Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

Брат отца

Автор онжегога, мая 18, 2017, 10:39

0 Пользователи и 1 гость просматривают эту тему.

онжегога

Увидел, еврейское אחי אביך [ахи-абика] "брат отца", арамейский переводит странным сложным אחבוך [ахибука].
а) арамейский составил слово из двух?
б) как в арабском звучит "брат отца"?

Binu_Kabkabima

Цитата: онжегога от мая 18, 2017, 10:39
Увидел, еврейское אחי אביך [ахи-абика] "брат отца"
Вообще-то אחי אביך переводится, как "брат твоего отца". И почему абика ?

Devorator linguarum

Цитата: онжегога от мая 18, 2017, 10:39
как в арабском звучит "брат отца"?
عَمٌّ ʕammun. Кстати, интересно: турецкий amca отсюда или нет?

Ömer

Цитата: Devorator linguarum от мая 18, 2017, 16:22
турецкий amca отсюда или нет?
Этимологический словарь пишет, что amca исконное тюркское, а вот турецкое emmi отсюда.
http://tureng.com/en/turkish-english/emmi
ya herro, ya merro

Binu_Kabkabima

Цитата: svarog от мая 18, 2017, 18:53
Этимологический словарь пишет, что amca исконное тюркское, а вот турецкое emmi отсюда.
В каком этимологическом словаре об этом говорится ? Большинство пишут, что amca - это am (< араб. عَمٌّ ʕamm-) + послеслог ca, ça

Ömer

Цитата: Binu_Kabkabima от мая 18, 2017, 19:35
В каком этимологическом словаре об этом говорится ?
Да, простите, я привык к конвенции Red Khan'a, что этимологический словарь турецкого означает словарь Нишаньяна.

Вот:
http://www.nisanyansozluk.com/?k=amca
https://www.etimolojiturkce.com/kelime/amca
ya herro, ya merro

Abu_Muhammad

Турецкий amca несомненно от арабского "амм".

Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр