Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

Фрески кирхи Арнау 3 главы

Автор Georgos Therapon, сентября 19, 2018, 09:38

0 Пользователи и 1 гость просматривают эту тему.

Georgos Therapon

Фрески Арнау третьей главы «Зерцала».



Если фрески предыдущих двух глав шли по южной стене подряд в нижнем ряду, то теперь фрески с новозаветными сюжетами будут располагаться в верхнем ряду. Эти фрески имеют больший формат, чем фрески нижнего ряда, поскольку каждой фреске верхнего ряда соответствуют три фрески нижнего.

Фреска «Благовещение святому Иоахиму».

Фреска верхнего ряда. Была расположена сразу за окном (см. панорамы, показанные ранее)



Надписи вверху, видимые на фотке:

tertium capitulum veritas

angelus domini nunciat sancto (i)oa(chym) (perc)epcio(nem) ...(ангел Господень приносит весть святому Иоахиму о зачатии ...)

Эта же фотка в более высоком разрешении: https://drive.google.com/file/d/1Lc5x2Fg6_Z2_hJQZtvECZ2UI-qF75b1J/view?usp=sharing



Миниатюра кодекса Hs 2505 «Благовещение Иоахиму»:

Надписи на миниатюре:

Gabriel      Joachym

Фрески «Сон Астиага» и «Закрытый сад и опечатанный источник».



Фреска «Сон Астиага» в центре. Справа фреска «Закрытый сад и опечатанный источник»  Вверху читается «ortus» (сад). Фрески  сюжетно отличаюся от миниатюр кодекса Hs 2505. Причина этого – одна из загадок кирхи Арнау.

Эта же фотка в более высоком разрешении: https://drive.google.com/file/d/1embkpeytkMxEoJXU2_DaTblSxMHA29Te/view?usp=sharing



Миниатюра кодекса Hs 2505 «Сон Астиага»



Миниатюра кодекса Hs 2505 «Закрытый сад и опечатанный источник»

Надписи на миниатюре:

ortus conclusus     fons signatus id est sigillatus (закрытый сад    обозначенный, то есть опечатанный, источник.)

Справа от фрески «Закрытый сад и опечатанный источник) должна была быть фреска «Пророчество Валаама», но она не сохранилась, ибо на её месте позднее был записан текст на немецком языке. Поэтому здесь можно лишь привести соответствующую миниатюру кодекса Hs 2505:



Надпись на филактерии:

orietur stella ex iacob (появится звезда от Иакова)

ЦитироватьCapitulum 3.

Quoniam modum nostre redempcionis scire desideramus
primo de annunciacione beate marie incipiamus
Cum enim uentura erat christi incarnacio
necessarium fuit ut precederet matris sue generacio
Quod ut facilius et lucidius intelligatur
vna parabola siue similitudo primo audiatur
Homo quidam ab ierusalem in iericho descendebat
et in desertum ueniens in latrones incidebat
Qui eum spoliauerunt et vulnerauerunt
et semiuiuum relinquentes abierunt
Venientes autem sacerdos et leuita ipsum pertransibant
quia vulnera ipsius sanare nequibant
Tandem samaritanus quidam illi appropinquabat
et misericordia motus vulnera eius sanabat
Et nisi samaritanus ille aduenisset
nunquam sauciatus ille sanatus fuisset
In hac parabola genus humanum siue homo designatur
qui de paradiso uoluptatis in hunc desertum eiciebatur
Qui spoliatus est bonis et gracijs sibi a deo datis
et vulneratus est vulnere perpetue mortalitatis
Qui multo tempore semiuiuus iacebat
quasi in anima mortuus erat licet corpore uiuebat
Quem nec sacerdos nec leuita sanare potuerunt
quia nec circumcisio nec pecunia hominem ad patriam reduxerunt
Tandem samaritanus quidam appropinquabat
et sauciati vulnera misericorditer sanabat
Samaritanus custos interpretatur,
per quem ihesus christus custos noster designatur.
Et nisi custos iste in hunc mundum uenisset
numquam homo in uitam eternam introisset
Laudemus et benedicamus dominum nostrum ihesum christum
qui uenit in hunc mundum sanare semiuiuum istum
Cum autem filius dei in hunc mundum uenire satagebat
virginem de qua nasceretur premittere disponebat
Misit ergo angelum qui concepcionem eius nunciauit,
et sanctificacionem eius in utero et nomen pariter intimauit.
Hec est beatissima uirgo maria
per quam uenit huic sauciato sanacio pia
Quam eciam deus in multis figuris premonstrauit,
et prophetarum oraculis multipliciter insinuauit
Rex astiages visionem mirabilem videbat,
quod videlicet de utero filie sue vitis pulcherrima crescebat,
Que frondibus et folijs se amenissime dilatabat
et fructus proferens totum regnum suum obumbrabat.
Dictum est autem ei quam interpretationem hec visio gerat,
quod videlicet de filia sua rex magnus nasciturus erat
Hec filia post hec cyrum regem generauit
qui filios israel de captiuitate babilonica liberauit
Hec est litteralis huius visionis significacio
sed alia est mistica eius prefiguracio.
Astiagi monstratum est quod filia sua regem cyrum generaret,
ioachim nunciatum est quod filia sua regem christum portaret.
Cirus rex liberauit iudeos de captiuitate babilonica
et rex christus liberauit nos de captiuitate dyabolica.
Filia ergo regis astiagis figurauit mariam,
que protulit mundo vitem veram et piam.
Benedicta sis tu o summi regis filia,
flos candens super cuncta lilia
Benedicta sit tue concepcionis annunciacio
per quam ortum habuit nostre captiuitatis liberacio
Benedictus sit deus pater qui te nobis destinauit
benedictus sit dei filius qui te in matrem adoptauit
Benedictus sit spiritus sanctus qui te in utero sanctificauit
benedictus sit uterque parens qui te mundo generauit.
De hac beatissima filia eciam salamon precinebat,
que in utero matris sue sanctificare debebat.
Nam ortum conclusum eam in canticis nominabat
et fonti signato id est sigillato eam comparabat
Quam cum mater adhuc vtero conclusam ferebat
spiritus sanctus ei sanctificacionem infundebat
Et sigillo sancte trinitatis sic eam signabat siue sigillabat
quod in eam nunquam aliquod coinquinatum intrabat
O Maria tu es vere ortus omnium deliciarum,
et fons indeficiens siciencium animarum
Spiritus sanctus eciam nobis mariam necessariam ostendebat
quando per os balaam ortum eius promittebat
Promisit enim quod de iacob orietur stella,
per quam figurabatur maria futura dei cella.
Balaam populo israelitico maledicere cogitabat,
sed spiritus sanctus maledictionem in benedictionem transmutabat.
Per quod eciam spiritus sanctus figuraliter praeostendebat,
quod nostra maledictio in benedictionem conuerti debebat,
Et hoc fieret mediante quadam puella,
cuius ortum prefigurauit in quadam stella.
Hec est beatissima maria uera stella maris,
fluctuancium ductrix et adiutrix singularis
Sine hac stella non poteramus hoc feruidum mare pertransire
nec ad portum cellestis patrie peruenire
Quapropter deus ortum marie per stellam precinebat,
quia nos ad celestem patriam reducere disponebat.
Gracias agamus deo qui dedit nobis hanc maris stellam
per quam effugere possumus huius maris periculosam procellam
O peccator quantumcumque peccasti noli desperare
hanc benedictam stellam oculis cordis contemplare
In dubijs in periculis in necessitatibus ipsam intuere.
ipsa dirigit ipsa protegit ipsa perducit vere.
Hanc stellam theophilus naufragus respexit
et ipsa eum pie ad portum salutis transuexit
O bone ihesu da nobis hanc stellam ita contemplari
vt a cunctis periculis semper mereamur liberari.


ЦитироватьГлава 3.

Поскольку стремимся познать способ нашего искупления,
Сначала начнём с благовещения о зачатии блаженной Марии.
Ибо когда приближалось Воплощение Христово,
Надо было, чтобы ему предшествовало рождение Богородицы.
Чтобы легче и яснее понять это,
Сначала надо рассказать одну притчу или аналогию1.
Некий человек шёл из Иерихона в Иерусалим.
Когда он проходил по пустыне, встретился с разбойниками.
Те его ограбили и ранили.
Оставив его полуживым, сами удалились.
Когда проходили священник и левит, они прошли мимо,
Ибо не могли лечить его раны.
Наконец пришёл некий самарянин
И, подвигшись милосердием, излечил его раны.
Если бы не пришёл тот самарянин,
Раненый никогда не получил бы исцеления.
В этой притче говорится о человеческом роде, или человеке,
Который был изгнан из рая наслаждения в эту пустыню,
Который был лишён добра и благодати, данных ему Богом,
И ранен раной вечной смертности,
Который долгое время лежал полуживым,
Ибо был мёртв душой, хотя и жив телом,
Которого не могли излечить ни священник, ни левит,
Поскольку ни обрезание, ни деньги не возвращают человека в небесное Отечество.
Наконец пришёл некий Самарянин
И милосердно излечил раны раненого.
«Самарянин» переводится как «охранник»,
Под которым подразумевается Иисус Христос, наш Хранитель.
И если бы этот Хранитель не пришёл в этот мир,
Человек никогда не вошёл бы в вечную жизнь.
Восхвалим и возблагодарим же Господа нашего Иисуса Христа,
Который пришёл в этот мир исцелить полуживого!
Когда же Сын Божий решил прийти в этот мир,
Он задумал предпослать туда Деву, чтобы родиться от неё.
Поэтому послал ангела, чтобы возвестить о её зачатии
И освящении в утробе матери, а также сообщить её имя,
Той самой Блаженнейшей Девы Марии,
Через которую раненому пришло благочестивое исцеление.
О ней Бог показал многие предзнаменования
И рассказал во многих пророчествах пророков.
Царь Астиаг увидел удивительный сон2,
А именно, что из утробы дочери растёт красивейшая виноградная лоза,
Благодатно распустив крону с листьями,
И, неся плоды, покрывает всё его царство.
Ему также было сказано, какой смысл несёт это видение,
А именно, что от его дочери родится великий царь.
В последующем его дочь родила царя Кира,
Который освободил сыновей Израиля из вавилонского плена.
Это дословное объяснение видения,
Но есть ещё и другое, мистическое, его значение.
Астиагу было показано, что его дочь родит царя Кира,
Иоахиму было сообщено, что его дочь понесёт Царя Христа3.
Царь Кир освободил иудеев из вавилонского плена,
Царь же Христос освободил нас от дьявольского плена.
Поэтому через дочь царя Астиага была показана Мария,
Которая принесла миру виноградную Лозу, верную и благочестивую.
Будь благословенна, о высочайшего Царя дочь,
Прекраснейший из всех яркий бутон лилии!
Да будет благословенной весть о твоём зачатии,
Через которое началось наше освобождение от пленения.
Да будет благословен Бог Отец, Который послал тебя к нам!
Да будет благословен Бог Сын, Который избрал тебя в матери!
Да будет благословен Бог Святой Дух, который освятил тебя в утробе!
Да будут благословенны оба родителя, которые родили тебя миру!
Ещё Соломон предрекал об этой благословеннейшей дочери,
Которая должна была быть освящена в утробе своей матери.
Ибо в песнях называл её запертым садом4
И сравнивал с обозначенным, то есть опечатанным источником.
Когда её ещё носила мать в утробе,
Святой Дух излил на неё свою святость
И обозначил её, то есть опечатал, печатью Святого Духа,
Поэтому ничто мерзкое не могло войти в неё.
О Мария! Ты есть истинный сад всех наслаждений
И неистощимый источник для жаждущих душ.
Дух Святой показал нам появление святой Марии,
Когда устами Валаама пророчил её рождество.
Ибо пророчил, что от Иакова родится звезда5,
Под которой подразумевалась Мария, будущая Божья келья.
Валаам хотел бранить народ израильский,
Но Святой Дух брань превратил в благословение.
Этим Святой Дух также образно предсказал,
Что наше проклятие будет превращено в благословение,
И это произойдёт при посредничестве некоей Девы,
Чьё рождение образно предрёк через некую звезду.
Блаженнейшая Мария и есть та истинная звезда моря,
Путеводительница в бурях и первая помощница.
Без этой звезды не можем переплыть это бурное море
И прийти в порт небесного Отечества.
Поэтому Бог предрёк через звезду рождение Марии,
Ибо решил вновь привести нас в небесное Отечество.
Возблагодарим же Бога, который дал нам эту звезду моря,
Через которую можем миновать опасную бурю этого моря.
О грешник! Сколько бы ни согрешил, не отчаивайся
Увидеть очами сердца эту благословенную звезду,
Узреть её в сомнениях, опасностях и нужде.
Сама она направляет, сама охраняет, сама ведёт к истине.
Эту звезду в морском бедствии узрел Феофил,
И она с благочестием привела его в порт спасения.
О добрый Иисусе! Даруй нам так зреть эту звезду,
Чтобы были мы всегда достойны быть освобождёнными от всех опасностей.


Примечания к переводу.

1.  Лук. 10:30.
2. Пётр Коместор. Схоластическа история. Книга Даниила.
3. Золотая легенда. 126 гл. «О рождении блаженной Девы Марии».
4.  Песнь. 4:12.
5.  Числ. 24:17.








Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр