Третья задача моего собственного сочинения посвящена ещё одному вымышленному языку (хефейский). Это задача средней трудности, но она требует определённых познаний в области фонетики.
Надеюсь, она вызовет интерес среди посетителей форума.
Задача N3.
Так как хефейское письмо иероглифическое, оригинальное написание хефейских предложений здесь не приводится. Ниже даны предложения, записанные в латинской транскрипции, с их русскими переводами:
1. hu shexe:v skai – Он читает мою книгу.
2. shikkav ska – Читай эту книгу.
3. hu ðinhu: fnuza – Он строил этот дом.
4. hun eðno:h pnuz – Она хочет построить дом.
5. hun puxri: xlaH – Она должна держать стакан.
6. hu efko:r bru – Он хочет держать свой кувшин.
7. giddal klaHe: – Принеси свой стакан.
8. hu ɣiðlu: ða:m – Он принёс сумку.
9. hun goðle sa:r – Она должна была принести деньги.
10. hu iHpash tix – Он хотел разыскать нож.
11. hun iHpash da:m – Она хотела разыскать сумку.
12. hu hovne ɣim – Он должен был разбить орех.
13. hun exto:m bar – Она хочет купить кувшин.
14. hun ixtam gime: – Она хотела купить твой орех.
15. hu xeθe:m shaf – Он покупает ключ.
16. birraɣ da:mu – Спрячь его сумку.
Примечание.
Двоеточие обозначает долготу гласных.
sh соответствует русскому ш
x соответствует русскому х
ɣ - фрикативный г (=звонкий х)
h - лёгкий выдох, произносится как английский h в слове hand
H - гортанный согласный, на слух более резкий, чем h
θ - глухой межзубный с, как английский th в слове thing
ð - звонкий межзубный з, как английский th в слове this
Задание 1. Переведите на русский язык:
1. hu eshko:v ske:
2. pikkar da:mai
3. hun borge θixa
4. hu Hifshu: ða:mu
Задание 2. Переведите на хефейский язык, и запишите перевод в латинской транскрипции:
1. Построй свой дом.
2. Она приносит мой ключ.
3. Он хотел спрятать свои деньги.
4. Она должна купить книгу.
5. Он спрятал кувшин.
6. Разбей этот кувшин.
PS Хотелось бы узнать мнение форумчан, стоит ли мне продолжать публикацию своих задач?
Цитата: K.Beloturkin от марта 4, 2009, 18:48
PS Хотелось бы узнать мнение форумчан, стоит ли мне продолжать публикацию своих задач?
Конечно!
Стоит, красивые языки у тебя получаются.
Хефейский - флективный язык; парадигма глагола образуется от 3 "корневых" согласных при помощи трансфиксов (при этом некоторые согласные могут изменяться - см.н.); притяжательные и указательная формы существительных образуются при помощи суффиксов. Взрывные согласные после гласных и в начале слова после конечной гласной становятся фрикативными (исключение - геминаты!) по правилу:
p > f, b > v
t > θ, d > ð
k > x, g > ɣ
остальные согласные не изменяются.
Покажем парадигму глагола на фиктивном примере k-p-t ("говорить"):
(Точками указаны позиции согласных.)
[ø.i.a.ø] kippaθ - говори!
[ø.e.e:.ø] kefe:θ - (он, она) говорит
[ø.i.ø.u:] kiftu: - (он, она) говорил(а)
[e.ø.o:.ø] expo:θ - (он, она) хочет говорить
[i.ø.a.ø] ixpaθ - (он, она) хотел(а) говорить
[ø.u.ø.i:] kufti: - (он, она) должен/должна говорить
[ø.o.ø.e] kofte - (он, она) должен/должна был(а) говорить
притяжательные суффиксы*: -ai, -e:, -u
указательный суффикс*: -a
*При этом краткое "а" между двумя корневыми согласными выпадает.
Например, "bar" кувшин:
brai - мой кувшин
bre: - твой кувшин
bru - его/её кувшин
bra - этот кувшин
Глаголы из текста (указаны 3 корневые согласные):
sh-k-b : читать
d-n-h : строить
p-k-r : держать
g-d-l : приносить
H-p-sh : искать
h-b-n : разбивать
k-t-m : покупать
b-r-g : прятать
Существительные:
sax - книга (ska - эта книга)
pnuz - дом
klaH - стакан
bar - кувшин (bra - этот кувшин)
da:m - сумка
sa:r - деньги
tix - нож
gim - орех
shaf - ключ (shpa - этот ключ)
Местоимения: hu (он), hun (она).
Ответы:
1.1. hu eshko:v ske: – Он хочет читать твою книгу.
1.2. pikkar da:mai – Держи мою сумку.
1.3. hun borge θixa – Она должна была спрятать этот нож.
1.4. hu Hifshu: ða:mu – Он разыскал свою сумку.
2.1. Построй свой дом. – dinnah pnuze:
2.2. Она приносит мой ключ. – hun geðe:l shpai
2.3. Он хотел спрятать свои деньги. – hu ivraɣ sa:ru
2.4. Она должна купить книгу. – hun kuθmi: sax
2.5. Он спрятал кувшин. – hu virgu: var
2.6. Разбей этот кувшин. – hibban bra
PS: Конечно, стоит.
Lei Ming Xia, ну конечно же, всё правильно :)
Всех благодарю за поддержку, скоро выложу новые задачи. Правда, хотелось бы видеть несколько бОльшую активность читателей... Но и на том спасибо.
Что видно на первый взгляд:
Все глаголы хрехконсонатные, изменение формы происходит за счет гласных. Также происходит фрикатизация смычных в зависимости от положения в корне и от формы глагола. Форма глагола (и объекта) не зависит от рода действующейго лица.
Фрикатизация смычных, это переходы: k>x, g> γ, t>θ, d>ð, p>f, b>v, был вопрос о переходе h>H (которое напрашивается из обозначений звуков), но во-первых это незасвидетельствовано в тексте, во-вторых, из приведеных описаний звуков, очевидно они имеют разные места образования, в отличие от остальных пар, которые образуются в одном месте, ну и h совсем не смычная по-моему.
Выпишем формы глаголов и сведем к общему правилу PTK(FThX):
1. FeThe:X (фрик 1,2,3)
читает shexe:v (мою книгу skai)
покупает xeθe:m (ключ shaf)
2. PiTTaX (фрик 3)
читай shikkav (эту книгу ska)
принеси giddal (свой стакан klaHe: )
спрячь birraγ (его сумку da:mu)
держи pikkar (мою сумкуda:mai)
3. FiThKu: (фрик 1,2; 3неизв.)
строил ðinhu: (этот дом fnuza)
принес γiðlu: (сумку ða:m)
разыскал Hifshu: (его сумку ða:mu)
4. eFTo:X (фрик 1,3)
хочет построить eðno:h (дом pnuz)
хочет держать efko:r (свой(=его) кувшин bru)
хочет купить exto:m (кувшин bar)
хочет читать eshko:v (твою книгу ske: )
5. iFTaK (фрик 1; 3неизв.)
хотел разыскать iHpash нож tix
хотела разыскать iHpash сумку da:m
хотел купить ixtam твой орех gime:
6. PuTKi: (фрик 2; 3неизв.)
должна держать puxri: стакан xlaH
7. PoThKe (фрик 2)
должна была принести goðle деньги sa:r
должен был разбить hovne орех γim
должна была спрятать borge этот нож θixa
С существительными трудностей было намного больше:
Корни состоят из двух или тех согласных, которые так же фрикатизуются.
Определенный артикль «-a» присоединяющееся в конце слова
Мой, твой, его: "-ai", "-e:", "-u", немножко сбило с толку русское возвратное «свой»
Фрикатизация оббъекта не зависит от рода субъекта, от определенности, от принадлежности, кроме «мой» (-ai), которая запрещает фрикатизацию. Отсюда делаем вывод что она зависит от формы глагола.
Стало быть получаем такую схему:
1. FeThe:X (фрик 1,2,3) сущ. фрик2
читает shexe:v (мою книгу skai) нет фрик. (мой)
покупает xeθe:m (ключ shaf)
2. PiTTaX (фрик 3) сущ. нет. фрик.
читай shikkav (эту книгу ska)
принеси giddal (свой стакан klaHe: )
спрячь birraγ (его сумку da:mu)
держи pikkar (мою сумкуda:mai)
3. FiThKu: (фрик 1,2; 3неизв.) сущ. фрик1
строил ðinhu: (этот дом fnuza)
принес γiðlu: (сумку ða:m)
разыскал Hifshu: (его сумку ða:mu)
4. eFTo:X (фрик 1,3) сущ. нет фрик
хочет построить eðno:h (дом pnuz)
хочет держать efko:r (свой(=его) кувшин bru)
хочет купить exto:m (кувшин bar)
хочет читать eshko:v (твою книгу ske: )
5. iFTaK (фрик 1; 3неизв.) сущ. фрик2
хотел разыскать iHpash нож tix
хотела разыскать iHpash сумку da:m
хотел купить ixtam твой орех gime:
6. PuTKi: (фрик 2; 3неизв.) сущ. фрик1
должна держать puxri: стакан xlaH
7. PoThKe (фрик 2) сущ. фрик1,2
должна была принести goðle деньги sa:r
должен был разбить hovne орех γim
должна была спрятать borge этот нож θixa
Да, еще выпадение у сущ. «корневой» гласной «а» («i» не выпадает, как и длинные гласные) bar/bru -> sak/ska
Итак, ответы
Задание 1. Переведите на русский язык:
1. hu eshko:v ske: Он хочет читать твою книгу
2. pikkar da:mai Держи мою сумку
3. hun borge θixa Она должна была спрятать этот нож
4. hu Hifshu: ða:mu Он разыскал свою (его) сумку
Задание 2. Переведите на хефейский язык, и запишите перевод в латинской транскрипции:
1. Построй свой дом. dinnah pnuze:
2. Она приносит мой ключ. hun γeðe:l shapai
3. Он хотел спрятать свои деньги. hu ivrag sa:ru
4. Она должна купить книгу. hun kuθmi: sak
5. Он спрятал кувшин. hu virgu: var
6. Разбей этот кувшин. hibban bra
Мои ответы отличаются от ответов Lei Ming Xia (reloaded) в двух местах, рассудите?? (в третьем мой недосмотр: shapai vs. shpai)
Еще: мне сдается что такого языка в жизни быть не может.
Форма глагола выражается полностью гласными, следовательно фрикатизация согласных является излишней, а излишней она может быть только если она позиционная (зависящая от фонетического окруженbя), а она зависит от формы - противоречие.
Еще: если бы не фрикатизация видна похожесть на семитские, там тоже есть, но она позиционная.
Цитата: ou77 от марта 22, 2009, 20:02
Итак, ответы
Задание 1. Переведите на русский язык: - Это задание выполнено абсолютно верно.
1. hu eshko:v ske: Он хочет читать твою книгу
2. pikkar da:mai Держи мою сумку
3. hun borge θixa Она должна была спрятать этот нож
4. hu Hifshu: ða:mu Он разыскал свою (его) сумку
Задание 2. Переведите на хефейский язык, и запишите перевод в латинской транскрипции:
1. Построй свой дом. dinnah pnuze: - Верно
2. Она приносит мой ключ. hun γeðe:l shapai - hun geðe:l shpai После согласного произносим смычный g, выпадение а вы подметили сами.
3. Он хотел спрятать свои деньги. hu ivrag sa:ru - hu ivraɣ sa:ru После гласного имеем щелевой ɣ
4. Она должна купить книгу. hun kuθmi: sak - hun kuθmi: sax После гласного имеем щелевой x
5. Он спрятал кувшин. hu virgu: var - Верно
6. Разбей этот кувшин. hibban bra - Верно
Мои ответы отличаются от ответов Lei Ming Xia (reloaded) в двух местах, рассудите?? (в третьем мой недосмотр: shapai vs. shpai)
Еще: мне сдается что такого языка в жизни быть не может.
Форма глагола выражается полностью гласными, следовательно фрикатизация согласных является излишней, а излишней она может быть только если она позиционная (зависящая от фонетического окруженbя), а она зависит от формы - противоречие.
Еще: если бы не фрикатизация видна похожесть на семитские, там тоже есть, но она позиционная.
Да, с фрикатизацией вы что-то намудрили :) Такую сложную теорию придумали. Если вам известно такое явление, как позиционная фрикатизация в семитских языках, остаётся только удивляться, почему вы её не заметили в данной задаче. Посмотрите в решении Lei Ming Xia: там очень просто изложено единственное правило, которому подчиняются ВСЕ без исключения пары смычных и щелевых в условии задачи (сами пары вы определили верно).
Цитата: K.Beloturkin от марта 23, 2009, 21:17
Да, с фрикатизацией вы что-то намудрили :) Такую сложную теорию придумали. Если вам известно такое явление, как позиционная фрикатизация в семитских языках, остаётся только удивляться, почему вы её не заметили в данной задаче. Посмотрите в решении Lei Ming Xia: там очень просто изложено единственное правило, которому подчиняются ВСЕ без исключения пары смычных и щелевых в условии задачи (сами пары вы определили верно).
Эх, сказывается недостаток знания разных систем, и правда перемудрил. Простите за "наезд" по поводу искуственности языка.
Что-то остальные задачки решать уже страшно, опять что не так сделаю, а там как раз Ваш язык:( на первый взгляд очень запутан:(
Цитата: ou77 от марта 24, 2009, 11:30
Эх, сказывается недостаток знания разных систем, и правда перемудрил. Простите за "наезд" по поводу искуственности языка.
Что-то остальные задачки решать уже страшно, опять что не так сделаю, а там как раз Ваш язык:( на первый взгляд очень запутан:(
Какие могут быть "наезды"? Это такая же игра в загадки, только более интеллектуальная. Где-то нужно догадаться, где-то внимательность проявить. Так что не огорчайтесь. Всё нормально :) В остальном-то вы всё правильно сделали.