Перевод: РУССКИЙ <=> ФРАНЦУЗСКИЙ язык

Автор Hauge, октября 19, 2004, 19:30

0 Пользователи и 1 гость просматривают эту тему.

Hébus

Цитата: Sudarshana от февраля 13, 2013, 09:28
   Обширный. Большой. Широкий. (Houng, ta по-китайски)
   Пункт уплаты пошлины, место по которому должны проходить/проезжать. Ветвь дерева, которая идет поперек. Верхушка прыща, фурункула. Рана. Рубец. Рубец после кровопускания, например. Еще говорят feie fourdan и просто feie.

   Медведь. Родовое название медведей. У этого животного черноватая шерсть; верхняя часть головы широкая, а нижняя узкая. Его лапы напоминают человеческие руки.

   Название kiang, реки Kiang. Еще говорят kiang.


Nikolai

Помогите, пожалуйста, корректно перевести эти отрывки - ссылка.

Hébus

Нос (Pi по-китайски)
Течение в реке. Река (Ho по-китайски)
Сверло. Коловорот.
Десять тысяч (Ouan по-китайски)
Густые леса на горах, длиной в несколько лье, в несколько десятков или сотен ли.
Древесный уголь. Жар (раскаленные угли). Также говорят ...
Навесной замок.

P.S. Nikolai, вам все эти переводы для какого-то научного труда?

Nikolai

Цитата: Hébus от февраля 14, 2013, 23:10
Нос (Pi по-китайски)
...

Спасибо, Hébus!

Цитата: Hébus от февраля 14, 2013, 23:10
P.S. Nikolai, вам все эти переводы для какого-то научного труда?

Да. Подробнее в личку написал.

Nikolai

Подскажите, пожалуйста, как перевести эту надпись?


Hébus

1. Здесь ловят (добывают) жемчуг.
2. Татары-маньчжу, покорившие Китай, родом из окрестностей Нингуты. Пролив Тессуа [le Tessoi — не знаю, как это сейчас называется по-русски].

Wolliger Mensch

Цитата: Hébus от марта 24, 2013, 09:57
1. Здесь ловят (добывают) жемчуг.
2. Татары-маньчжу, покорившие Китай, родом из окрестностей Нингуты. Пролив Тессуа [le Tessoi — не знаю, как это сейчас называется по-русски].
Гугл не знает даже, как по-французски этот пролив называется: détroit de Tessoi встречается лишь несколько раз в Гуглобуксах в старых книгах.
«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

Hébus

Да, из моего пояснения можно было выкинуть «по-русски».  :yes:

Wolliger Mensch

Цитата: Hébus от марта 24, 2013, 10:26
Да, из моего пояснения можно было выкинуть «по-русски».  :yes:
Я опечатался выше: détroit du Tessoi.
«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

Hironda

Тут  что-то есть (если ссылка пройдёт).
Где-то в Японии этот пролив. Где-то у Айнов.

Hébus

http://books.google.fr/
Там, правда, говорят про провинцию Тессуа, которая находится «напротив» Кореи. Наверно, и пролив там же.

Nikolai

Цитата: Hébus от марта 24, 2013, 09:57
1. Здесь ловят (добывают) жемчуг.
2. Татары-маньчжу, покорившие Китай, родом из окрестностей Нингуты. Пролив Тессуа [le Tessoi — не знаю, как это сейчас называется по-русски].

Спасибо, Hébus!

Цитата: Hironda от марта 24, 2013, 11:02
Где-то в Японии этот пролив. Где-то у Айнов.

Да, возле Японии. Вот здесь он подписан.

Nikolai



Hébus

1. Можно ловить жемчуг в реках, устье которых находится на этом береге.
2. которые покорили Китай
3. Нужен контекст, но, возможно, прирусловый вал или какое-то другое «вздутие» поверхности или нанос.
4. Народ, так названный, из-за того, что одеваются в рыбью шкуру (или делают одежду из рыбьей шкуры).
5. Весь этот регион покрыт очень густым лесом.

Бичи (если там «y», а не «v»), мн. ч.

Nikolai

Спасибо, Hébus!

Цитата: Hébus от марта 25, 2013, 16:49
3. Нужен контекст, но, возможно, прирусловый вал или какое-то другое «вздутие» поверхности или нанос.

Там собственно и контекста нет. Эта надпись стоит под аборигенным названием - ссылка.

Цитата: Hébus от марта 25, 2013, 16:49
Бичи (если там «y», а не «v»), мн. ч.

А кто такие Бичи? Какой из народов так называют или называли французы?

Hébus

1. Ну, вроде бы это должно означать иловой нанос у берега реки.
2. Нашел упоминание здесь: http://books.google.fr/books?id=3HZMAAAAMAAJ&pg=PA317&lpg=PA317&dq="bitchys"&source=bl&ots=eFURFm0_pZ&sig=Jo32VgCswTvGJvsMYXnMfwuBnjo&hl=en&sa=X&ei=K2dRUYPNCIOThgeMiYGQCw&redir_esc=y#v=onepage&q=%22bitchys%22&f=false
«Орочи и бичи, два татарских племени, которые были встречены Ла Перузом в 1787 году, и о чьем стиле жизни он дает такие показания, которые не позволяют сказать, дикие ли это племена или цивилизованные. Он их встретил в маленькой деревне на восточном берегу Татарии, в заливе, им названном Baie de Castrie, расположенном в 59°29' северной широты и 139°39' восточной долготы по Парижу.»
Там и дальше про их стиль жизни.


Nikolai


Hébus

Као ли куэ, или Королевство Кореи, именуемое также Чао-сиен, а манчжу его называют Сол хо курун, или Королевство Солго.
Есть основания полагать, что эта Земля Йедсо может заканчиваться здесь.
Территория, восточный берег которой был разведан голландцами как продолжение Эсо или Йесо.
Ке чен, народ, который имеет особый язык, названный фиатта.


Nikolai


Wulfila

Наполовину сырой. Так говорится о чём-либо, чья часть уже готова, в то время, как другая ещё сырая. Какая-либо кожа (шкура), на которой есть несколько белых (седых) волосков (шерстинок, щетинок).

Название вида рыб, напоминающего белую рыбу; её чешуйки похожи на чешую рыбы, которая по-китайски называется pe souo; на её чешуйках есть чёрные и белые пятна. Кусок дерева, идущий вдоль двери. Когда хотят подчеркнуть, что кусок дерева поперечный, или притолоку над дверью, говорят sitehoun.

Пепел; то, что остаётся от сгоревшего дерева; то, что остаётся от сгоревшего каменного угля.
jah hlaiwasnos usluknodedun

Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр