Ять в украинском языке

Автор Суматранский тигр, декабря 24, 2018, 14:23

0 Пользователи и 1 гость просматривают эту тему.

Суматранский тигр

Вот ещё одна задачка по типу той, которую я загадывал вчера.

Итак, как известно, в украинском языке ять перешёл в "І" (дід, білий, хліб, сіно, тісто и т.д.). Но есть два слова, в которых "ять" перешёл не в І, а в другую букву. Назовите эти два слова.  :)
Самая отстойная песня на свете - это русский рэп с запиканным матом, рифмами "много тем - проблем", "позитив - презерватив" и "футбол - димедрол", а также словами "дэбил", "квэст" и "Мэрс".

Актриса русской национальности в чёрных колготках - это оксюморон.

Киноварь

Цитата: Суматранский тигр от декабря 24, 2018, 14:23
Но есть два слова, в которых "ять" перешёл не в І, а в другую букву.
Да не в букву же, простите. Даже в википедии написано, что речь в таких случаях идёт о фонемах, а не буквах.

piton

W

Wolliger Mensch

Цитата: Суматранский тигр от декабря 24, 2018, 14:23
Вот ещё одна задачка по типу той, которую я загадывал вчера.

Итак, как известно, в украинском языке ять перешёл в "І" (дід, білий, хліб, сіно, тісто и т.д.). Но есть два слова, в которых "ять" перешёл не в І, а в другую букву. Назовите эти два слова.  :)

Слушьте, зачем так криво формулировать задачи? Про «переход букв» вам уже выше написали. Но и по сути — вопрос некорректный.
«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

SIVERION

Сейчас вообще мода произносить I именно на месте ятя протяжно в украинском, особенно у женщин снiiiг, дiiiд, лiiiто, думаю скоро будет полноценный стабильный [i:]
There is no conversation more boring than the one where everybody agrees (Michel de Montaigne) ;[пол:мужской]

Wolliger Mensch

Цитата: SIVERION от декабря 24, 2018, 17:06
Сейчас вообще мода произносить I именно на месте ятя протяжно в украинском, особенно у женщин снiiiг, дiiiд, лiiiто, думаю скоро будет полноценный стабильный [i:]

Говоров, различающих і < о и ї < ѣ, ê мало, да и о них никто не знает из носителей литературного языка. Каким образом отличают, где из ятя, а где не из ятя? :what:
«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

piton

Если это закон, то он действует независимо от сознания. :)
W

SIVERION

Да я думал раньше что мода тянуть i встречается везде независимо от проихождения этого i, а вот нет, в словах кiт, нiс, плiд не тянут, а в лiто, дiд, дiвчина мода тянуть есть и сестра моя тенят только на месте ятя. Хотя и казалось бы где какое I сознательно не различает.
There is no conversation more boring than the one where everybody agrees (Michel de Montaigne) ;[пол:мужской]

Суматранский тигр

В общем, вот правильный ответ - словами, в которых ять перешёл не в І, являются слова їхати и їсти, в которых ять перешёл в Ї.  :) :) :)
Самая отстойная песня на свете - это русский рэп с запиканным матом, рифмами "много тем - проблем", "позитив - презерватив" и "футбол - димедрол", а также словами "дэбил", "квэст" и "Мэрс".

Актриса русской национальности в чёрных колготках - это оксюморон.

Киноварь

Цитата: Суматранский тигр от декабря 24, 2018, 19:58
В общем, вот правильный ответ...
Неправильный (впрочем, и задачка неправильная), потому что буквы не переходят, переходят фонемы. Сколько ж можно...

Wolliger Mensch

Цитата: SIVERION от декабря 24, 2018, 17:36
Да я думал раньше что мода тянуть i встречается везде независимо от проихождения этого i, а вот нет, в словах кiт, нiс, плiд не тянут, а в лiто, дiд, дiвчина мода тянуть есть и сестра моя тенят только на месте ятя. Хотя и казалось бы где какое I сознательно не различает.

Значит, это носители говора с разными рефлексами ō и ē. Где рефлекс единый, такое различение невероятно. Если очень спекулировать, то единственный шанс — морфологическая дифференциация по чередованию е ~ і против о ~ і против і ~ і. Но тогда должны быть маркёры морфологической природы явления (например, долгий і в слове вісім и под.).
«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

RockyRaccoon

Цитата: SIVERION от декабря 24, 2018, 17:06
Сейчас вообще мода произносить I именно на месте ятя протяжно в украинском, особенно у женщин снiiiг
Как будто у чехов это явление заимствовали: sníh.

DarkMax2

Цитата: Суматранский тигр от декабря 24, 2018, 14:23
Но есть два слова, в которых "ять" перешёл не в І, а в другую букву. Назовите эти два слова.
На самом деле есть несколько слов, где ять перешёл в Е. Виляние русского и польського. Например, вежа.
Tej wojny nikt za nas nie wygra! © Wiedźmin III
Коли зчинять лемент: "Хто ж знав?!" — відповімо: "Ми".

З моїх снів ти утечеш над ранок,
Терпка, як аґрус, солодка, як біз.
Хочу снить чорні локи сплута́ні,
Фіалкові очі, мокрі від сліз.

Wolliger Mensch

Цитата: RockyRaccoon от декабря 25, 2018, 13:44
Как будто у чехов это явление заимствовали: sníh.

У чехов долготы другого происхождения.
«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

Wolliger Mensch

Цитата: DarkMax2 от декабря 25, 2018, 14:04
На самом деле есть несколько слов, где ять перешёл в Е. Виляние русского и польського. Например, вежа.

Неудачный пример. Укр. диал. веза показывает причину наличия там -е-.
«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

Tys Pats

Цитата: Wolliger Mensch от декабря 25, 2018, 16:16
Цитата: RockyRaccoon от декабря 25, 2018, 13:44
Как будто у чехов это явление заимствовали: sníh.

У чехов долготы другого происхождения.

Какого?
И чем вам латгальский snīgs помешал?

Wolliger Mensch

Цитата: Tys Pats от декабря 25, 2018, 16:45
Какого?

Интонационного и ассимиляционного: праславянские долгие гласные сохранялись таковыми только под определёнными типами музыкального ударения, а также в результате стяжения гласных.

Цитата: Tys Pats от декабря 25, 2018, 16:45
И чем вам латгальский snīgs помешал?

А при чём латгальский?
«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

Tys Pats

Цитата: Wolliger Mensch от декабря 25, 2018, 20:14
...
Цитата: Tys Pats от декабря 25, 2018, 16:45
И чем вам латгальский snīgs помешал?

А при чём латгальский?

А при том, что лтг. -ī- в этом слове развился из того же прабалто-славянского гласного, что и чехск. -í-.
Т.е., полагаю, что в прабалтославянских диалектах была тенденция развития *snоigʷʰos  в *snīg-, вероятно, через промежуточную стадию, типа, *snəyg- (*snȳg-).

Wolliger Mensch

Цитата: Tys Pats от декабря 26, 2018, 08:14
А при том, что лтг. -ī- в этом слове развился из того же прабалто-славянского гласного, что и чехск. -í-.
Т.е., полагаю, что в прабалтославянских диалектах была тенденция развития *snоigʷʰos  в *snīg-, вероятно, через промежуточную стадию, типа, *snəyg- (*snȳg-).

И? Ну появился. Какое он имеет отношение к ятю в украинском языке? :what:
«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

Tys Pats

Цитата: Wolliger Mensch от декабря 26, 2018, 16:03
Цитата: Tys Pats от декабря 26, 2018, 08:14
А при том, что лтг. -ī- в этом слове развился из того же прабалто-славянского гласного, что и чехск. -í-.
Т.е., полагаю, что в прабалтославянских диалектах была тенденция развития *snоigʷʰos  в *snīg-, вероятно, через промежуточную стадию, типа, *snəyg- (*snȳg-).

И? Ну появился. Какое он имеет отношение к ятю в украинском языке? :what:

Я об этом:
ЦитироватьВопрос о звучании ятя в праславянском языке дискуссионный. Учёных, до известной степени, ставит в тупик широкий диапазон звуков, в которые перешёл ять в славянских языках, — от ӓ до i. Отец славянского сравнительного языкознания А. Х. Востоков затруднялся определить точное звучание ятя; Ф. И. Буслаев видел в нём простое долгое e, но сторонники этой теории оказались немногочисленны; Ф. Ф. Фортунатов видел в нём дифтонг ie, Педерсен — широкий монофтонг ӓ, тогда как другие учёные — открытый дифтонг типа ia. В ЭСБЕ утверждается, что Ѣ произносился как /æ/.[4] Наконец, существует мнение, что этот звук произносился разнообразно в разных диалектах и даже внутри одного диалекта, например на месте бывшего индоевропейского долгого e и бывших дифтонгов.

Zavada

Цитата: DarkMax2 от декабря 25, 2018, 14:04
На самом деле есть несколько слов, где ять перешёл в Е. Виляние русского и польського.

:-)
В трамваях, на улицах – всюду подряд
Висит и гремит безобразный мат.
Но только не гневайтесь так сурово –
Теперь это – «гласность», «свобода слова»!
Эдуард Асадов

Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр