Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

Письменность народов Азербайджана

Автор Geoalex, апреля 10, 2008, 15:31

0 Пользователи и 1 гость просматривают эту тему.

Geoalex

В 1990-е годы алфавиты народов Азербайджана (курдов, татов, цахуров, удинов и талышей) были переведены на латиницу. Слышал, что на латиницу были переведены и алфавиты проживающих там лезгин и аварцев (но это недостоверная информация). Кто-нибудь обладает информацией по этому вопросу? Конкретно, нужны сами новые алфавиты этих языков с целью размещения в Википедии (там пока есть только новый латинский вариант удинского алфавита).

piton

Еще бывают какие-то крызы...
Хороший вопрос, только я бы еще спросил, как и когда эти алфавиты реально использовались.
Школа, газеты, учебники.
И вообще странно, вроде как вводить письменность для лезгин Азербайджана и Дагестана, например, лучше бы скоординированно.
W

Dana

Блин, где-то в сети были азербайджанские учебники не то талышского, не то татского. На латинице, разумеется. Алфавит такой же, как азербайджанский.
Вот ещё пример талышской латиницы http://talishforum.org/viewtopic.php?t=10&sid=f0aa202b0816b1819b9df019284594f6
Homo homini cattulus est

Хто не знає про добро, той завжди буде злим,
Хто забув свою мову, той прокинеться німим,
Хто завжди був рабом, той залишиться ніким,
Все почалося з нічого і закінчиться нічим...

Dana

Цитата: "piton" от
И вообще странно, вроде как вводить письменность для лезгин Азербайджана и Дагестана, например, лучше бы скоординированно.
Дык, ежу понятно. Ама российские власти зело ополчились на латиницу. А кириллица, тем более в Азербайджане нафиг никому не нужна.
Homo homini cattulus est

Хто не знає про добро, той завжди буде злим,
Хто забув свою мову, той прокинеться німим,
Хто завжди був рабом, той залишиться ніким,
Все почалося з нічого і закінчиться нічим...

Κωνσταντινόπουλου

Тем не менее, в Москве у стадиона "Лужники" года 4 назад я видел биллборд с рекламой какого-то ведущего азербайджанского банка с надписью на русском и адапатированной кириллицей на азербайджанском.
К тому же, существенная доля азербайджанцев, живущих в весьма немалом количестве на территории России, до сих пор не привыкли к латинице и далеко не в восторге от этого перехода...  :no:
А какой огромный массив книг на азербайджанском написан кириллицей... ??
Ассирийцев и русских молокан тоже некоторые умы хотели бы перевести, как лезгин и цахуров, на латиницу...
Лезгин и цахуров несравнимо больше проживает на территории России. Поэтому глупо переводить их язык на территории Азербайджана на латиницу, тем более, скудную на литеры по сранению с кириллицей...

Dana
А кириллица, тем более в Азербайджане нафиг никому не нужна.

Ничего себе не нужна...
Не надо забывать, что в Азербайджане до сих пор немало русскоязычных и постоянно пользующихся русским языком, в том числе, работающих в России и с Россией/Украиной/Белоруссией/Казахстаном... Никуда от этого факта не деться, сколько бы не пытались оголтелые русофобы, особенно в 90-е годы... Тщетно!.. Азербайджан так и не превратился во второй Кувейт или третий Катар... И даже в четвёртую Турцию... или пятый Египет...
Огромное число азербайджанцев работает и живёт внутри русскоязычного лингвополя...


Dana К чему эта ваша антикириллическая патетика и русофобская идиосинкразия на данном форуме (судя по другим постам, в особенности)? К языку и лингвокультуре советского/постсоветского суперэтноса, благодаря которым, вы приобщились к мировой культуре...   :eat: Если так ненавидите всё русское, так зачем писать/печатать/разговаривать с миром на русском языке? Повесте у себя дома антирусские/славянофобские плакаты (или они уже весят?) и перестаньте говорить на ненавистном вам языке Пушкина, Достоевского, Лобачевского, Циолковского, Булгакова, Есенина, Гумилёва... Зачем плевать в колодец, из которого пили и пьёте? :eat:   8-)


Lugat

Цитата: Constantinopol от июля  9, 2008, 01:38
К чему эта ваша антикириллическая патетика и русофобская идиосинкразия на данном форуме ...   Если так ненавидите всё русское, так зачем ...
Ну, Костя, Вам бы в раздел "Политические баталии" писать. Цены бы не было. В базарный день... Надо же - "антикириллическая патетика и русофобская идиосинкразия"! Давно таких ярлыков не встречали. С доперестроечных времен. В перестройку начали, было, с оярлычиванием бороться, да всё и схлынуло вместе с ней. А зря, добрые находки надо ценить.
Ну посудите сами, хорошо ли это, стóит кому-то из народов бывших колоний заговорить о латинице (я уже не говорю о ЕС или НАТО!), как тут же некоторые прибегают с истерикой - "ах, русофобия! :o", "ах, гонют старшего брата!! :o", "ах, младшие братья, как воры в законе, гонють нас из баку и эстоний!!! :o". Словом, вечное "тащить и не пущать".

Цитата: Constantinopol от июля  9, 2008, 01:38они уже весят...
О, "велик могучим русский языка!", как писал незабвенный дядя Саша Иванов. :P

Iskandar

Цитата: "Lugat" от
Ну посудите сами, хорошо ли это, стóит кому-то из народов бывших колоний заговорить о латинице (я уже не говорю о ЕС или НАТО!), как тут же некоторые прибегают с истерикой - "ах, русофобия! :o", "ах, гонют старшего брата!! :o", "ах, младшие братья, как воры в законе, гонють нас из баку и эстоний!!! :o". Словом, вечное "тащить и не пущать".

Это никакая не русофобия. Это всего лишь проявление принципа "аби не як у москалiв"
Потому как с чисто лингвистической да и практической точки зрения латиница для тюркских ничуть не лучше кириллицы, а по многим параметрам откровенно хуже.

Ну и еще наивная вера, что "приобщение" к "общеевропейской" графике "изменит жизнь к лучшему" и повысит статус языка.

Забавно, многие узбеки убеждены, что при Карим-бобо они перешли на... "мертвый латинский язык". При том что подавляющее большинство населения Узбекистана пользоваться новой графикой не умеет, а иногда даже не в состоянии ее читать.

Κωνσταντινόπουλου

Цитата: Iskandar от июля  9, 2008, 21:42
Цитата: "Lugat" от
Ну посудите сами, хорошо ли это, стóит кому-то из народов бывших колоний заговорить о латинице (я уже не говорю о ЕС или НАТО!), как тут же некоторые прибегают с истерикой - "ах, русофобия! :o", "ах, гонют старшего брата!! :o", "ах, младшие братья, как воры в законе, гонють нас из баку и эстоний!!! :o". Словом, вечное "тащить и не пущать".

Это никакая не русофобия. Это всего лишь проявление принципа "аби не як у москалiв"
Потому как с чисто лингвистической да и практической точки зрения латиница для тюркских ничуть не лучше кириллицы, а по многим параметрам откровенно хуже.

Ну и еще наивная вера, что "приобщение" к "общеевропейской" графике "изменит жизнь к лучшему" и повысит статус языка.

Забавно, многие узбеки убеждены, что при Карим-бобо они перешли на... "мертвый латинский язык". При том что подавляющее большинство населения Узбекистана пользоваться новой графикой не умеет, а иногда даже не в состоянии ее читать.

Абсолютно согласен!   :yes: :=

piton

Цитата: "Iskandar" от
Забавно, многие узбеки убеждены, что при Карим-бобо они перешли на... "мертвый латинский язык". При том что подавляющее большинство населения Узбекистана пользоваться новой графикой не умеет, а иногда даже не в состоянии ее читать.

Весело живут. Да и зачем дехканину грамота?

Цитата: "Iskandar" от
Это никакая не русофобия. Это всего лишь проявление принципа "аби не як у москалiв"

Москофильство, значит.
W

Lugat

Цитата: Iskandar от июля  9, 2008, 21:42
Ну и еще наивная вера, что "приобщение" к "общеевропейской" графике "изменит жизнь к лучшему" и повысит статус языка.
Слишком уж избитый аргумент, чтобы быть правдой :).

Скажем по аналогии: наивная ли вера, что "приобщение" к "общеевропейскому" написанию цифр "изменит жизнь к лучшему", заставила перейти на европейские цифры? А ведь перешли. Жалели? Были и такие. И где их причитания и слезы? Может, вернуться к буквенным обозначениям с титлом? Представляете, учебник математики для школ? Сколько будет поделить "како" на "ижицу"? Цифр - десять. Букв всего лишь втрое больше - не велика разница.

