Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

За жизнь

Автор Ömer, сентября 1, 2015, 14:38

0 Пользователи и 2 гостей просматривают эту тему.

_Swetlana

Цитата: Red Khan от февраля  3, 2016, 12:46
Цитата: _Swetlana от февраля  3, 2016, 12:45
Цитата: svarog от февраля  3, 2016, 11:59
Для обоих. И кандидат хороший (берём), и я хороший.  :dayatakoy:
Яхшылар өчен  :UU:  :green:
Яхшыларга.  :UU:
Яхшылар чын тормышына  :UU:
🐇

alant

Цитата: svarog от февраля  3, 2016, 11:59
Для обоих. И кандидат хороший (берём), и я хороший.  :dayatakoy:
Кандидат турок?
Я уж про себя молчу

Ömer

Цитата: Red Khan от февраля  3, 2016, 12:46
Цитата: svarog от февраля  3, 2016, 12:42
ikiye vereyim mi
Может всё-таки böleyim mi? Так бы и я не понял.
Рассказал коллеге, она говорит, это не стандарт, но в диалекте её бы не удивило.

ЦитироватьКандидат турок?
Турок.
ya herro, ya merro

Türk

Цитата: svarog от сентября  7, 2015, 11:54
По-турецки в голову приходит только "дал взятку" rüşvet verdi
Kefeni yırttık.  :)
"Найдутся ли пути, по которым огузы не кочевали и не хаживали бы, найдутся ли юрты, в которых они не ставили своих кибиток и не живали бы!"

Абулгази Бахадур-хан

Türk

Цитата: Red Khan от октября 17, 2015, 22:45
А не "Antalya'ya geldiğinde beni ara"?

"Antalya'ya gidince" я бы понял как "когда будешь уезжать в Анталью"
Потому что там оговорка что говорящий сам находится не в Анталье, поэтому он не может говорить собеседнику "geldiğinde" раз сам не в Анталье.
"Найдутся ли пути, по которым огузы не кочевали и не хаживали бы, найдутся ли юрты, в которых они не ставили своих кибиток и не живали бы!"

Абулгази Бахадур-хан

Red Khan

Цитата: _Swetlana от февраля  3, 2016, 13:08
Цитата: Red Khan от февраля  3, 2016, 12:46
Цитата: _Swetlana от февраля  3, 2016, 12:45
Цитата: svarog от февраля  3, 2016, 11:59
Для обоих. И кандидат хороший (берём), и я хороший.  :dayatakoy:
Яхшылар өчен  :UU:  :green:
Яхшыларга.  :UU:
Яхшылар чын тормышына  :UU:
Я хотел сказать, что это калька с русского, это даже у Сабирова было.

_Swetlana

Offtop
апшипка  :-[
Яхшыларның чын тормышына.
🐇

Red Khan

Цитата: svarog от февраля  3, 2016, 11:34
Сегодня приходил кандидат устраиваться к нам на фирму. Собеседование проводил я (на турецком). Всё прошло замечательно. Горжусь собой. :)
Кстати, как это собеседование называют, я уж и подзабыл. Mülakat?

Ömer

Угу. Я не мог запомнить это слово, пока мой сирийский коллега не подсказал, что тот же корень есть в хорошо знакомом мне арабском выражении
إلى اللقاء "Ila l-liqa'a" - до свиданья, до встречи
(liqa - встреча)

На работе мы чаще говорим iş görüşmesi.
ya herro, ya merro

Red Khan


Ömer

iş toplantısı

У меня на работе iş görüşmesi используется исключительно в значении "собеседование" (с новым кандидатом), в других контекстах не слышал.
ya herro, ya merro

Red Khan

Цитата: svarog от февраля  5, 2016, 14:03
iş toplantısı
Toplantı это вроде как собрание, когда народу много. А если встречаются только двое?

Ömer

Toplantı в бизнес среде используется так же как английское meeting. Т.е  для всех мало мальских разговоров связанных с работой.

Когда мой коллега обсуждает со мной какой-то вопрос и ему звонят по телефону, он поднимает трубку и говорит seni ararım toplantıdayım.

Примечание: я работаю программистом и у нас что в русском, что в турецком складывается особый жаргон.
ya herro, ya merro

Red Khan

Хотел спросить - а Вы или кто-нибудь в Вашем окружении пользуются сервисами Яндекса? Не только поиском но и Яндекс.Картами, Яндекс.Навигатором или Яндекс.Метро?

Ömer

Яндекс все знают, но я не видел, чтобы кто-то пользовался в моем окружении - ни в Беларуси, ни в Турции.

Я сам пользовался street view на Яндекс картах для Турции, пока Гугл их не обскакал.
ya herro, ya merro


Poirot

Удивительно, что он вообще туда лезет.
"Из-за плохой видимости через тепловизор прицела я увидел на расстоянии около 250 метров силуэт парнокопытного, внешне похожего на крупного кабана."

Ömer

Турция -- благодатный ИТ-рынок. Гаджетами, а особенно интеграцией с социальными сетями, пользуются все, поскольку народ очень социальный. У себя на родине я не видел такого активного общения в фейсбуке и твиттере.

Вот например и Лингвалео (https://lingualeo.com/tr) продвинул свой продукт на Турцию и Бразилию.
ya herro, ya merro

Red Khan

Цитата: Poirot от февраля 22, 2016, 14:04
Удивительно, что он вообще туда лезет.
В добавок к тому, что сказал сварог, ещё и до конца не развитый, поскольку Гугл ему внимание не уделял. Впервые приехавшие в Россию турки сильно удивляются всем моим "электронным штучкам". :) Особенно почему-то удивило когда я сказал за сколько мы доедем на метро в Москве.

Ömer

Перевёл статью про народную этимологию с сайта Института курдского языка в Стамбуле.
Ничего особо выдающегося в статье нет, просто делать было нечего, и хотел попрактиковаться в переводе.

Вот оригинал:
http://www.enstituyakurdi-stenbol.com/2014/05/halk-etimolojisi.html

Народная этимология

Народная этимология"- это "анализ" происхождения слов, который проделывают люди, не имеющие никакого отношения к лингвистике. То есть, важно понять, у что такого "анализа" нет никакой связи с лингвистикой либо любой другой дисциплиной. Несмотря на это, народная этимология находит достаточный отклик в обществе.

Например, пользуются большой популярностью догадки о происхождении названий Мекка и Медина. Согласно нашим народным этимологам, названия этих двух городов происходят из курдского языка. Когда наш прародитель Адам хотел приласкаться к Еве, Ева, смекнув, что по-другому ей не отвертеться, сказала Адаму "Meke me dîne". Meke означает по-курдски "Не делай", medine - "нас увидели". Вот такие рассказывают истории про происхождение этих двух слов.

Далее же делается вывод, что, раз Адам и Ева были первыми людьми и говорили по-курдски, следовательно, первым языком на земле был курдский язык. Более того, пророк Ибрагим (Авраам) тоже был курдом, а его имя происходит от brahîm, что значит "брат камня". Bira по-курдски брат, hîm - камень.

Подобно тому, как у турков есть теория "великих турок" и турецкого языка как первого языка человечества, похожие теории выдвигают и некоторые курды, хоть и не так массово. Согласно нашим этимологам и историкам, известный своими законами царь Вавилона Хаммурапи - тоже курд. Доказательство этому скрыто в его имени. Ведь это составное имя происходит от Hemo rabî, где Hemo - это народное сокращение имени Мухаммеда, а rabî - форма повелительного наклонения глагола rabûn "вставать". Однажды его отец, разозлившись, крикнул "Hemo rabe!" ("Мухаммед вставай!"), от чего образовалось имя Хаммурапи.

Конечно же, шумеры тоже никакие не турки, как утверждают некоторые. Ведь наши уважаемые этимологи с помощью анализа слов показали, что шумеры тоже относятся к курдскому народу. Согласно этому анализу, слово "шумер" происходит от слияния слов sê и mêr, что означает "три человека".

Идём дальше. Раз уж название реки Амазон(ка) происходит от турецкого "amma uzun" (ну и длинная!), название Миссисипи, несомненно, происходит от курдского masîspî. Masî значит рыба, spî - белый, вместе получается "белая рыба".

Возможно, и вы сталкивались с людьми, утверждающими, что название города Mêrdîn происходит от mêrê dîn - сумасшедший человек, а название Adiyaman от a diya min - относящийся к моей матери. Благодаря таким горе-этимологам подобные примеры мы можем приводить десятками; но ограничимся этими, так как я хочу привести также два примера и из противоположного лагеря.

В первый год образования нашего культурного центра к нам ходил один подозрительный тип. Кто-то говорил, что он выжил из ума, кто-то предполагал, что это притворяющийся сумасшедшим шпион. Он представлялся турком и утверждал, что у него есть интересные находки в области курдского языка. Его отправили к покойному Феки Хусейну (Feqî Huseyn). Мне тоже довелось присутствовать при их разговоре.

Этот почтенный гражданин высказывал странные догадки по поводу происхождения курдских слов civat (общество) и bijî (да здравствует), а также отстаивал иностранное происхождение некоторых других курдских слов. Феки Хусейн принял его всерьёз и пытался просветить на тему курдского языка. Однако тот упрямо утверждал, что курдский не является настоящим языком. Согласно этому индивидууму, слово civat - заимствование из итальянского civata, а bijî - из французского buji. Курдский же - это просто сборная солянка из разных языков, и точка.

Именно такие примеры мы и называем "народной этимологией". У народных этимологов находятся свои почитатели, восхищённые такой "креативностью" и "игрой ума", и принимающие эти выдумки совершенно серьёзно.
ya herro, ya merro

Валер

Цитата: svarog от марта  1, 2016, 17:43
Перевёл статью про народную этимологию с сайта Института курдского языка в Стамбуле.
Ничего особо выдающегося в статье нет, просто делать было нечего, и хотел попрактиковаться в переводе.

Вот оригинал:
http://www.enstituyakurdi-stenbol.com/2014/05/halk-etimolojisi.html

Народная этимология


Именно такие примеры мы и называем "народной этимологией". У народных этимологов находятся свои почитатели, восхищённые такой "креативностью" и "игрой ума", и принимающие эти выдумки совершенно серьёзно.
Языкознание ресентимента в Восточной Европе
http://генофонд.рф/?page_id=7332
Несолидарный. С войной, чем-либо, кем-либо.

Убить непросто. Убивать за свою страну намного легче.

Karakurt

Классный сайт генофонд! По лингвистике тоже пишут. Оказывается, ашкеназы это скифы, а сефарды - лидийцы.

Red Khan


Ömer

Обложка забавная.

Это редкость? Других учебников турецкого на татарском нет?
ya herro, ya merro

Red Khan

Цитата: svarog от марта 12, 2016, 20:23
Это редкость? Других учебников турецкого на татарском нет?
1995 год, 10000 экземпляров.
Это не учебник, разговорник.

Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр