Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

Ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.
Ограничения: максимум вложений в сообщении — 3 (3 осталось), максимальный размер всех файлов — 300 КБ, максимальный размер одного файла — 100 КБ
Снимите пометку с вложений, которые необходимо удалить
Перетащите файлы сюда или используйте кнопку для добавления файлов
Вложения и другие параметры
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр

Сообщения в этой теме

Автор Wolliger Mensch
 - июня 17, 2014, 14:25
Цитата: mnashe от июня 16, 2014, 09:57
Цитата: Centum Satәm от июня 16, 2014, 09:13
Упражняться?
Цитата: Значение слова «упражнять» развивалось, вероятно, следующим образом:
первонач. «упразднять», то есть «устранять что-то, делать порожним, пустым», далее «освобождать от чего-то» > «освобождать от работы» > «получать возможность (находить время) заниматься чем-либо на досуге» > «предаваться чему-нибудь» > «систематически работая, приучать себя к чему-либо, повышать качество какой-либо деятельности».
Offtop
Ну и ну...

Уже в старославянском слово оупражнѥниѥ имело значение «занятие». Это всего лишь калька греческого σχολή «праздность», «досуг», «свободное время» и «занятие». Приведённая в цитате семантическая цепочка неоправданно усложнена, и есть ощущение, что автор эту цепочку просто додумал сам.
Автор Wolliger Mensch
 - июня 17, 2014, 14:18
Цитата: dragun97yu от июня 16, 2014, 09:04
Цитата: Чайник777 от июня 16, 2014, 08:50
Цитата: svarog от июня 16, 2014, 00:44
В сербском метафора совсем прозрачна: испразнила се батериjа.
И что это значит буквально?
Батарея испражнилась => испорожнилась => опустела.
Испразнити соответствует ц.-сл. форме испразднити, а не форме испражниться.
Автор Ильич
 - июня 17, 2014, 12:03
Цитата: Тайльнемер от июня 15, 2014, 20:20
До батареек что-нибудь садилось в похожем смысле?
Говорят ещё: команда подсела, то есть, игра разладилась.
Цитировать«Вообще вся команда подсела во втором тайме, поляки завладели преимуществом, хорошо, что мы не пропустили третий мяч, а то было бы обидно возвращаться домой», - сказал Аршавин.

ЦитироватьПетров: в физическом плане к концу чемпионата команда России подсела
Автор Kaze no oto
 - июня 17, 2014, 07:23
Закончилась ещё.
Автор alant
 - июня 17, 2014, 02:06
Цитата: Тайльнемер от июня 17, 2014, 01:25
А какие были конкуренты у «села»? Как ещё говорили?
Разрядилась, сдохла
Автор Тайльнемер
 - июня 17, 2014, 01:25
А какие были конкуренты у «села»? Как ещё говорили?
Автор Tys Pats
 - июня 16, 2014, 11:03
Цитата: Tys Pats от июня 16, 2014, 10:01
Цитата: dragun97yu от июня 16, 2014, 09:34
Кстати, а в латышском как?

"Батарейка села" будет почти также "baterija nosēdās", "baterijas (мн.ч.) nosēdās".

Устал переводиться как: nogura, sagura, pagura, kļuva gurdens, piekusa. Можно сказать savārga "ослаб, захворал". Atslāba "ослаб".
Stāju, apstājos "остановился" (от stāt, stāties, apstāties "остановиться")
    Esmu noguris, vajag apstāties un nedaudz atpūsties. "Я устал, надо остановиться и немного отдохнуть."

В связи с сеять, вспомнил такие интересные параллели:
лтш. sēju "1. сеял; (oт sēt "сеять") 2. связывал, вязал (от siet "вязать, связывать". От сюда и siets "сито")"
     atsēju "развязал, отвязал"
Очень близко лтш. sijāju "просеивал"

лтш.piekust "устать, уставать; утомиться, утомляться" от pie-"у-, при-, рядом с, к-,.. "+ kust "таять; плавиться"
      kustēt, kustēties "двигаться, шевелиться" (ср. рус. кишеть)
      kūsāt "быстро происходить, подниматься" (ср. рус.киснуть)

sniegs izkusa "снег растаял" (в контексте темы ср. снег обсел)
Автор mnashe
 - июня 16, 2014, 10:43
Цитата: Centum Satәm от июня 16, 2014, 10:06
Длинная цепочка ::)
Вот и я ж о чём.
Автор Centum Satәm
 - июня 16, 2014, 10:06
Цитата: mnashe от июня 16, 2014, 10:04
Цитата: Centum Satәm от июня 16, 2014, 10:01
Откуда цитата?
Цыганенко, «Этимологический словарь русского языка».
(Просто то, что было под рукой).
Длинная цепочка ::)
Автор mnashe
 - июня 16, 2014, 10:04
Цитата: Centum Satәm от июня 16, 2014, 10:01
Откуда цитата?
Цыганенко, «Этимологический словарь русского языка».
(Просто то, что было под рукой).