Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

Ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.
Ограничения: максимум вложений в сообщении — 3 (3 осталось), максимальный размер всех файлов — 300 КБ, максимальный размер одного файла — 100 КБ
Снимите пометку с вложений, которые необходимо удалить
Перетащите файлы сюда или используйте кнопку для добавления файлов
Вложения и другие параметры
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр

Сообщения в этой теме

Автор Beul-binn
 - июля 7, 2017, 16:18
Не за что.
Что-то увлекся поисками. Вот на что натолкнулся. Констанс Гарнетт в переводе  «Преступления и наказания» использует «low fellow» для передачи слова «каналья». Понятно, что узус устаревший. Просто любопытно.

Контекст:
Часть I. Глава IV. Раскольников замечает подозрительного человека (он принимает его за Свидригайлова), который преследует пьяную девушку.
ЦитироватьЭй вы, Свидригайлов! Вам чего тут надо? — крикнул он, сжимая кулаки и смеясь своими запенившимися от злобы губами.— Это что значит? — строго спросил господин, нахмурив брови и свысока удивившись.— Убирайтесь, вот что!— Как ты смеешь, каналья!..
Цитировать"Hey! You Svidrigaïlov! What do you want here?" he shouted, clenching his fists and laughing, spluttering with rage.
"What do you mean?" the gentleman asked sternly, scowling in haughty astonishment.
"Get away, that's what I mean."
"How dare you, you low fellow!"
Автор Wolliger Mensch
 - июля 7, 2017, 15:01
Спасибо. Сам удивился, почему такой пробел.
Автор Beul-binn
 - июля 7, 2017, 14:53
Цитата: Wolliger Mensch от июля  7, 2017, 13:31
«low fellow (also: bad lot, cad, good-for-nothing, nonentity)», то есть «редиска» из «Джентльменов». Это правильно?
Да, правильно. Согласно электронному словарю Мультран:
low fellow -  общ.  грубый человек; невоспитанный человек; хам.
https://www.multitran.ru/c/m.exe?CL=1&s=low fellow&l1=1
Возможно есть еще другие значения. В английских толковых словарях почему-то не находится... 
Автор Easyskanker
 - июля 7, 2017, 13:49
Встречал сленговое low flow в значении "нищеброд", может аналогия какая-то.
Автор Wolliger Mensch
 - июля 7, 2017, 13:31
Встречается в текстах, но в словарях как-то не нашёл. Единственное что-то вразумительное: «low fellow (also: bad lot, cad, good-for-nothing, nonentity)», то есть «редиска» из «Джентльменов». Это правильно?