Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

Ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.
Ограничения: максимум вложений в сообщении — 3 (3 осталось), максимальный размер всех файлов — 300 КБ, максимальный размер одного файла — 100 КБ
Снимите пометку с вложений, которые необходимо удалить
Перетащите файлы сюда или используйте кнопку для добавления файлов
Вложения и другие параметры
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр

Сообщения в этой теме

Автор DeSha
 - января 5, 2012, 14:52
Offtop
Цитата: Toivo от января  5, 2012, 14:46
а то вы чуть ли не в одних и тех же сообщениях всё мешали
Это для того, чтобы всякие глобальные модераторы хотя бы немного работали ::) А не бездумно переносили сообщения ::)
Автор Toivo
 - января 5, 2012, 14:46
Offtop
Цитата: Juuurgen от января  5, 2012, 14:45
Э??? почему все вырезано? там же были ответы по теме
Сейчас всё будет. Я пытаюсь понять, что по теме, что не по теме (а то вы чуть ли не в одних и тех же сообщениях всё мешали). Тему пока прикрою.
UPD: Всё.
UPD2:
Перенесено: ДеШа и языки
Заимствования в суахили
Автор Joris
 - января 5, 2012, 14:45
Э??? почему все вырезано? там же были ответы по теме
Автор Joris
 - января 5, 2012, 01:04
Цитата: DeSha от января  5, 2012, 01:00
Просто по-русски всё-таки это тяжело понять. Лучше б сразу по-английски написал - было бы сразу понятнее
ну знаешь, в переводе "с" в данном случае проблем нет. проблема в том, какую форму выбрать в переводе "на"
Автор DeSha
 - января 5, 2012, 01:00
Цитата: Juuurgen от января  5, 2012, 00:59
нэ?
Да ::)
Просто по-русски всё-таки это тяжело понять. Лучше б сразу по-английски написал - было бы сразу понятнее ::)
Автор Joris
 - января 5, 2012, 00:59
Цитата: DeSha от января  5, 2012, 00:57
разница в акцентировании
=
Цитата: Juuurgen от января  5, 2012, 00:27
mezani kuna nini? что находится на столе?
mezani kuna kitabu. на столе книга

kitabu kiko wapi? где находится книга?
kitabu kiko mezani книга на столе
нэ?
Автор DeSha
 - января 5, 2012, 00:57
Цитата: Juuurgen от января  5, 2012, 00:49
mezani kuna vitabu - there is a book on the table
vitabu kiko mezani - the book is on the table
Ааааа! Тфу ты.
По-русски - ни в чём: "книга на столе".
По-английски, по-моему, разница в акцентировании: первое предложение - мы говорим о том, что КНИГА на столе, а во-втором - что книга (где?) НА СТОЛЕ. Ну, у меня во всяком случае такие ассоциации, хотя и не совсем. В общем, на русский это особо не перевести. Но смысл понятен.
Автор Joris
 - января 5, 2012, 00:52
Offtop
заодно, как выясню, можно тут будет сразу написать, в чем разница
Автор Joris
 - января 5, 2012, 00:49
Цитата: DeSha от января  5, 2012, 00:45
Мда. Ничего не понял. Мне, видимо, сие не суждено.
ты инглиш помниш? ща вычитал, что pana, kuna, mna - there is/are
а -wa с -po, ko, mo это to be somewhere
mezani kuna vitabu - there is a book on the table
vitabu kiko mezani - the book is on the table
в чем разница?
Автор DeSha
 - января 5, 2012, 00:45
Цитата: Juuurgen от января  5, 2012, 00:44
я так понимаю
Мда. Ничего не понял. Мне, видимо, сие не суждено.
Особенно когда вокруг сплошные японские переводы - и вообще некогда даже подумать в сторону о каком-то ещё языке :'(