Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

Перевод: РУССКИЙ <=> САНСКРИТ

Автор Ubinar, июня 26, 2006, 10:00

0 Пользователи и 3 гостей просматривают эту тему.

4fzbl

Цитата: 4fzbl от ноября 18, 2019, 19:10Шива - http://www.shreemaa.org/shiva-bija-mantra/
Небольшое уточнение.
ॐ नमः शिवाय - это махамантра т.н. мейнстримного шиваизма.
В сампрадаях же радикального шиваизма (капалика и тп.) махамантра совсем иная

Ol83

Очень нужно правильное написание слов - сила, жизнь, любовь, победа. Заранее спасибо)

granitokeram

Цитата: Ol83 от декабря 14, 2019, 09:46
Очень нужно правильное написание слов - сила, жизнь, любовь, победа. Заранее спасибо)
с любовью точно проблемы будут

Bhudh

Offtop
Удивительное дело: в разделе «Татуировки» ищут исходные тексты, где встречаются мантры, а в разделе «Переводы» просят перевести слова, с 90%-й вероятностью для татуировки.
Может, темы как-то поконкретнее назвать, добавить явным образом "...для татуировок"/"...для перевода"?
На разделы г-да интересующиеся явно не смотрят, тут просто куда гугл выведет.
Пиши, что думаешь, но думай, что пишешь.
MONEŌ ERGŌ MANEŌ.
Waheeba dokin ʔebi naha.
«каждый пост в интернете имеет коэффициент бреда» © Невский чукчо

Мечтатель

Цитата: Ol83 от декабря 14, 2019, 09:46
Очень нужно правильное написание слов - сила, жизнь, любовь, победа. Заранее спасибо)

Есть же санскритские словари:
например
https://sanskrit-ru.livejournal.com/304031.html
(сегодня у меня почему-то не открывается, но на днях открывался, что-то там смотрел)
Легко можно найти слова самостоятельно (тем более какая победа без усилия? для победы нужно что-то сделать). Но с отобранным списком лучше затем проконсультироваться со специалистами (хотя бы здесь), потому что есть оттенки значений, известные только знатокам. Если какое-то слово не очень подходит, подскажут другое.
Родной язык: русский
First language: Russian
Muttersprache: Russisch
मातृभाषा: रूसी
Langue maternelle : russe

Мир - Ειρήνη - Pax - Paix - Peace - Frieden - صلح - शान्ति

Damaskin

Вот такой вопрос. Правильно ли я понимаю, что संतापिनी समदहंसकलाभिलापा можно выразить как समदहंसकलाभिलापसंतापिनी ? В смысле समदहंसानां कलाभिलापैः संतापिनी ?

Medrawd

Приветствую! А можно узнать, как будет на санскрите слово "золотая" или "светлая"? И бывают ли женские имена с таким значением?

Можно сделать запись этих слов дэванагари, латинской транскрипцией, а также то, как это имя примерно пишется русскими буквами?
"Лингвист" - от слова "лингам" ;-)

Bhudh

;D Вы «Харе Кришна» наверняка слышали. Переводом не интересовались?

हरिः hariḥ светлая; рыжая (< *золотая [это когнат словам gelb, gold и золото, но именно в этом значении в санскрите не сохранилось]).

Также есть синонимы:
कनका kanakā, имя одного из языков огня-Агни. Женское.
पिङ्गला piṅgalā, имя одной из божественных йогических сил, и энергетического канала в йоге заодно.
हेमा hemā, апсара, супруга Майи.

И наверняка ещё десятки синонимов только для золотой.
А уж для светлой...
Пиши, что думаешь, но думай, что пишешь.
MONEŌ ERGŌ MANEŌ.
Waheeba dokin ʔebi naha.
«каждый пост в интернете имеет коэффициент бреда» © Невский чукчо

Lodur

Цитата: Medrawd от января 18, 2020, 23:59Приветствую! А можно узнать, как будет на санскрите слово "золотая" или "светлая"? И бывают ли женские имена с таким значением?

Можно сделать запись этих слов дэванагари, латинской транскрипцией, а также то, как это имя примерно пишется русскими буквами?
Если вы намекаете на имя-эпитет Радхи, возлюбленной Кришны (и / или Парвати, супруги Шивы, и / или богини речи Вач), то это
Гаури (गौरी Gaurī). В переводах, кроме "Светлая" и "Золотая" бывает ещё "Белянка", и т. п.

Одно из самых популарных имён-эпитетов Шри Кришны Чайтаньи Махапрабху в моей традиции (а Он, согласно объяснениям многих авторитетов, принял в этом "воплощении" оттенок тела и настроение Шри Радхики) - Гаура (गौर Gaura), мужская форма того же имени, или его производные (Гауранга, Гаурачандра, Гаурахари, и т. д.). Может быть слышали такое: «Золотая Аватара»? Это о Нём.
8-й Девственник Лингвофорума

If the doors of perception were cleansed, everything would appear to man as it is: infinite. (W. Blake)
Какая потребителю разница, какой продукт лучше не работает?.. (Awwal12)

Lodur

Цитата: Bhudh от января 19, 2020, 00:24;D Вы «Харе Кришна» наверняка слышали. Переводом не интересовались?
Когда "Харе" в Махамантре считают именем Радхи, а не Вишну, то, обычно, производят эту звательную форму от "harā", а не от "hari" или "harī". Значение: "уносящая".
8-й Девственник Лингвофорума

If the doors of perception were cleansed, everything would appear to man as it is: infinite. (W. Blake)
Какая потребителю разница, какой продукт лучше не работает?.. (Awwal12)

Bhudh

Тут несколько другое мнение. «Уносящий» только для "Хар, хар, махадэв".
Пиши, что думаешь, но думай, что пишешь.
MONEŌ ERGŌ MANEŌ.
Waheeba dokin ʔebi naha.
«каждый пост в интернете имеет коэффициент бреда» © Невский чукчо

Karakurt

А Кришна когнат к черному? Получается золотой черный.

Lodur

Цитата: Bhudh от января 19, 2020, 02:13Тут несколько другое мнение. «Уносящий» только для "Хар, хар, махадэв".
Там непонятно, какая форма имеется в виду: мужская или женская. И почти наверняка - мужская.
У учёных могут быть какие угодно оригинальные мнения насчёт того, как составлена эта мантра и что означают отдельные имена в ней. Я же имел в виду традиционные толкования Махамамантры ачарьями самой традиции: https://forum.hari-katha.org/index.php?showtopic=12098
8-й Девственник Лингвофорума

If the doors of perception were cleansed, everything would appear to man as it is: infinite. (W. Blake)
Какая потребителю разница, какой продукт лучше не работает?.. (Awwal12)

Bhudh

Цитата: Шрила Джива Госвамиharati tri-vidhaM tApaM janma-koTi-zatodbhavam |
pApaM ca smaratAM yasmAt tasmAd
dharir iti smRtaH ||

Ну офигеть вообще. Он решил, что раз hitaḥ с dheyaḥ чередуются, то можно ЛЮБЫЕ h- с dh- чередовать⁈
Пиши, что думаешь, но думай, что пишешь.
MONEŌ ERGŌ MANEŌ.
Waheeba dokin ʔebi naha.
«каждый пост в интернете имеет коэффициент бреда» © Невский чукчо

Lodur

Цитата: Bhudh от января 19, 2020, 11:54
Цитата: Шрила Джива Госвамиharati tri-vidhaM tApaM janma-koTi-zatodbhavam |
pApaM ca smaratAM yasmAt tasmAd
dharir iti smRtaH ||

Ну офигеть вообще. Он решил, что раз hitaḥ с dheyaḥ чередуются, то можно ЛЮБЫЕ h- с dh- чередовать⁈
Не понял, где там чередование? Если вы о "dharir" - разве это не по сандхи?
8-й Девственник Лингвофорума

If the doors of perception were cleansed, everything would appear to man as it is: infinite. (W. Blake)
Какая потребителю разница, какой продукт лучше не работает?.. (Awwal12)

Bhudh

В таком случае разве не tasmAdd harir принято разделять?
Пиши, что думаешь, но думай, что пишешь.
MONEŌ ERGŌ MANEŌ.
Waheeba dokin ʔebi naha.
«каждый пост в интернете имеет коэффициент бреда» © Невский чукчо

Lodur

Цитата: Bhudh от января 19, 2020, 12:13
В таком случае разве не tasmAdd harir принято разделять?
Разбивал на слова в латинской транслитерации, всяко-разно, не Шри Джива Госвами. :) Текст транслитерации я в своё время взял, емнип, у Яна К. Бжезинского (Джагаданды Даса), который имеет научную степень Ph. D. по санскритской литературе и преподаёт санскрит в Индии.
8-й Девственник Лингвофорума

If the doors of perception were cleansed, everything would appear to man as it is: infinite. (W. Blake)
Какая потребителю разница, какой продукт лучше не работает?.. (Awwal12)

Bhudh

Цитата: Lodur от января 19, 2020, 13:53Ph. D. по санскритской литературе
То есть написал нечто среднее между рефератом и кандидатской по какому-то санскритскому произведению (наверняка соответствующего имени толка).
Пиши, что думаешь, но думай, что пишешь.
MONEŌ ERGŌ MANEŌ.
Waheeba dokin ʔebi naha.
«каждый пост в интернете имеет коэффициент бреда» © Невский чукчо

Lodur

Цитата: Bhudh от января 19, 2020, 14:22
Цитата: Lodur от января 19, 2020, 13:53Ph. D. по санскритской литературе
То есть написал нечто среднее между рефератом и кандидатской по какому-то санскритскому произведению (наверняка соответствующего имени толка).
Кандидатскую по «Шри Гопала Чампу» Шри Дживы Госвами в https://www.soas.ac.uk/ . Вы сомневаетесь в его квалификации, или к чему это замечание было?
8-й Девственник Лингвофорума

If the doors of perception were cleansed, everything would appear to man as it is: infinite. (W. Blake)
Какая потребителю разница, какой продукт лучше не работает?.. (Awwal12)

Damaskin


Lodur

Цитата: Damaskin от января 22, 2020, 09:16
А на мой вопрос ответа так и не будет?  :-[
Лично я его не понял. Даже текст толком не понял. Что-то о пьяной гусыне, выражающей глубокую озабоченность заплетающимся языком...
Потому оставил ответ старшему товарищу, Комару. Но его в последнее время не видать.
8-й Девственник Лингвофорума

If the doors of perception were cleansed, everything would appear to man as it is: infinite. (W. Blake)
Какая потребителю разница, какой продукт лучше не работает?.. (Awwal12)

Damaskin

Цитата: Lodur от января 22, 2020, 10:14
Что-то о пьяной гусыне, выражающей глубокую озабоченность заплетающимся языком...

Почему "заплетающимся"? По-моему, мелодичным...
Как я понимаю, समदहंसकलाभिलापा надо разуметь не "та, у которой", а "та, которая из-за этого является संतापिनी".


Damaskin

Впрочем, вот полный текст, он легко гуглится:

संतापिनी समदहंसकलाभिलापा प्रालेयधामधवलाम्बरम् आदधाना /
आपाण्डुपीवरपयोधरम् उद्वहन्ती काचिद् वधूर् विरहिणीव शरद् विभाति

Lodur

Цитата: Damaskin от января 22, 2020, 11:51Почему "заплетающимся"? По-моему, мелодичным...
Ну, я изо всех сил старался сострить. :-[
«kala — indistinct, dumb; indistinct or inarticulate (on account of tears); a kind of faulty pronunciation of vowels...» (среди прочего). Поскольку она "опьянённая", то и язык должон заплетаться же. ;) (В "Мадхурья-кадамбини" описана сцена, где Радха с Кришной пьют самогоку, и Радха начинает говорить заплетающимся языком, не в силах выговорить слова).

Цитата: Damaskin от января 22, 2020, 11:51Как я понимаю, समदहंसकलाभिलापा надо разуметь не "та, у которой", а "та, которая из-за этого является संतापिनी".
Да понятно... А в чём вопрос был? Можно ли из всего этого сделать слово-паровоз? Наверное, можно... Полно же такого.
8-й Девственник Лингвофорума

If the doors of perception were cleansed, everything would appear to man as it is: infinite. (W. Blake)
Какая потребителю разница, какой продукт лучше не работает?.. (Awwal12)

Damaskin

Цитата: Lodur от января 22, 2020, 12:24
Да понятно...

То есть я правильно понял. А то можно понять, что она संतापिनी, а в добавок еще समदहंसकलाभिलापा (примерно как "звучащая мелодичными голосами радующихся/опьяненных гусей")

Цитата: Lodur от января 22, 2020, 12:24
А в чём вопрос был? Можно ли из всего этого сделать слово-паровоз?

Это я так сформулировал. :)

Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр