Лингвофорум

Теоретический раздел => Семитские и другие афразийские языки => Арабский язык => Тема начата: Алексей Гринь от апреля 30, 2010, 10:42

Название: Лучший перевод Корана на русский
Отправлено: Алексей Гринь от апреля 30, 2010, 10:42
Наверное обсуждалось не раз, можете ткнуть носом.
А можете сразу назвать фамилию переводчика.

В общем, критерии такие: как можно ближе к оригиналу, но в то же время, чтобы был неплохой слог (желательно напоминающий библейский).

У меня есть хитрый план.
Название: Лучший перевод Корана на русский
Отправлено: Flos от апреля 30, 2010, 10:46
Лучший перевод  -  Кулиева.
Название: Лучший перевод Корана на русский
Отправлено: Алексей Гринь от апреля 30, 2010, 11:04
Прочитал — «Кураева». Свят-свят. Благодарствую.
Название: Лучший перевод Корана на русский
Отправлено: Lugat от апреля 30, 2010, 11:49
Цитата: Алексей Гринь от апреля 30, 2010, 11:04
Прочитал — «Кураева». Свят-свят. Благодарствую.
Э, постойте? А как же план?  :stop:
Название: Лучший перевод Корана на русский
Отправлено: Алексей Гринь от апреля 30, 2010, 11:53
Это, собсно говоря, мне нужно для этого мракобесия: Новый Завет + Коран (http://lingvoforum.net/index.php/topic,24308.new.html)
Название: Лучший перевод Корана на русский
Отправлено: jvarg от апреля 30, 2010, 15:29
Проблема в том, что Коран написан белым стихом. Типа:

"..Над седой равниной моря..."

Хотя, что это, вы уже можете и не помнить, молодой ишчо ;)

Поэтому возможен либо "перевод смыслов" (коих большинство), либо перевод поэтики.
В любом случае что-то теряется. Либо смысл, либо ощущения. Поэтому мусульмане на арабском и зациклены.

Поэтический вариант по русски, по моему, только Порохова делала, остальные - научные, но скучные.
Название: Лучший перевод Корана на русский
Отправлено: O от апреля 30, 2010, 15:56
Цитата: jvarg от апреля 30, 2010, 15:29
Поэтический вариант по русски, по моему, только Порохова делала,

А как же Теодор Шумовский?
Название: Лучший перевод Корана на русский
Отправлено: Yitzik от апреля 30, 2010, 16:13
Лучший вариант – сравнить Крачковского и Османова, и сделать собственные выводы.
Название: Лучший перевод Корана на русский
Отправлено: Wulfila от апреля 30, 2010, 16:21
Читал варианты Кулиева, Османова, Пороховой и какой-то ещё (прозаический)
может, Крачковского, но не уверен..
Не понравился ни один
думается, оригинал плох..
Меньше всех расстроил вариант Кулиева..
Название: Лучший перевод Корана на русский
Отправлено: LOSTaz от апреля 30, 2010, 16:43
Думается,вы не поняли сути...
Я сам читал отрывками в переводе Прохоровой,но всё же учу арабский,поэтому иншАлла скоро в оригинале прочту.
Название: Лучший перевод Корана на русский
Отправлено: jvarg от апреля 30, 2010, 17:03
Цитата: O от апреля 30, 2010, 15:56
А как же Теодор Шумовский?
Честно говоря, впервые слышу. Но поищу.
Название: Лучший перевод Корана на русский
Отправлено: Yitzik от апреля 30, 2010, 17:37
Цитата: Wulfila от апреля 30, 2010, 16:21
Не понравился ни один
думается, оригинал плох
Гы. Оригинал, конечно, не Шекспир, но, в общем-то, на то как бы и не претендует. Другие цели. Это "Книга Провозглашения" религиозных истин. Не обязательно должно быть красиво. В принципе, есть исследования, показывающие определенную связь с доисламской поэтической традицией.
Название: Лучший перевод Корана на русский
Отправлено: Алексей Гринь от апреля 30, 2010, 19:07
Цитата: jvarg от апреля 30, 2010, 15:29
Поэтому возможен либо "перевод смыслов" (коих большинство), либо перевод поэтики.
В любом случае что-то теряется. Либо смысл, либо ощущения. Поэтому мусульмане на арабском и зациклены.
Как бы это верно и для Библии (поэзии там, конечно, меньше, но смысл тоже меняется). Жалко, что у нас не зациклены на эллинском
Название: Лучший перевод Корана на русский
Отправлено: Yitzik от апреля 30, 2010, 19:21
Цитата: Алексей Гринь от апреля 30, 2010, 19:07
верно и для Библии
Цитата: Алексей Гринь от апреля 30, 2010, 19:07
Жалко, что у нас не зациклены на эллинском
Дык Библия не на еллинском. Или, по крайней мере, не вся.
Вот иврит – это сила!
Название: Лучший перевод Корана на русский
Отправлено: Алексей Гринь от апреля 30, 2010, 19:25
Цитата: Yitzik от апреля 30, 2010, 19:21
Дык Библия не на еллинском. Или, по крайней мере, не вся.
Я Библёй Новый Завет назвал. Такой вот я молодец.
Название: Лучший перевод Корана на русский
Отправлено: Bhudh от апреля 30, 2010, 22:33
Так и Новый кусками вроде на арамейском.
Название: Лучший перевод Корана на русский
Отправлено: Искандер от апреля 30, 2010, 22:36
Кто тот новый завет видел на том арамейском?
Апостолы уж точно на греческом аб орынинал.
Название: Лучший перевод Корана на русский
Отправлено: Tanuki от мая 1, 2010, 02:31
Цитата: jvarg от апреля 30, 2010, 17:03
Цитата: O от апреля 30, 2010, 15:56
А как же Теодор Шумовский?
Честно говоря, впервые слышу. Но поищу.
http://www.ozon.ru/context/detail/id/4495835/ Увы! На "Озоне" остался только аудиовариант.Но полный текст выложен на "Либрусеке". Вообще Теодор Адамович Шумовский сам по себе супер Личность! Ему 97 лет в феврале исполнилось,он 18 лет в лагерях по одному делу с Гумилевым оттрубил. В 80 лет, в больнице тот перевод сделал. И как читается. Там же -на Либрусеке есть и его мемуары - "Свет с Востока". Тоже искренне рекомендую прочесть.
Название: Лучший перевод Корана на русский
Отправлено: Tanuki от мая 1, 2010, 02:34
http://lib.rus.ec/a/44825 Вот его книги. Читайте на здоровье! 
Название: Лучший перевод Корана на русский
Отправлено: Yitzik от мая 1, 2010, 23:48
Добавил в закладки. Мерси!
Название: Лучший перевод Корана на русский
Отправлено: Tanuki от мая 2, 2010, 02:53
Цитата: Yitzik от мая  1, 2010, 23:48
Добавил в закладки. Мерси!
Нема за що,вельмишановний пане Yitzik! :) Всегда рад помочь! Кстати,на "Лабиринте" появилась и книга.  Запомните обложку, наверняка есть и в Киеве.                     http://images.yandex.ru/search?p=0&ed=1&text=читая священный Коран на лабиринт.ру&spsite=fake-045-1995735.ru&img_url=img.labirint.ru/images/books4/178241/big.jpg&rpt=simage (http://images.yandex.ru/search?p=0&ed=1&text=%D1%87%D0%B8%D1%82%D0%B0%D1%8F%20%D1%81%D0%B2%D1%8F%D1%89%D0%B5%D0%BD%D0%BD%D1%8B%D0%B9%20%D0%9A%D0%BE%D1%80%D0%B0%D0%BD%20%D0%BD%D0%B0%20%D0%BB%D0%B0%D0%B1%D0%B8%D1%80%D0%B8%D0%BD%D1%82.%D1%80%D1%83&spsite=fake-045-1995735.ru&img_url=img.labirint.ru%2Fimages%2Fbooks4%2F178241%2Fbig.jpg&rpt=simage)                                                                                                                    Поверьте, качество издания просто потрясающее. У нас обычно Коран хуже изданный под тысячу стоит, а тут такая цена. Если не найдете в Киеве, попробуем Вам помочь)))).
Название: Лучший перевод Корана на русский
Отправлено: Bhudh от мая 2, 2010, 03:05
Offtop
Можно написать просто вот так:
[img]http://img.labirint.ru/images/books4/178241/big.jpg[/img]

Результатом будет:
(http://img.labirint.ru/images/books4/178241/big.jpg)
Название: Лучший перевод Корана на русский
Отправлено: Tanuki от мая 2, 2010, 03:17
Цитата: Bhudh от мая  2, 2010, 03:05
Offtop
Можно написать просто вот так:
[img]http://img.labirint.ru/images/books4/178241/big.jpg[/img]

Результатом будет:
(http://img.labirint.ru/images/books4/178241/big.jpg)
Спасибо! Простите! Я тупой ночью особенно! :) :-\ Одни девушки на уме,какой тут Коран? :-[
Название: Лучший перевод Корана на русский
Отправлено: Yitzik от мая 2, 2010, 12:34
Меня пока что и бумажный Крачковский устраивает. А оригинал в инете навалом.
Название: Лучший перевод Корана на русский
Отправлено: Conservator от мая 2, 2010, 13:45
Шумовский. Особенно после того, как в его воспоминаниях почитал, чем его не устраивает перевод Крачковского.
Название: Лучший перевод Корана на русский
Отправлено: antbez от мая 4, 2010, 22:02
Но перевод Шумовского нельзя, насколько я знаю, достать в Сети. Упомянутый перевод Пороховой- неужто поэтичен? Перевод Крачковского- неудачнее всех, пожалуй!
Название: Лучший перевод Корана на русский
Отправлено: Lugat от мая 4, 2010, 22:19
Цитата: antbez от мая  4, 2010, 22:02
Но перевод Шумовского нельзя, насколько я знаю, достать в Сети. Упомянутый перевод Пороховой- неужто поэтичен? Перевод Крачковского- неудачнее всех, пожалуй!
Ну почему ж низзя? Тануки дал ссылочку (http://lingvoforum.net/index.php/topic,24307.msg524197.html#msg524197) и я скачал. Если надо, могу переслать, всего 423 килобайта.
Название: Лучший перевод Корана на русский
Отправлено: Conservator от мая 4, 2010, 23:46
Цитата: antbez от мая  4, 2010, 22:02
Перевод Крачковского- неудачнее всех, пожалуй!

Шумовский перевод Крачковского жестко критикует за отказ от опоры на традиционное написание библейских имен, а также указывает на то, что этот перевод готовился к печати с сырых набросков, т.е. сам Крачковский, будь он жив на момент издания, его в таком виде в свет бы не пустил.
Название: Лучший перевод Корана на русский
Отправлено: antbez от мая 5, 2010, 10:08
ЦитироватьШумовский перевод Крачковского жестко критикует за отказ от опоры на традиционное написание библейских имен, а также указывает на то, что этот перевод готовился к печати с сырых набросков, т.е. сам Крачковский, будь он жив на момент издания, его в таком виде в свет бы не пустил.

Знаю, читал.
Название: Лучший перевод Корана на русский
Отправлено: xan от сентября 25, 2018, 01:23
Цитата: O от апреля 30, 2010, 15:56
Цитата: jvarg от апреля 30, 2010, 15:29
Поэтический вариант по русски, по моему, только Порохова делала,

А как же Теодор Шумовский?

Цитата: jvarg от апреля 30, 2010, 17:03
Цитата: O от апреля 30, 2010, 15:56
А как же Теодор Шумовский?
Честно говоря, впервые слышу. Но поищу.

У Шумовского конечно самый красивый перевод но и самый далекий от смысла он туда на каждый аят новую строчку добавил для рифмы.
Название: Лучший перевод Корана на русский
Отправлено: unlight от октября 16, 2018, 23:52
Цитата: Bhudh от апреля 30, 2010, 22:33
Так и Новый кусками вроде на арамейском.
Весь на койне. Ходят слухи, что Евангелие от Матфея изначально было на арамейском, но это не точно, т.к. сохранился только койне-вариант.
Название: Лучший перевод Корана на русский
Отправлено: Bhudh от октября 17, 2018, 03:51
Цитата: unlight от октября 16, 2018, 23:52Весь на койне.
Не весь (https://en.wikipedia.org/wiki/Language_of_Jesus#EliEli).
Название: Лучший перевод Корана на русский
Отправлено: unlight от октября 17, 2018, 06:59
Цитата: Bhudh от октября 17, 2018, 03:51
Цитата: unlight от октября 16, 2018, 23:52Весь на койне.
Не весь (https://en.wikipedia.org/wiki/Language_of_Jesus#EliEli).
По-вашему стало быть несколько заимствованных терминов и "Или, или..." - это "кусками на арамейском"? Ну ладно.
Название: Лучший перевод Корана на русский
Отправлено: thabit от августа 17, 2019, 17:34
Перевод Кулиева, несмотря на некоторые помарки, следует признать самым лучшим. Близко к тексту, но без буквализма. Кулиев опирался на тафсиры, которые в свою очередь основаны на понимании первых поколений мусульман, близких ко времени ниспослания Кур'ана. Именно перевод Кулиева выбран для издания Комплексом короля Фахда по изданию Священного Кур'ана, специализирующимся на издании переводов на языки мира.

Крачковский переводил, как советский исследователь 20 века, будучи далёким от реалий и религиозно-культурного контекста той эпохи. Много буквализма, хотя некоторые фразы могут быть переданы точнее, чем у Кулиева.

У Пороховой полно отсебятины. Крайне неточный перевод, хотя более красивый.
Название: Лучший перевод Корана на русский
Отправлено: онжегога от августа 19, 2019, 19:55
Всякий перевод искажает Коран под ту или иную мусульманскую секту (достаточно сравнить стихи из-за которых секты разделяются во мнениях). Перевод Кулиева служит интересам суннитов (кажется). Нравится перевод Пороховой (хотя ее перевод тоже нечестный, сделанный под влиянием сирийцев, говорят, она переводила с английского перевода Корана не с арабского )).
Название: Лучший перевод Корана на русский
Отправлено: jvarg от августа 19, 2019, 20:08
Цитата: thabit от августа 17, 2019, 17:34
У Пороховой полно отсебятины. Крайне неточный перевод
Так я понял, она и не претендует на точность. Она как раз давит на дух, а не на букву.
Название: Лучший перевод Корана на русский
Отправлено: jvarg от августа 19, 2019, 20:14
Цитата: онжегога от августа 19, 2019, 19:55
Нравится перевод Пороховой (хотя ее перевод тоже нечестный, сделанный под влиянием сирийцев, говорят, она переводила с английского перевода Корана не с арабского )).

Ну, она-то как раз втирает, что раз она замужем за арабом, то знает арабский язык лучше всех арабистов.

Хотя, как я думаю, разница между кораническим арабским, и разговорным современным сирийским арабским -  весьма велика, мягко говоря.
Название: Лучший перевод Корана на русский
Отправлено: Гетманский от августа 21, 2019, 12:12
https://quran-online.ru/
Название: Лучший перевод Корана на русский
Отправлено: Neeraj от сентября 2, 2019, 21:09
ЦитироватьСкончалась российская переводчица и мусульманская общественная деятельница Валерия Порохова.... Порохова известна как автор единственного смыслового перевода Корана на русский язык в стихах, который был признан каноничным.