Есть по крайней мере один разряд слов, которым смягчение перед "е", судя по всему, не грозит: это неизменяемые слова с конечноударным "е" - галифе, гофре, каре, кабаре, пенсне, портмоне, шимпанзе, кафе (в отличие от неконечноударного кофе)... Очевидно, они всегда будут маркированы как чужестранные - конкретно как галлицизмы - благодаря неизменяемости, сочетающейся с конечным ударением.
Интересно отметить слова приведённого выше списка, в которых я вижу несоответствие или сдвиг произносительной привычки (отсутствие помет после слова означает, что произношение слова, по моим наблюдением, согласуется с мнением авторов данных правил):
"Культурный человек произносит согласный перед «е» твердо в следующих словах:
адекватный
адепт - произношу сознательно мягко, твёрдость режет слух; слышу, пожалуй, и так, и так
альтернатива
антенна
апартеид
артерия
ателье
атеист
бижутерия - часто слышу мягкость, но твёрдость не режет слух, произношу обычно твёрдо
бизнес
бизнесмен - перед вторым "е" часто слышу мягкость, непринуждённо произношу мягко, иногда твёрдо
бифштекс
бренди
брудершафт
бундесвер - перед вторым "е", пожалуй, всегда слышу (и всегда произношу) мягкость
бутерброд - иногда слышу мягко, произношу непринуждённо твёрдо, аккуратно - мягко
бюстгальтер - иногда слышу мягко; сам стараюсь не произносить это слово, т.к. вызывает затруднения концовка: то ли -лтер, то ли -льтер
ватерполо
галифе
гангстер - как правило, слышу мягко, твёрдость режет слух, произношу мягко
гофре
гротеск
дезинтеграция - перед первым "е" часто слышу и всегда стараюсь произносить мягко (и вообще, вычленяемую приставку де- всегда стараюсь произносить мягко)
декадент - в обоих случаях часто слышу мягко, произношу чаще мягко
деквалификация - произношу сознательно мягко, см. замечание о де-
декольте - в 1-м случае иногда слышу смягчение, произношу твёрдо
детектив
демпинг
денонсация - произношу сознательно мягко, см. замечание о де-
детерминизм - произношу твёрдо, но если быть аккуратным - мягко
де-факто
де-юре
дешифровка - произношу сознательно мягко, см. замечание о де-
идентичный - слышу и так, и так, аккуратно произношу мягко, непринуждённо - твёрдо
импресарио - слышу и произношу только мягко
инертный
индекс
интервал
интеграция
интенсивность
интервенция (во 2-м случае слышу только мягко)
интервью
картель - слышу и произношу мягко
каре
кабаре
конденсат
контейнер
кортеж
компьютер - слышу и так, и так, произношу твёрдо
кюре (не знаю слова)
лазер - слышу и так, и так (есть ощущение, что в научной среде принято твёрдое произношение), произношу мягко
лотерея
мадера
мадемуазель - слышу и произношу это слово твёрдо - как правило, с редукцией: мадмазэль, но: мамзель, мамзелька - слышал только мягко
менеджер
несессер (очевидно, смягчение не допускается из-за неполной адаптации слова, связанной отчасти с его малоупотребительностью в разговорной речи и маркированной конечным ударением)
нонсенс
пастель (этому слову смягчение, скорее всего, не грозит ввиду потенциальной омонимии с "постель")
панель - редко слышу мягко, произношу всегда твёрдо
пантера
продюсер - иногда слышу мягко, произношу твёрдо
регби
реле - слышу и произношу мягко
свитер - редко слышу мягко, проишношу твёрдо
тезис - иногда слышу мягко, произношу твёрдо
тембр
тенденция
темп
шедевр
шимпанзе
штекер (относительно второго "е" - см. букмекер, гегемон)
эстет.
Согласный перед «е» произносится мягко:
академия - в русском языке Украины слышал, как правило, твёрдо, сам стараюсь смягчать
аттестат
бенефис
берет
брюнет - слышу и произношу обычно твёрдо
букмекер - в 1-м случае слышу и произношу твёрдо (отмечу, что во 2-м случае мягкость инвариантна после заднеязычного)
бухгалтерия - произношу только мягко, иногда слышу твёрдо и очень режет слух
вексель
газель - слышу, как правило, твёрдо, особенно в отношении марки автомобиля, произношу всегда мягко
галантерея
гегемон (это слово упоминать здесь излишне, т. к. заднеязычный и не может быть твёрдым перед гласными переднего ряда)
дебет - произношу в 1-м случае твёрдо (не исключаю, что это влияние русского языка Украины)
дебаты
дебют
дегенерат
девальвация, деградация - оба слова слышу и так, и так, произношу сознательно мягко
дезинфекция (отмечу: в этом слове никогда не слышал твёрдого де-; причина, возможно, сопряжена с необходимостью произнести последующее мягкое "з" - в свою очередь, под воздействием орфографии - написания через "и")
демагог
демократ
демисезонный
демонтаж
депонировать (не комментирую, т.к. слово мне малознакомо в речи),
депеша
деспот
дефект
дефис - слышу и произношу мягко, но на Украине часто слышал твёрдо
дефицит
деформация - слышу иногда твёрдо, произношу только мягко
икебана (упоминать это слово здесь излишне, см. замечание о слове "гегемон")
инвестор
интеллигент
конгресс - слышу и так, и так, произношу мягко
кондиционер
кофе
крем - иногда слышу твёрдо, произношу мягко
патент - произношу твёрдо, слышу - не могу вспомнить
презентация
прогресс - иногда слышу твёрдо, произношу мягко
ревю - кажется, слышал и твёрдо; произношу мягко
реглан
реестр
резерв
рейд - иногда слышу твёрдо, произношу мягко
рейс - слышу и так, и так, произношу мягко
рельс - давно слышал твёрдо (кажется, от пожилых людей), теперь слышу (и произношу) только мягко
рентген
рефери - в 1-м случае слышу и так, и так, произнесу скорее твёрдо: "рэфери"
термин - слышу и так и так, на Украине слышал только твёрдо, произношу сознательно мягко
шинель - на Украине слышал только твёрдо, произношу сознательно мягко
эффект.
В то же время одинаково допустимым является произношение как твердого, так и мягкого согласного. Например, произношение «е» и «э» разрешается в словах:
агрессия - слышу чаще мягко, произношу мягко (твёрдо режет слух)
дезинформация - слышу чаще мягко, произношу мягко
деканат, декан - на Украине произносили исключительно твёрдо, стараюсь произносить мягко
декада - слышу и так и так, мягкое произношение мне кажется несколько искусственным
кредо - слышу так и так, твёрдость режет слух, произношу только мягко
претензия - слышу чаще твёрдо, произношу твёрдо и некоторых других.
Ещё добавлю от себя:
тест - слышу почти всегда твёрдо, произношу сознательно мягко, т. к. твёрдость режет слух.