Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

*Язык Афанасия Никитина

Автор bvs, октября 27, 2019, 16:05

0 Пользователи и 1 гость просматривают эту тему.

bvs

Цитата: Сибирячка от октября 29, 2019, 09:27
Напишите конкретно на каком-нибудь современном огузском языке для сравнения
Попробую на турецком:
Rus yeri Tanrı saklasın, Allah sakla, Hüda sakla! Bu dünyada bunun gibi yer yoktur. Niçin Rus yerinin beyleri haklı değil. Rus yeri bayındır olsun!

bvs

Цитата: Сибирячка от октября 29, 2019, 09:27
акой(?
Узб. ҳақгўй - правдивый, по смыслу - справедливый. Слово очевидно персидское, хотя в таджикском словаре не нашел.
Цитата: Сибирячка от октября 29, 2019, 09:27
абодан
Тадж. обод - благоустроенный, процветающий.

Toman

Цитата: bvs от октября 28, 2019, 20:14
Здесь видим огузскую форму bizim вместо кыпч. bizniŋ. Bolmyšty - финитная форма на -myš- не встречается в кыпчакских, для современных языков из западнотюркских вообще характерна только для огузских. -мыш встречается еще раз в речи самого Никитина: кѣтъмышьтыр имень, урусь (в др. источнике правильно - уручь) тутътым. Страусов Никитин называет "девякуш" - опять огузская форма вместо кыпч. тюйе.
Как будто автор обязан использовать только какой-то один из тюркских языков. Ну а если он полдюжины их/диалектов знает, что мешает их все и чередовать?
Во́зле до́ма хо́лм с куля́ми - вы́йду на́ холм, ку́ль поставлю.
В славном городе Miami тётки мерялись ногтями, тик иң озын завсегда у Фиделя борода!

bvs

Цитата: Toman от октября 29, 2019, 19:42
Цитата: bvs от октября 28, 2019, 20:14
Здесь видим огузскую форму bizim вместо кыпч. bizniŋ. Bolmyšty - финитная форма на -myš- не встречается в кыпчакских, для современных языков из западнотюркских вообще характерна только для огузских. -мыш встречается еще раз в речи самого Никитина: кѣтъмышьтыр имень, урусь (в др. источнике правильно - уручь) тутътым. Страусов Никитин называет "девякуш" - опять огузская форма вместо кыпч. тюйе.
Как будто автор обязан использовать только какой-то один из тюркских языков. Ну а если он полдюжины их/диалектов знает, что мешает их все и чередовать?
Я и не утверждаю, что там 100% огузский. Но характерно, что эксклюзивно кыпчакских фонетических и грамматических черт нет.

Лукас

Цитата: Iskandar от октября 29, 2019, 16:08
Афанасий наш Никитин,
Никакой он не тверитин.
Старший брат его татарин
По-персидски ему парил,
Вместе с бабушкой армянской
Оборачивал портянки.
Он афганец, он узбек
Вот какой он человек!
Жендосо заразил? :???
«Победоносил, победоносю и победоносить буду». Георгий Победоносец
«Я мстю, и мстя моя будет ужасной» - объявил бобёр лесу.
«Бог чува Србе», али је рок трајања истиче!

Mass

Offtop
Стихи про Афанасия Никитина следовало бы писать на языке Афанасия Никитина  ::)
"Как часто мы промахиваемся ещё при выборе цели!" © Виктор Власов.

Aequam memento rebus in arduis servare mentem.

Сибирячка

Цитата: bvs от октября 29, 2019, 18:55
Цитата: Сибирячка от октября 29, 2019, 09:27
Напишите конкретно на каком-нибудь современном огузском языке для сравнения
Попробую на турецком:
Rus yeri Tanrı saklasın, Allah sakla, Hüda sakla! Bu dünyada bunun gibi yer yoktur. Niçin Rus yerinin beyleri haklı değil. Rus yeri bayındır olsun!

Я строго следовала оригиналу, не подгоняла по смыслу, синонимов не искала. А так, и в татарском есть

хаклы пр 1. имеющий право // предик сл вправе; прав 2. справедливый, резонный, законный
рас пр верный, правильный, правдивый; справедливый // верно, правильно, справедливо
ким- прил. 1. неполный, недостаточный; меньший; ким үлчәүле неполный вес; неполное измерение; ким өлеше меньшая часть 2. неравный, неполноценный; лишённый чего-л.; килен кеше-ким кеше (посл.) невестка-неполноценный человек || нареч. 1. неполно, недостаточно
тәвә кошы – страус. (страусы в Поволжье не водятся, естественно, заимствование.)

abadan bol- стать многолюдным. (Так переводят данное  выражение в Древнетюркском словаре).

Сибирячка

Цитата: bvs от октября 29, 2019, 19:48
Я и не утверждаю, что там 100% огузский. Но характерно, что эксклюзивно кыпчакских фонетических и грамматических черт нет.

Вот комментарии к «Хожению», bvs:

Тюркские фразы и выражения в тексте «Хожения» трудно отнести к какому-либо одному из тюркских языков. Это своего рода волапюк или макаронический язык, в котором, по компетентному мнению советских тюркологов - члена-корреспондента Академии наук СССР С. Е. Малова и члена-корреспондента Академии наук УзбССР А. К. Боровкова, смешаны лексические и грамматические формы татарского (поволжского) и староузбекского (чагатайского) языков, с некоторыми хорезмийскими лексическими формами, отчасти и других тюркских языков, с примесью также арабских и персидских слов и целых фраз.

bvs

Цитата: Сибирячка от октября 29, 2019, 20:54
смешаны лексические и грамматические формы татарского (поволжского) и староузбекского (чагатайского) языков
Это все хорошо, но хотелось бы примеров именно татарских (кыпчакских) форм.

Драгана

Цитата: bvs от октября 27, 2019, 17:58
Цитата: Bhudh от
Цитироватьа иные Буты наги, нет ничево, кот ачюк; а жонки Бутовы наги вырезаны и с соромом и з детми
Намеренное переключение регистров? С древнерусского на шифрующий иноязычный?
В данном случае да. Всякие "стыдные" вещи Никитин писал не по-русски, видимо чтобы его не поняли. Это кстати как раз доказывает ровно обратное, чем то, что пытается утверждать Русиок (что на Руси говорили на некоем тюркско-славянском суржике). Еще на тюрко-персидском выражена прямая речь людей, мусульманские религиозные формулы, один раз политическое высказывание (о Руси и князьях).
На то и похоже. Подобно как сейчас порой подростки, когда ведут личные дневники, пишут то, что хотят скрыть, на английском (если родители в нем не особо сильны). Афанасий Никитин был человеком грамотным, по роду деятельности языки знал, вот их и использовал для обозначения того, что не хотел писать по-русски прямо как есть.

Сибирячка

Цитата: bvs от октября 30, 2019, 18:45
Это все хорошо, но хотелось бы примеров именно татарских (кыпчакских) форм.

Хорошо, попробуем.
Русь еръ тангрыд сакласын; олло сакла, худо сакла! Бу даниада муну кибить ерь ектуръ; нечикь Урус ери бегляри акой тугиль: Урусь ерь абоданъ болсынъ; растъ кам даретъ

Кебек, ничек, түгел  - это татарские слова.  Именно  татарское ничек - как, а не турецкое niçin – почему. Огузское niçin на татарском ни өчен. Нечикь Урус ери бегляри акой тугиль - Как несправедливы беки Русской земли  звучит очень даже по-татарски, за исключением слова акой, которое и в других тюркских, видимо, отсутствует или переписчики постарались.

2. Олло перводигер, олло конъкар, бизим баши мудна насинь* больмышьти. 
Этот отрывок вы приводите для доказательства огузоязычности "Хождения". Вот текст:

Плыл я в таве по морю целый месяц, не видя ничего. А на другой месяц увидел горы Эфиопские, и все люди вскричали: «Олло перводигер, олло конъкар, бизим баши мудна насинь больмышьти», а по-русски это значит: «Боже, Господи, Боже, Боже вышний, царь небесный, здесь нам судил ты погибнуть!»

Он передает слова тех, кто с ним плывет на судне.

Вы пишете:
Страусов Никитин называет "девякуш" - опять огузская форма вместо кыпч. тюйе.
Мой ответ:
В татарском – тәвәкош,  тәвә кошы.

Вы пишете:
Далее, "Сикиш илиресен ду шитель бересин, сикиш илимесь екъ житель берсен" - в кыпч. в этом глаголе озвончение.

Не поняла какой  глагол имеете в виду. Если первое слово, то там нет никакого озвончения в татарском.

Увы, я не знаю огузские языки (но это не значит, что совсем уж не имею понятия об огузских) и нет времени досконально изучать даже «Хождение».  Но я, еще раз прочитав, убедилась, что у Афанасия Никитина язык татарский.

Обратите внимание  в Троицком списке, который более ранний,на слова Афанасия Никитина, который ведет беседу с индийским мусульманином:
Аз же ему рекох: «Господине! Ты намар кыларесен менда намаз киларьмен, ты бешь намаз киларьсизъменда 3 калаременьмень гарип асень иньчай».
Перевод:
«Господин, ты совершаешь молитву, и я также совершаю; ты 5 молитв читаешь, я 3 молитвы читаю; я чужеземец, а ты здешний»

На современном татарском (он обращается по русски ты. Я тоже оставляю ты и господин без изменения):
Господин!Ты намаз кыларсың, мин дә намаз кылармын, ты биш намаз кыларсың, мин дә 3 кылармын;  мин гарип,  ә син иньчай.

Как в огузских это звучит?

Иньчай – индийец?

Как переписчики постарались! Один и тот же корень в одном предложении  кыл-, кил-, кал-! Также намаз и намар.


bvs

Цитата: Сибирячка от ноября  2, 2019, 15:43
Кебек, ничек, түгел  - это татарские слова.  Именно  татарское ничек - как, а не турецкое niçin – почему. Огузское niçin на татарском ни өчен. Нечикь Урус ери бегляри акой тугиль - Как несправедливы беки Русской земли  звучит очень даже по-татарски, за исключением слова акой, которое и в других тюркских, видимо, отсутствует или переписчики постарались.
Нужны не просто "слова, которые есть в татарском". А эксклюзивно татарские (кыпчакские) фонетические черты. Нечик, тюгиль - есть и в карлукских.
Цитироватьза исключением слова акой, которое и в других тюркских, видимо, отсутствует или переписчики постарались.
Присутствует в узбекском ҳақгўй.
Цитата: Сибирячка от ноября  2, 2019, 15:43
Мой ответ:
В татарском – тәвәкош,  тәвә кошы.
Это ничего не доказывает, так как слово заимствовано.
Цитата: Сибирячка от ноября  2, 2019, 15:43
Если первое слово, то там нет никакого озвончения в татарском.
Сейчас погуглил- есть, как и в других кыпчакских.

Цитата: Сибирячка от ноября  2, 2019, 15:43
Аз же ему рекох: «Господине! Ты намар кыларесен менда намаз киларьмен, ты бешь намаз киларьсизъменда 3 калаременьмень гарип асень иньчай».
Эти формы - общетюркский архаизм, в чагатайском например будет также. Иньчай - ср. тадж. инҷа - здесь.

Iskandar


Сибирячка


Так. Из всего написанного какой вывод для себя я должна сделать?
Вот такой:
1.   Я глубоко заблуждалась, считая себя носителем татарского языка. Я – носитель огузского и чагатайского, т.к. легко читаю тюркскую часть «Хождения».
2.   Советские тюркологи  -  член-корреспондент Академии наук СССР С. Е. Малов и член-корреспондент Академии наук УзбССР А. К. Боровков, ни черта не понимают в тюкологиии утверждая, что в «Хождении» смешаны лексические и грамматические формы татарского (поволжского) и староузбекского (чагатайского) языков, с некоторыми хорезмийскими лексическими формами, отчасти и других тюркских языков, с примесью также арабских и персидских слов и целых фраз.

Iskandar

Не, ну ладно там Суворов "с армянской бабушкой". Он герой хотя бы...
В чём состоит бальзам на душу в моюще-катающем приписывании себе родства с Афанасием, сложно понять...

Сибирячка

Вон оно что! Я-то думала о языке говорим. Оказывается, о родстве рассуждали! Вот непонятливая ...

bvs

Цитата: Сибирячка от ноября  2, 2019, 22:04
1.   Я глубоко заблуждалась, считая себя носителем татарского языка. Я – носитель огузского и чагатайского, т.к. легко читаю тюркскую часть «Хождения».
Да по-моему любой носитель мусульманского тюркского это без труда прочтет.
Цитата: Сибирячка от ноября  2, 2019, 22:04
Советские тюркологи  -  член-корреспондент Академии наук СССР С. Е. Малов и член-корреспондент Академии наук УзбССР А. К. Боровков, ни черта не понимают в тюкологиии утверждая, что в «Хождении» смешаны лексические и грамматические формы татарского (поволжского) и староузбекского (чагатайского) языков
Я не знаю, почему они решили, что там смешаны именно татарские формы. Возможно, потому что считали, что тюркский язык Афанасий мог усвоить где-то на Волге. Но если судить именно по языку, я не вижу там явных кипчакизмов.

Киноварь

Цитата: Сибирячка от ноября  2, 2019, 15:43
Если первое слово, то там нет никакого озвончения в татарском.
Это которое сегәргә?

Алалах

Цитата: bvs от октября 27, 2019, 19:07
Цитата: Karakurt от октября 27, 2019, 18:24
Цитата: bvs от октября 27, 2019, 17:58
один раз политическое высказывание (о Руси и князьях)
А именно?
ЦитироватьА Русь еръ тангрыд сакласын; олло сакла, худо сакла! Бу даниада муну кибить ерь ектуръ; нечикь Урус ери бегляри акой тугиль: Урусь ерь абоданъ болсынъ; растъ кам даретъ.
В переводе:
ЦитироватьА Русь Бог да сохранит! Боже, сохрани ее! Господи, храни ее! На этом свете нет страны, подобной ей, хотя эмиры Русской земли несправедливы. Да устроится Русская земля и да будет в ней справедливость!
что-то странный способ перевода "на русский" вместо тюркского "бегляри" использовать арабское "эмиры", вместо очевидного русского "князья"
Как говорят восточные мистики - для просветления нужен подъем кундалини... (с) Lugat
В китайском письме иероглиф, обозначающий «трудность, неприятность» изображается как две женщины под одной крышей.
«Если в семье всего одна жена, она вырастет эгоисткой».

Мы тут лингвисты, нас на понт не взять. (с) Dana

Мог ли существовать трицератопс, если бы не было киевской руси? (с)

true


арьязадэ

Цитата: bvs от октября 29, 2019, 19:00
Цитата: Сибирячка от октября 29, 2019, 09:27
акой(?
Узб. ҳақгўй - правдивый, по смыслу - справедливый. Слово очевидно персидское, хотя в таджикском словаре не нашел.
Цитата: Сибирячка от октября 29, 2019, 09:27
абодан
Тадж. обод - благоустроенный, процветающий.

ҳақгўй - "говорящий правду" - действительно сами персоязычные вряд ли используют это слово, надо же уметь произнести сочетание қг :), по мне никак но сочетаешь.

"абадан" - آبادان -  да, благоустроенный

Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр