Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

Нужно ли переводить названия с русского на украинский и наоборот?

Автор From_Odessa, мая 6, 2019, 19:20

0 Пользователи и 1 гость просматривают эту тему.

Python

Пролетареві ніколи вчити європейських мов, бодай би свою знати добре і на ній принести до своєї хати світло знання (Гнат Хоткевич)
ÆC CASALI NAXI PRASQURI: AHOV CÆRU, MERTVÆRI TÆ SLAVUTÆT!
Вони просили його: «Скажи: кетум», а він говорив: «сатем», і не міг вимовити правильно.
Хотелось бы также отметить, что "Питон" - это "мышиный язык" : "пи+тон". © АБР-2

Lodur

8-й Девственник Лингвофорума

If the doors of perception were cleansed, everything would appear to man as it is: infinite. (W. Blake)
Какая потребителю разница, какой продукт лучше не работает?.. (Awwal12)

R

Цитата: DarkMax2 от мая 21, 2019, 12:56
ПОБІ́ДА, и, жін., поет., заст. Перемога.
Якби від бити, то "и" нікуди не зникає, особливо в російській мові, "т" також просто так би не перейшов "д".
От побита точно від бити.
Цитата: DarkMax2 от мая 21, 2019, 12:56
Победа значит "после беды".
Навряд чи.
Такі слова як похлебка, покраска, полить, посидеть.
То не скорочення слова после, а прийменник по.

DarkMax2

Tej wojny nikt za nas nie wygra! © Wiedźmin III
Коли зчинять лемент: "Хто ж знав?!" — відповімо: "Ми".

З моїх снів ти утечеш над ранок,
Терпка, як аґрус, солодка, як біз.
Хочу снить чорні локи сплута́ні,
Фіалкові очі, мокрі від сліз.

R

Цитата: DarkMax2 от мая 21, 2019, 15:11
Пополудень :-)
То польське слово. В польській мові так і є. По то після. Але в російській не так.

Bhudh

В слове потом как раз так. Но вообще это архаическое употребление. Которого в слове побѣда, конечно, нет.
Так-то победа значит скорее «принуждение».
Пиши, что думаешь, но думай, что пишешь.
MONEŌ ERGŌ MANEŌ.
Waheeba dokin ʔebi naha.
«каждый пост в интернете имеет коэффициент бреда» © Невский чукчо

SIVERION

В русском также существовали слова Израда, израднечество-измена,вероломство, в церковнославянском также есть Израда-измена, в украинском начальное И отпало поэтому "Зрада".
There is no conversation more boring than the one where everybody agrees (Michel de Montaigne) ;[пол:мужской]

Vesle Anne

Цитата: From_Odessa от мая 20, 2019, 23:31
У меня лично такой ассоциации нет. Возможно, если бы я не знал украинского языка, она появилась бы, так как я узнал бы это слово через мем. Но я его знаю давным-давно. <...> Для меня " перемога" так и осталось нейтральным словом, означающим победу. И я не думаю, что от того, что некое слово за пределами Украины связалось с конкретными вещами, должно как-то меняться его употребление в самой Украине.
Какой вы, однако, непостоянный  ;)
Rhaid achub ar bob cyfle i hybu Cymreigrwydd :)
Capoeira e bom para mim, Capoeira e bom pra voce, Capoeira e bom ai ai ai, nao sei porque
"Православные сами по себе - экстремальная и малочисленная группа" (с) Даниэль

Jeremiah

Цитата: From_Odessa от мая 21, 2019, 00:00Строго говоря, из того, что сказал Пюфон, нельзя понять, чем считают или не считают. Он лишь отметил, какие ассоциации слово вызывает, что связано с опытом его соприкосновений с этим словом. А что он думает о самой Победе, из этого нельзя заключить (я не имею в виду, что Пюфон не считает победой и т.п., просто отмечаю, что из его слов не следует ни это, ни противоположное).
Ассоциации же тоже не сами по себе появляются. Если бы доминирующим мнением было бы то, что в случае победы Германии украинцы пили бы баварское и ездили на мерседесах, победе в ВОВ было бы куда сложней оставаться дефолтной Перемогой.

Mona

Украиньска мова вообще стала мемом. Пять лет это очень много. Никогда русские не знали украинский язык так хорошо, как сейчас.
Но и на украине огромное количество русскоязычных, для которых мова так, нечто второстепенное.
И да, никто не ответил, почему обсуждается непереведенная на украинский ул. Победы, а непереведенная на английский она же не обсуждается (Pobedy str.).

Swet_lana

Цитата: Mona от мая 21, 2019, 22:19
Украиньска

Никогда русские не знали украинский язык, как сейчас. Но слово "украинский" так и не научились писать.

Python

Цитата: Mona от мая 21, 2019, 22:19
Никогда русские не знали украинский язык так хорошо, как сейчас.
Прогресуєте :)
Цитата: Mona от мая 21, 2019, 22:19
И да, никто не ответил, почему обсуждается непереведенная на украинский ул. Победы, а непереведенная на английский она же не обсуждается (Pobedy str.).
Така традиція. Аналогічно з іменами: між українською й російською передаються через відповідники (укр. Петро, Володимир = рос. Пётр, Владимир), тоді як на англійську транслітеруються (тому Petro Poroshenko, але Vladimir Putin).
Пролетареві ніколи вчити європейських мов, бодай би свою знати добре і на ній принести до своєї хати світло знання (Гнат Хоткевич)
ÆC CASALI NAXI PRASQURI: AHOV CÆRU, MERTVÆRI TÆ SLAVUTÆT!
Вони просили його: «Скажи: кетум», а він говорив: «сатем», і не міг вимовити правильно.
Хотелось бы также отметить, что "Питон" - это "мышиный язык" : "пи+тон". © АБР-2

Jeremiah

Цитата: Swet_lana от мая 21, 2019, 22:24
Цитата: Mona от мая 21, 2019, 22:19Украиньска

Никогда русские не знали украинский язык, как сейчас. Но слово "украинский" так и не научились писать.
Проверочное слово — ukraińska :smoke:

DarkMax2

За СРСР був наступний принцип: усі назви в УРСР вважалися оригінально українськими, однак мали переклад на російську. У силу русифікації ті переклади стали сприйматися в кінці 80-х як оригінали.
Tej wojny nikt za nas nie wygra! © Wiedźmin III
Коли зчинять лемент: "Хто ж знав?!" — відповімо: "Ми".

З моїх снів ти утечеш над ранок,
Терпка, як аґрус, солодка, як біз.
Хочу снить чорні локи сплута́ні,
Фіалкові очі, мокрі від сліз.

Zavada

В трамваях, на улицах – всюду подряд
Висит и гремит безобразный мат.
Но только не гневайтесь так сурово –
Теперь это – «гласность», «свобода слова»!
Эдуард Асадов

Mona

Цитата: Swet_lana от мая 21, 2019, 22:24
Цитата: Mona от мая 21, 2019, 22:19
Украиньска

Никогда русские не знали украинский язык, как сейчас. Но слово "украинский" так и не научились писать.

Я русской орфографией имитирую украинский язык. Ставить специально украинскую раскладку не стал.

Python

На російській розкладці нема українських Ґ, Є, І, Ї та апострофа. Якщо замінити кириличну І латинською I або цифрою 1, апостроф узяти теж з англійської розкладки, пропустити або чимось замінити (" * ,), а різницею між Г/Ґ, Е/Є, І/Ї знехтувати, то український текст (з деякими дефектами) можливо набрати й без української розкладки. «Столиця Украiни — Киiв, всіх об"еднуе украiнська мова, Троещина — окраса Киева». Порівняйте: «Столиця України — Київ, всіх об'єднує українська мова, Троєщина — окраса Києва».

Якщо ж передавати український текст російською орфографією фонетично (Е=Э, Є=Е, И=Ы, І=И, Ї=ЙИ, '=Ъ), це виглядатиме так: «Столыця Украйины — Кыйив, всих объеднуе украйинська мова, Троещына — окраса Кыева».

Ще можна друкувати в стилі «забув перемкнути розкладку»: «Столиця Украъни — Киъв, всых обёэднуэ украънська мова, Троэщина — окраса Киэва» — зрозуміти якось можна, хоча теж негарно.
Пролетареві ніколи вчити європейських мов, бодай би свою знати добре і на ній принести до своєї хати світло знання (Гнат Хоткевич)
ÆC CASALI NAXI PRASQURI: AHOV CÆRU, MERTVÆRI TÆ SLAVUTÆT!
Вони просили його: «Скажи: кетум», а він говорив: «сатем», і не міг вимовити правильно.
Хотелось бы также отметить, что "Питон" - это "мышиный язык" : "пи+тон". © АБР-2

Валентин Н

Цитата: Python от июня  8, 2019, 10:41
Ї=ЙИ,
Украйины — Кыйив
Ётация перед И как бы подразумевается кроме заимствований и начала слова.
Муравьи - ётация есть,
Мои - тоже есть на самом деле, тк в словах: моя, моё, мою она присутствует, хоть и не слышна, ведь ёт выпадает между гласными: моjу произносим пофакту маü, т.е ёт выпадает, а гласная меняется на переднюю, в слове моjи, аналогично ёт выпадает, а гласная и так передняя маи, и кажется что только ёт выпал и больше ничего не произошло. Поэтому можно Й не вставлять: Украина, мои – корни край и мой. Ётации между гласными нет только в заимствованиях: аист.
Аналогично ётацию можно подразумевать и после Ъ: з'їм-зъим.
Выходит, что Й надо писать только в начале слова.
ЗАБАНИЛ ВИКИПЕДИЮ
Нижниь ıндэкс в ҷıсʌах — степень тıсяҷı
Препинания авторские!

Python

Цитата: Валентин Н от июня  8, 2019, 14:16
Ётация перед И как бы подразумевается кроме заимствований и начала слова.
А ще початку кореня, який може бути не на початку слова: неіснуючий, неїстівний, автоінструмент, автоїзда.
Пролетареві ніколи вчити європейських мов, бодай би свою знати добре і на ній принести до своєї хати світло знання (Гнат Хоткевич)
ÆC CASALI NAXI PRASQURI: AHOV CÆRU, MERTVÆRI TÆ SLAVUTÆT!
Вони просили його: «Скажи: кетум», а він говорив: «сатем», і не міг вимовити правильно.
Хотелось бы также отметить, что "Питон" - это "мышиный язык" : "пи+тон". © АБР-2

Валентин Н

Цитата: Python от июня  8, 2019, 14:31
А ще початку кореня, який може бути не на початку слова: неіснуючий, неїстівний, автоінструмент, автоїзда
Ну да, тоже.
ЗАБАНИЛ ВИКИПЕДИЮ
Нижниь ıндэкс в ҷıсʌах — степень тıсяҷı
Препинания авторские!

Python

Або на початку префікса, як у слові «реінкарнація». Власне, й «автоінструмент» — теж приклад з префіксом усередині слова, який може розглядатись як частина кореня.
Пролетареві ніколи вчити європейських мов, бодай би свою знати добре і на ній принести до своєї хати світло знання (Гнат Хоткевич)
ÆC CASALI NAXI PRASQURI: AHOV CÆRU, MERTVÆRI TÆ SLAVUTÆT!
Вони просили його: «Скажи: кетум», а він говорив: «сатем», і не міг вимовити правильно.
Хотелось бы также отметить, что "Питон" - это "мышиный язык" : "пи+тон". © АБР-2

Валентин Н

Для писания по-украински, русского алфавита вполне хватает, надо только добавить "i", для несмягчения и неётирования: автоiнструмент/автоизда. Ну, а Ґ это уже по вкусу, кому-то может не хочется заимствовать этот звук.
ЗАБАНИЛ ВИКИПЕДИЮ
Нижниь ıндэкс в ҷıсʌах — степень тıсяҷı
Препинания авторские!

Jeremiah

Цитата: Валентин Н от июня  8, 2019, 14:16моjу произносим пофакту маü, т.е ёт выпадает, а гласная меняется на переднюю
Только перед мягкими согласными, где /у/ достаточно упередняется, чтобы сравняться с [ɪ]. Перед твёрдыми там честное [mɐɪʉ̞]. Ну, а в слабой фразовой позиции там и вовсе монофтонг.

Цитата: Валентин Н от июня  8, 2019, 14:16в слове моjи, аналогично ёт выпадает, а гласная и так передняя маи, и кажется что только ёт выпал и больше ничего не произошло. Поэтому можно Й не вставлять: Украина, мои – корни край и мой. Ётации между гласными нет только в заимствованиях: аист.
Поиск, выиграть? Хотя я не понимаю, к чему вы это всё. Здесь гораздо важнее, есть ли противопоставление Vйі - Vі в украинском, чем то, как ведёт себя /й/ в русском.

Mona

"Ящетаю" украинцы должны по-английски писать "Vul. Peremohi", чтобы быть последовательными.
А то иной спонсор спросит на улице торговку зеленью: Where is the Victory street? - Что она ему ответит? А если спросит where is woolitsa Peremohi? - может, чего вразумительное и ответит или рукой махнет, прибавив вполголоса "жопоглазый", но это по желанию.

Python

Зараз, як правило, назву вулиці транслітерують, а саме слово «вулиця» перекладають — наприклад, вулицi та площi, що примикають до Хрещатика:  Volodymyr Descent,  Hrushevskoho Street, Tryokhsvyatytelska Street, Instytutska Street, Maidan Nezalezhnosti, Architect Horodetsky Street, Prorizna Street,  Lyuteranska Street, Khmelnytsky Street. Знову ж, незовсім послідовно (Hrushevskoho, але Khmelnytsky — в реальності, очевидно, англійський переклад всіх таких назв коливається, в обох варіантів є прихильники й супротивники).
Пролетареві ніколи вчити європейських мов, бодай би свою знати добре і на ній принести до своєї хати світло знання (Гнат Хоткевич)
ÆC CASALI NAXI PRASQURI: AHOV CÆRU, MERTVÆRI TÆ SLAVUTÆT!
Вони просили його: «Скажи: кетум», а він говорив: «сатем», і не міг вимовити правильно.
Хотелось бы также отметить, что "Питон" - это "мышиный язык" : "пи+тон". © АБР-2

Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр