Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

Близость английского языка к фризскому

Автор Devorator linguarum, июня 17, 2019, 18:39

0 Пользователи и 1 гость просматривают эту тему.

Devorator linguarum

Цитата: Wolliger Mensch от июня 21, 2019, 13:20
Проблема с фризским примерно та же, что с фарерским — диалектная дробность. И этимологическо-морфологическая орфография позволяет хотя бы на письменном уровне объединить говоры. А что фризы ленятся учить правописания фризского — так это не в орфографии дело, а в сложившейся культуре и отношении к фризскому языку, который наверняка для части даже фризопонимающих и фризоговорящих фризов ещё и не родной, а так — «традиционный», «национальный» и под.
Нет, с фризским совсем другая проблема. У фризов Нидерландов диалектная дробность не столь уж велика, и литературный язык опирается на один ведущий диалект, а не пытается искусственно привести к общему знаменателю разные диалекты с помощью архаизирующей орфографии. Однако язык старописьменный, и орфография во многом традиционная. Случай, конечно, не столь запущенный, как у английского и французского, но неочевидных написаний хватает, и просто выучить алфавит, чтобы сразу писать в общих чертах правильно, недостаточно. Нужно зубрить кучу орфограмм, и в условиях, когда основным языком письменности для фризов является не фризский, а нидерландский, это процветанию фризской письменности не способствует.

Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр