Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

Известные песни на разных языках

Автор Lugat, января 20, 2010, 10:12

0 Пользователи и 1 гость просматривают эту тему.

Poirot

"Из-за плохой видимости через тепловизор прицела я увидел на расстоянии около 250 метров силуэт парнокопытного, внешне похожего на крупного кабана."

Валентин Н

ЗАБАНИЛ ВИКИПЕДИЮ
Нижниь ıндэкс в ҷıсʌах — степень тıсяҷı
Препинания авторские!

VagneR

Каждый человек имеет право быть дураком, но и правом надо пользоваться с некоторой умеренностью.
К. Берне

Валентин Н

ЗАБАНИЛ ВИКИПЕДИЮ
Нижниь ıндэкс в ҷıсʌах — степень тıсяҷı
Препинания авторские!

Poirot

"Из-за плохой видимости через тепловизор прицела я увидел на расстоянии около 250 метров силуэт парнокопытного, внешне похожего на крупного кабана."

Валентин Н

ЗАБАНИЛ ВИКИПЕДИЮ
Нижниь ıндэкс в ҷıсʌах — степень тıсяҷı
Препинания авторские!

Poirot

"Из-за плохой видимости через тепловизор прицела я увидел на расстоянии около 250 метров силуэт парнокопытного, внешне похожего на крупного кабана."

Валентин Н

ЗАБАНИЛ ВИКИПЕДИЮ
Нижниь ıндэкс в ҷıсʌах — степень тıсяҷı
Препинания авторские!


Валентин Н

ЗАБАНИЛ ВИКИПЕДИЮ
Нижниь ıндэкс в ҷıсʌах — степень тıсяҷı
Препинания авторские!

VagneR

Каждый человек имеет право быть дураком, но и правом надо пользоваться с некоторой умеренностью.
К. Берне

Валентин Н

Жуков говорил, что настоящие деньги заработали, когда иностранцы купили у них эту песню.
ЗАБАНИЛ ВИКИПЕДИЮ
Нижниь ıндэкс в ҷıсʌах — степень тıсяҷı
Препинания авторские!

Rafiki


Tys Pats


Tys Pats

Offtop

Цитата: Rafiki от августа 22, 2019, 21:20
Эта песня прекрасна на любом языке :)



Интересно: на эстонском для незнающих язык песня звучала бы сильно иначе?  :umnik:  :)


Poirot

"Из-за плохой видимости через тепловизор прицела я увидел на расстоянии около 250 метров силуэт парнокопытного, внешне похожего на крупного кабана."


Lodur

Цитата: Валентин Н от июля  8, 2019, 23:10Оригинаал оказывается японский!
Ха! Оказывается, не только наши у японского дуэта "The Peanuts" песни тащили. Было и наоборот:

Песня неизвестного композитора, слова народные, ~1917-18 г.:



ザ・ピーナッツ — 恋のフーガ ("The Peanuts" — "Koi no Fugue" ("Фуга любви"), 1967). (Композитором указан Коити Сугияма, но влияние на мелодию куплетов, кмк, вполне очевидно).



Spoiler: Современный кавер ⇓⇓⇓
8-й Девственник Лингвофорума

If the doors of perception were cleansed, everything would appear to man as it is: infinite. (W. Blake)
Какая потребителю разница, какой продукт лучше не работает?.. (Awwal12)


Red Khan


В комментах пишут Victor Choi, видимо романизация из корейского.

Red Khan


Тут на русском частично. Вполне приличное произношение, лучше Металлики точно. :)

Red Khan



У нас есть знающие корейский? Интересно, тут другой перевод или тот же. Тут уже певица корё-сарам.

Red Khan

Ну и раз уж затронули Цоя





Мне вот кажется, или Цой хорошо переводится на любой язык.


Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр