Цитата: Un Ospite от апреля 15, 2024, 06:32"литера", соответственно - буква, отлитая из металла, ну и её оттиск тоже.Боюсь спросить с чем вы ассоциировали литера-туру? Горная овца с отлитой из металла буквой во лбу?
Цитата: DarkMax2 от апреля 15, 2024, 11:30"Голодупий" пуризм.
Цитата: Un Ospite от апреля 15, 2024, 06:58*До речі, хтів бим си запитати в знавців - шо то воно взагалі за таке "питома українська форма"? Ж бо частенько ми си трапляє овий вираз у коментарах у Телеґрамі або в Ют'юбі серед палких суперечок, що їхні партиципанти одне одного лають за русизми та/або англіцизми.
Цитата: DarkMax2 от апреля 15, 2024, 11:30"Голодупий" пуризм.Ну тут на форумі он якісь ДСТУ на мову викладають періодично, а пан мені про пуризм щось каже.
Цитата: Python от апреля 15, 2024, 11:43Початкове значення слова «перекласти» — це «взяти предмет з одного місця й покласти в інше». Якщо ми перекладаємо книжку зі столу на полицю, то ми ж не перекладаємо її зі столу полицею, чи перекладаємо стіл полицею?Ну, управління/підпорядкування/узгодження може з часом змінюватись або розширюватись разом із розширенням семантики. В принципі.
Цитата: dan-pt от апреля 15, 2024, 11:37P. S. Сколько раз в жизни вы слышали слово "говно" во мн. ч.?В интернете часто встречается, обычно в значении «большая грязь».
Цитата: Python от апреля 15, 2024, 11:32(при бажанні, всі українські слова, крім англіцизмів, хтось може назвати рос. калькою)Так я до цього й вів, власне.
Цитата: Python от апреля 15, 2024, 11:32Узагалі, менше читайте словників, менше піддивляйтеся в «правильно-неправильно»Боже збав.
Цитата: Python от апреля 15, 2024, 11:32а просто просіюйте крізь себе зразки якісної української мови в вигляді книг, аж поки не з'явиться мовна інтуїціяТак в тому й річ, що мовна інтуїція в мені сформувалась здебільшого завдяки книжкам та медіапродуктам, і не після 24 лютого 2022 р., і навіть не після 2014 р., а трішечки раніше.
Страница создана за 0.152 сек. Запросов: 15.