Алфавиты многих бесписьменных народов мира создавались миссионерами. Думаю, Вы видели эти письменности. И что? Народы цивилизировались, и без лишних реверансов к "просветителям" спокойно перешли на латиницу. Непочтение? Отнюдь. Почтение осталось, фетишизация ушла. Кириллица - такой же миссионерский алфавит. Жалеют ли моравы, что перешли на чешскую латиницу? Несправедливо ли они обошлись с теми же Кириллом и Мефодием?

Цитата: Iskandar от июля  9, 2008, 21:42Забавно, многие узбеки убеждены, что при Карим-бобо они перешли на... "мертвый латинский язык".
Как говорится: люди злы, но человек - добр. С "многих" - мал спрос, если критерием практики является тенденциозно подобранная статистика. А Вы конкретного человека спросите: "Дана, это так?"

Κωνσταντινόπουλου

Lugat

Вам бы в раздел "Политические баталии" писать. Цены бы не было. В базарный день...

Спасибо за советы!  := А когда базарные дни, позвольте поинтересоваться?.. Вам, должно быть, лучше известно? 8-)

Надо же - "антикириллическая патетика и русофобская идиосинкразия"! Давно таких ярлыков не встречали. С доперестроечных времен. В перестройку начали, было, с оярлычиванием бороться, да всё и схлынуло вместе с ней. А зря, добрые находки надо ценить.

Никаких ярлыков я и не собираюсь ставить... А Вы во время перестройки с "оярлычиванием"   сражались?  :E:

Просто Dana нередко себе позволяет нелицеприятные выпады в сторону русского и сербского народа (мол, русские, чуть ли не всю Европу и Восток угнетали, а сербы, мол, всегда и везде виноватее хорватов, босняков и албанцев), а при вопросах о Косове Dana любит подчеркнуть свою ярую проалбанскую/антисербскую позицию...

Ну посудите сами, хорошо ли это, стóит кому-то из народов бывших колоний заговорить о латинице (я уже не говорю о ЕС или НАТО!), как тут же некоторые прибегают с истерикой - "ах, русофобия! ,"ах, гонют старшего брата!!, "ах, младшие братья, как воры в законе, гонють нас из баку и эстоний!!! Словом, вечное "тащить и не пущать".

Причём здесь "гонють/тащють/не пущать"? И я не делю народы на младших или старших братьев, абсурдно...

"Бывшие колонии", уже давно, кому хотелось, перешли на латиницу... Россия им мешала в этом? А без России сейчас бы грузины с армянами разговаривали на турецком и/или персидском, азербайджанский был бы в загоне (как в Иране), я уж не говорю про языки Средней Азии - положение было бы как с тюркскими языками в Китае и Афганистане...


О, "велик могучим русский языка!", как писал незабвенный дядя Саша Иванов. :P

Опечатки\пропуски почти все допускают, даже академики... Особенно, когда быстро печатаешь и текст видишь только на дисплее, а не читаешь с листа...


piton

Цитата: "Lugat" от
Скажем по аналогии: наивная ли вера, что "приобщение" к "общеевропейскому" написанию цифр "изменит жизнь к лучшему", заставила перейти на европейские цифры? А ведь перешли. Жалели? Были и такие. И где их причитания и слезы? Может, вернуться к буквенным обозначениям с титлом? Представляете, учебник математики для школ? Сколько будет поделить "како" на "ижицу"? Цифр - десять. Букв всего лишь втрое больше - не велика разница.

Люгат, приводить такие "аналогии" - публику не уважать.
Арабская счетная система имеет реальные качественные преимущества, бо позиционная она.
Кстати, в курсе, что в "Арабии" совсем другие "арабские" цифры? А вот аргументы, которые я слышал за перевод на латиницу, просто поражают своей наивностью.



Цитата: "Lugat" от
Кириллица - такой же миссионерский алфавит. Жалеют ли моравы, что перешли на чешскую латиницу? Несправедливо ли они обошлись с теми же Кириллом и Мефодием?

Странная постановка. Жалеть, о чем, что было в древности, просто глупо. Но если сейчас чехи или словаки будут возвращаться к кириллице, то любой скажет, что ерундой занялись. Просто когда речь идет о латинице, вроде нормально рассуждают, а если о кириллице, то сразу от "русского духа" колбасить начинает.
W

Iskandar

Цитата: "Lugat" от
Слишком уж избитый аргумент, чтобы быть правдой :).

Возможно. Только как раз аргумент - не мое утверждение, а то, что оно описывает.
Ведь, например, как один из аргументов перехода татарского на латиницу всерьез обсуждался тот факт, что "под влиянием русской (!) графики (кириллица такая же "русская" как латиница - "английская") в речи татар исчезают исконные звуки" (в частности, утрачивается противопоставление переднего-непереднего рядов). Это при том, что указываемые звуки в латинице будут чаще всего передаваться теми же графемами :)

Подобная манипуляция распространенным наивным заблуждением, что письменность влияет на фонетику и что изменением письменности можно влиять на фонетику, ярко свидетельствует о том, насколько далеки цели этого мероприятия от лингвистики.

Цитата: "Lugat" от
Скажем по аналогии: наивная ли вера, что "приобщение" к "общеевропейскому" написанию цифр "изменит жизнь к лучшему", заставила перейти на европейские цифры? А ведь перешли.

;D У Петра I - вполне. Именно эта самая вера.

Цитата: "Lugat" от
Жалели? Были и такие. И где их причитания и слезы? Может, вернуться к буквенным обозначениям с титлом? Представляете, учебник математики для школ? Сколько будет поделить "како" на "ижицу"? Цифр - десять. Букв всего лишь втрое больше - не велика разница.

Слёз было предостаточно.
Непоследовательная арабская графика для персидских наречий весьма неудобна по сравнению с фонетической записью кириллицей или латиницей, однако в Таджикистане есть люди, всерьез ратующие за ее возвращение.

Цитата: "Lugat" от
Алфавиты многих бесписьменных народов мира создавались миссионерами. Думаю, Вы видели эти письменности. И что? Народы цивилизировались, и без лишних реверансов к "просветителям" спокойно перешли на латиницу. Непочтение? Отнюдь. Почтение осталось, фетишизация ушла. Кириллица - такой же миссионерский алфавит. Жалеют ли моравы, что перешли на чешскую латиницу? Несправедливо ли они обошлись с теми же Кириллом и Мефодием?

Некорректный пример, по такой логике от кириллицы надо отказываться русским (и украинцам ;) ).
Для неславянских народов кириллица никакой не миссионерский алфавит.
Но вы в данном случае демонстрируете ту же отвергнутую Вами линию: для Вас переход на латиницу = приобщение к цивилизации. О чем я и говорю.

Цитата: "Lugat" от
Как говорится: люди злы, но человек - добр. С "многих" - мал спрос, если критерием практики является тенденциозно подобранная статистика. А Вы конкретного человека спросите: "Дана, это так?"

А что Дана? Дана - человек интеллектуальный и в языковой стихии подкованный.
Возможно и я движусь в эту сторону. Но все равно, читать по-русски латинским "транслитом" мне весьма сложно, хотя английский текст читаю достаточно быстро.
Я и "спрашиваю" конкретного человека. Далекого от лингвистических забот.

Iskandar

Цитата: "Constantinopol" от
А когда базарные дни, позвольте поинтересоваться?..

Сейчас по воскресеньям.
А раньше обычно по понедельникам. Отсюда, кстати, и название Душанбе ;)
:donno: И почему "мусульманские" республики быв. СССР после освобождения от русских не ввели обратно неделю по джуме-пятнице...

piton

Цитата: "Iskandar" от
У Петра I - вполне. Именно эта самая вера.

?? Откуда? Много можно плохого о Петре Алексеевиче говорить, но в буквах и цифрах он руководствовался именно практическими соображениями.
Кстати, именно его считаю создателем СРЛЯ :)
W

Iskandar

Цитата: "piton" от

?? Откуда? Много можно плохого о Петре Алексеевиче говорить, но в буквах и цифрах он руководствовался именно практическими соображениями.
Кстати, именно его считаю создателем СРЛЯ

Нет, а я собственно, ничего плохого и не сказал за него.
Просто для него всегда было практичное = европейское = прогрессивное.

Lugat

Цитата: Constantinopol от июля  9, 2008, 22:48
А когда базарные дни, позвольте поинтересоваться?
"— Сами, значит, не можем... Не справляемся, ага... Ну ка? Кто догадливый?"  :P
Базарный - это когда базарят. :)

Цитата: Constantinopol от июля  9, 2008, 22:48Никаких ярлыков я и не собираюсь ставить? А Вы во время перестройки с "оярлычиванием"   сражались?  :E:
А почему не сейчас? Возродить, так сказать, хорошую традицию? А?

Цитата: Constantinopol от июля  9, 2008, 22:48...а при вопросах о Косове Dana любит подчеркнуть свою ярую проалбанскую/антисербскую позицию...
Як кажуть у нас в Україні: "Один любить попа, інший, звиняйте на слові, попадю".
Кому что нравится. А почему Вам больше сербы нравятся, можно поинтересоваццо?

Цитата: Constantinopol от июля  9, 2008, 22:48Всё зависит от конкретно взятой личности...
Za co wziętej, proszę pana?  ::)

Цитата: Constantinopol от июля  9, 2008, 22:48Жители, как Вы говорите, "бывших колоний", уже давно, кому хотелось, перешли на латиницу... Россия им мешала в этом? А без России сейчас бы грузины с армянами разговаривали на турецком и/или персидском, азербайджанский был бы в загоне (как в Иране), я уж не говорю про языки Средней Азии - положение было бы как с тюркскими языками в Китае и Афганистане...
Не-ет, боже сохрани, мы никому не мешаем, но аще кто почнет писати чюжьдыми буквы, сей враг есть народу роуському...  8)

Цитата: Constantinopol от июля  9, 2008, 22:48Опечатки\пропуски почти все допускают, даже академики... Особенно, когда быстро печатаешь и текст видишь только на дисплее, а не читаешь с листа...
Для этого клавиша имеется "Коригувати".  8-)

Lugat


piton

Цитата: "Iskandar" от
Просто для него всегда было практичное = европейское = прогрессивное.

А вот и нет! На латиницу не перешел.
W

Lugat

Цитата: Iskandar от июля  9, 2008, 23:05
Непоследовательная арабская графика для персидских наречий весьма неудобна по сравнению с фонетической записью кириллицей или латиницей, однако в Таджикистане есть люди, всерьез ратующие за ее возвращение.
Что непоследовательна, то да. Арабская письменность больше приспособлена для консонантной системы языка. Ни к чему она в персидском. Наверное, перейди они на латиницу - гораздо больше бы в мире людей стало бы изучать персидский.
А вот на таджикских форумах я чаще вижу почему-то не арабскую письменность, а, как ни странно, латинскую. Это что - стремление походить на соседей-узбеков или... всеобщий мировой процесс?

Lugat


Iskandar

В интернете часто используется персидский транслит. По большей части он строится по принципу английской графики (напр,  оо = У, dorood bar shoma), а различение устойчивого и неустойчивого А чаще никто не отражает, так что такой вариант довольно примитивен, а для человека, привыкшего к нормальной индоиранистической транскрипции, выглядит глупо. Но зато он хорошо удовлетворяет интернет-нужды в основном диаспоры, привыкшей к английскому. Мне его часто приходится использовать для общения.

Касаемо таджикской латиницы - то это все та же "престижность" латиницы и "непрестижность" кириллицы... Тут как бы сербы не забыли свой алфавит...

Ахьшь

Цитата: "Iskandar" от
Подобная манипуляция распространенным наивным заблуждением, что письменность влияет на фонетику и что изменением письменности можно влиять на фонетику...
Письменность вполне может влиять на фонетику.

Lugat

Цитата: Iskandar от июля  9, 2008, 23:59
Тут как бы сербы не забыли свой алфавит...
Как ни странно, ужé. Все современные сербские документы, которые приходят в наше бюро переводов - в основном на латинице. Разве что только старые дипломы, выданные еще во времена СФРЮ...
Так что, пожалуй, еще одним островом Кирильской гряды меньше.

Lugat

Цитата: Iskandar от июля  9, 2008, 23:59
В интернете часто используется персидский транслит. По большей части он строится по принципу английской графики (напр,  оо = У, dorood bar shoma), а различение устойчивого и неустойчивого А чаще никто не отражает, так что такой вариант довольно примитивен, а для человека, привыкшего к нормальной индоиранистической транскрипции, выглядит глупо. Но зато он хорошо удовлетворяет интернет-нужды в основном диаспоры, привыкшей к английскому. Мне его часто приходится использовать для общения.
А чем плох еврофарси? http://www.eurofarsi.com/n_xatt.html

Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр