Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

Замена китайских иероглифов латинизированным письмом

Автор Devorator linguarum, ноября 7, 2018, 20:06

0 Пользователи и 1 гость просматривают эту тему.

Jorgan

я принципиально обозначаю их как /b̥/, а не /p/
ибо нифига они не глухие
nieko nenoriu

Jorgan

это кстати один из стандартных русских акцентов в китайском — говорить их как глухие
таця хао вместо /d̥ad̥ʑ(i̯)a hɑʊ/ звучит дико, в том числе и потому, что у большинства оно в итоге сваливается в /tʰatɕʰa haɔ/
nieko nenoriu


Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр