Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

Ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.
Ограничения: максимум вложений в сообщении — 3 (3 осталось), максимальный размер всех файлов — 300 КБ, максимальный размер одного файла — 100 КБ
Снимите пометку с вложений, которые необходимо удалить
Перетащите файлы сюда или используйте кнопку для добавления файлов
Вложения и другие параметры
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр

Сообщения в этой теме

Автор Hellerick
 - августа 17, 2012, 19:26
Я иногда пользуюсь гуглятором для получения транслитераций японский текстов. Так вот если я в японском окошке напишу латиницей «BIGBANG», то он снизу дает транслитерацию «Bigguban».
Как он умудряется?   :what:
Автор Python
 - августа 17, 2012, 19:19
Перевод через английский с двойным толкованием эвфемизмов.
Автор Интилоп
 - августа 17, 2012, 17:07
Невинная сербская поговорка "појео вук магарца" - дословно "съел волк ослика". В переносном значении - "нет смысла понапрасну горевать о невозвратном".
Любуемся: