Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

Ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.
Ограничения: максимум вложений в сообщении — 3 (3 осталось), максимальный размер всех файлов — 300 КБ, максимальный размер одного файла — 100 КБ
Снимите пометку с вложений, которые необходимо удалить
Перетащите файлы сюда или используйте кнопку для добавления файлов
Вложения и другие параметры
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр

Сообщения в этой теме

Автор очень редкий гость
 - декабря 14, 2004, 16:54
а зачем Вам  все это надо?

материалист  "Духовный"
Автор Марина
 - ноября 21, 2004, 10:51
Цитата: Anonymous.....АУТОКЕФАЛИЯ
А почему вы вместо автокефалия пишете «аутокефалия»? :_1_12
Автор Anonymous
 - ноября 21, 2004, 10:23
....согласен с Вами , друзья ...parish - ето ПРИХОД , приход же сам по себе и является той самой '' церквушкой '' , о которой мы с Вами и говорим здесь , т.е - поместной .....АУТОКЕФАЛИЯ , термин определяющий политико-церковный статус церковной организации , т.е ЦЕРКВИ  , например - Аутокефальная , православная , американская церковь , была в '' подчинении Московской патриархии , с течением времени цековь в Америке укрепилась и наполнилась людьми говорящими только по английски , встал вопрос о ее АУТОКЕФАЛИИ , т.е - АВТОНОМИИ .....Москва пошла на встречу православным американцам , и с пониманием даровала этот АВТОНОМНЫЙ СТАТУС , если раньше до АУТОКЕФАЛИИ мы были т.сказ. дочкой Русской церкви , то теперь мы - две равноправные сестренки ......TO RUSSIA WITH LOVE !.......
Автор Rōmānus
 - ноября 19, 2004, 19:20
parish - это приход. Не знаю, что такое "поместная церковь". Но parish church - приходская церковь.
Автор Dana
 - ноября 19, 2004, 14:01
Цитата: www.catholic.ruВ "Основах социальной концепции Русской Православной Церкви", принятых на том же Соборе в 2000 г., трактовка понятия "поместная Церковь" сводится к понятию "национальная автокефальная Церковь" (п. II.2).
:_1_12

Что касается слова parish. The American Heritage® Dictionary of the English Language, Fourth Edition даёт такое определение (я цитируют олько то, что относится к религии):
An administrative part of a diocese that has its own church in the Anglican, Roman Catholic, and some other churches.
Автор Алекс
 - ноября 19, 2004, 10:33
Тогда объясните разницу между Автокефальной и Поместной церквями. :mrgreen:
Автор Anonymous
 - ноября 19, 2004, 03:01
.....ДА НЕ ВПУТЫВАЙТЕ ВЫ СЮДА АВТОКЕФАЛИЮ , ЧЕЛОВЕК ВАС ПРОСТО СПРОСИЛ О ПЕРЕВОДЕ ТЕРМИНА '' ПОМЕСТНАЯ ЦЕРКОВЬ '' , И '' LOCAL CHURCH '' ЗДЕСЬ ТОЖЕ НЕ ПРИ ЧЕМ , СОВЕТУЮ ПОЧАЩЕ ПОСЕЩАТЬ ПОМЕСТНЫЕ ЦЕРКВИ , БУДЬ ТО В РОССИИ ИЛИ АМЕРИКЕ ..........                 ТОЧНЫЙ ПЕРЕВОД - PARISH......
Автор Алекс
 - ноября 16, 2004, 09:33

Оспѝдя́̅!
Поместная, ессно! :D
Автор Марина
 - ноября 15, 2004, 16:19
Цитата: Алекспоместностная церковь.
Какая-какая? :_1_12
Автор Алекс
 - ноября 15, 2004, 14:54
Наверное, правильнее будет Autocephal Churches (автокефальные церкви, например, Apostolic Autocephal Orthodox Church of Georgia), так как автокефальная церковь = поместностная церковь.