Цитата: Драгана от сентября 15, 2011, 13:18Скорее это тупая калька с какого-то европейского языка. Это бывало. Частью вроде даже закрепилось в русском.
Впервые встречаю такую конструкцию.
Цитировать,,Я имѣлъ бы написать вамъ подробнѣе..."скорее попахивает каким-то Прошедшим в Будущем или Будущим в Прошедшем (определенно, что-то в чем-то)
БУДУЩІЙ въ будущемъ....
Цитировать,,Я имѣлъ бы написать вамъ подробнѣе, имѣвъ знать, что оно вамъ пригодится..."
Цитата: DeSTRUCTOR от февраля 4, 2011, 23:55будущего времени - точно не аналитическая форма. Для выражения будущего можно использовать совершенный вид или любой глагол в совершенном виде или состояния(напр. буду) + инфинитив. Это точно оборот, никакого "модального" глагола нет , потому-что таких нет в русском языке. (вспоминаю бимодальную грамматику клингона ).
Аналити́ческие языки́ — языки, где грамматические значения главным образом выражаются вне слова, в предложении....
Разве это не тот случай? Чем вам модальный глагол не носитель грамматического значения?
Ну даже если предположить, что это не аналитические формы, то все равно бессмысленно отрицать, что формы будущего времени и сослагательного наклонения являются синтетическими.
Страница создана за 0.066 сек. Запросов: 23.