Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

Латиноамериканцы и Мария Ивановна

Автор Easyskanker, марта 13, 2019, 15:24

0 Пользователи и 1 гость просматривают эту тему.

Easyskanker

Откуда у них к ней такая любовь, что поют про нее едва ли реже, чем про курасон? :???

From_Odessa

Цитата: Easyskanker от марта 13, 2019, 15:24
Откуда у них к ней такая любовь, что поют про нее едва ли реже, чем про курасон?
Вы о чем?

Easyskanker

Мог бы написать это слово по-испански, но не хочу рушить мой остроумный каламбур так быстро ;D

Вопрос для меня действительно интересный - в Мексике же вроде еще нет легалайза, да и в других латиноамериканских странах нет? В США когда об этом поют рэперы, хоть маскируют всякими "джойнтами" и "блантами", а тут в лоб. Даже у знаменитой "Кукарачи" есть вариант с Марией Ивановной, и он, как мне показалось, самый популярный.


Драгана

Цитата: Easyskanker от марта 13, 2019, 17:26
Даже у знаменитой "Кукарачи" есть вариант с Марией Ивановной, и он, как мне показалось, самый популярный.
А что, есть и другие варианты? Я только с Мариванной и знаю.

La cucaracha, la cucaracha ya no puede caminar
porque no tiene, porque le falta marijuana que fumar.





Toman

Цитата: Драгана от марта 13, 2019, 18:47
Цитата: Easyskanker от Даже у знаменитой "Кукарачи" есть вариант с Марией Ивановной, и он, как мне показалось, самый популярный.
А что, есть и другие варианты? Я только с Мариванной и знаю.
:+1: Не дочитав то этого поста, собирался ответить почти слово в слово: "а что, разве есть какие-то другие?" :)
(Не, ну понятно, что многие исполнители просто опускают данное слово или целые куски текста, но это же очевидно урезанные варианты, а не оригинальные).

P.S. И слово "даже" удивило: прочитав фразу о том, что о ней поют, именно эту-то песню сразу и вспомнил, ибо других не знаю/не слышал. Самая классика же.
Во́зле до́ма хо́лм с куля́ми - вы́йду на́ холм, ку́ль поставлю.
В славном городе Miami тётки мерялись ногтями, тик иң озын завсегда у Фиделя борода!

Easyskanker

ЦитироватьThe song's earliest lyrics, from which its name is derived, concern a cockroach that has lost one of its six legs and is struggling to walk with the remaining five.

Драгана

Венгры тоже уважают Мариванну! Еще в середине XX века уважали.


From_Odessa

Линда тоже очень любит Марьиванну. Вместе с Максом Фадеевым


zwh

Цитата: Karakurt от марта 13, 2019, 18:49
Кукарача - таракан?
Хм...

С нею вышла кукарача,
Но я и это залечу!
Я а Вачу ехал плача,
Возвращаюсь -- хохочу.

SIVERION

Не знаю как насчет марьиванны, но Нунка и Амор встречается наверно в каждой второй песне на испанском
There is no conversation more boring than the one where everybody agrees (Michel de Montaigne) ;[пол:мужской]

Easyskanker

Ну это смотря какие слушать, то есть для людей старшего возраста - никаких Марьиванн, только нунки, аморы, мухеры и курасоны, а если для молодежи всякое там танцевальное - сплошные Марьиванны.

Драгана

Цитата: SIVERION от марта 14, 2019, 19:52
Не знаю как насчет марьиванны, но Нунка и Амор встречается наверно в каждой второй песне на испанском
Ага, а еще "ту" и "йо" (которое еще нередко оказывается как "джо"). ;)
А чего вы хотели, когда обычные частотные слова, да и о чем же им петь, как не про амор да корасон! А если не про амор и не корасон - так про кукарачу. В лучшем случае - про Кубу Либру да Команданте Че Гевару.
И если не нунка - так пер сьемпре.

Leo


Драгана

Цитата: Leo от марта 14, 2019, 21:57
Цитата: Драгана от марта 14, 2019, 21:29
про Кубу Либру
в смысле про среднеалкогольный коктейль?
Все бы вам прибухнуть.
Погуглила - таких песен полно.

RockyRaccoon

Цитата: Драгана от марта 14, 2019, 21:29
И если не нунка - так пер сьемпре.
(Пердонеме, но если это "навсегда" - то "пара сьемпре".)

SIVERION

Еще конмиго почему-то последнее время слышу в конце предложения в латиноамериканских песнях, хотя раньше конмиго(это вродь "со мной) было обычно где то в середине. Стилистика в латиноамериканских текстах поменялась?
There is no conversation more boring than the one where everybody agrees (Michel de Montaigne) ;[пол:мужской]

Leo

Цитата: RockyRaccoon от марта 15, 2019, 17:28
Цитата: Драгана от марта 14, 2019, 21:29
И если не нунка - так пер сьемпре.
(Пердонеме, но если это "навсегда" - то "пара сьемпре".)

пер тоже говорят , то ли под влиянием итальянского то от части по себе

SIVERION

А проглатывание конечных S это нормально для испанского?,  на украинском муз канале где то неделю назад был какой-то латиноамериканский клип с испанскими титрами и в тексте я заметил было 6 подряд слов с S на конце, но чувак поющий песню не произнес ни одного S. 
There is no conversation more boring than the one where everybody agrees (Michel de Montaigne) ;[пол:мужской]

Iwvvd


Драгана

Цитата: Leo от марта 15, 2019, 19:09
Цитата: RockyRaccoon от
Цитата: Драгана от И если не нунка - так пер сьемпре.
(Пердонеме, но если это "навсегда" - то "пара сьемпре".)

пер тоже говорят , то ли под влиянием итальянского то от части по себе
Не знаю, как с оттенками значения - но пер сьемпре где-то точно слышала.

Драгана

Цитата: SIVERION от марта 15, 2019, 19:25
А проглатывание конечных S это нормально для испанского?,  на украинском муз канале где то неделю назад был какой-то латиноамериканский клип с испанскими титрами и в тексте я заметил было 6 подряд слов с S на конце, но чувак поющий песню не произнес ни одного S. 
Да, в некоторых диалектах это нормально. Вот только какой именно диалект... вроде не Аргентина, там слышала, есть... или может, какая Венесуэла... Однозначно не Мексика и не Испания.

Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр