если не забываю), во всех остальных местах сети пишу, как все прочие: "аниме".
Цитата: Bhudh от мая 7, 2018, 11:33В единственной существующей научной системе транслитерации буква е отсутствует как класс. Есть только ё.Ничего научного в ней нет. (Почему "ти", но "цу"? ) И хотя ничего лучше пока не придумано, мне всякие "суси" вместо сушjи" не по нутру.
Цитата: Bhudh от мая 7, 2018, 11:33Вы считаете аниме иностранным или русским словом?
С каких пор в Розенталя включают правила транслитерации с иностранных языков?
Цитата: Bhudh от мая 7, 2018, 11:34На world-art вроде пишут про какие-то японские мульты по крайней мере 1917 года. А уж аниме это или нет, рассудите сами.
Анимэ ещё дожить до такого возраста надо, чтоб претендовать.
Цитата: Nevik Xukxo от мая 7, 2018, 11:12Тогда почему Токио и Киото, а не Токё и Кёто, и т. д. Про исключения не слышали?Этим исключениям лет по сто, не меньше. Анимэ ещё дожить до такого возраста надо, чтоб претендовать.
Цитата: Awwal12 от мая 7, 2018, 11:26по правилам русского правописания (Розенталь, "Справочник по правописанию и стилистике", §6) иноязычные слова с "э", не относящиеся к именам собственным, заданы белым списком как исключенияС каких пор в Розенталя включают правила транслитерации с иностранных языков?
Цитата: Bhudh от мая 7, 2018, 11:05И трава была зеленее... Неча на аниме пенять, коли орфография крива. Напомню: по правилам русского правописания (Розенталь, "Справочник по правописанию и стилистике", §6) иноязычные слова с "э", не относящиеся к именам собственным, заданы белым списком как исключения. По умолчанию же везде пишется "е".Цитата: Awwal12 от И "каратэ"!Не вижу ничего смешного. В советское время никакого "карате" не было.
Цитата: Nevik Xukxo от мая 7, 2018, 11:12Здесь как раз правило, а не исключение.
Тогда почему Токио и Киото, а не Токё и Кёто, и т. д. Про исключения не слышали? Вроде ж везде пишут аниме, не?
Цитата: Bhudh от мая 7, 2018, 10:23Тогда почему Токио и Киото, а не Токё и Кёто, и т. д. Про исключения не слышали? Вроде ж везде пишут аниме, не?
А транслитерация японского слова по Поливанову выглядит «анимэ».
Цитата: From_Odessa от мая 7, 2018, 10:52Этот мер не принял мер,
Ну да, я ж и говорю - анимЕ.
Страница создана за 0.068 сек. Запросов: 24.