Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

О вредных заимствованиях

Автор From_Odessa, мая 19, 2013, 14:59

0 Пользователи и 1 гость просматривают эту тему.

Red Khan


Red Khan

Цитата: From_Odessa от мая 20, 2013, 15:06
То же "чайлдхуд", если оно и будет в активной речи, не будет просто синонимом к "детству". Эти слова обычно и приходят, потому что приносят особые оттенки значения. Которых в оригинале зачастую нет. И это не перенос чужой культуры. Потому что эти слова сразу обретают новые свойства и связи в русском. Здесь "чайлдхуд" (просто, как пример) - это нечто новое. Как и "тинейджер", как и многое другое.
"Тинейджер" не несёт никаких оттенков по сравнению с "подросток".

Red Khan

Цитата: Poirot от мая 20, 2013, 15:09
в Москве в активном употреблении имеется слово "бойфренд"
Почти не слышу, обычно говорят "парень". Возможно это влияние татарского? В последнем для этого используется только слово егет.

From_Odessa

Цитата: RockyRaccoon от мая 20, 2013, 15:05
Путать будем с именем "Маня" во мн.ч.
Вряд ли оно будет употребляться во множественном числе. Скорее всего, его употребление будет подобно употреблению слова "лавэ". В единственном числе и несклоняемое.

А сколько, кстати, у кого гельдов?

sonko

Цитата: From_Odessa от мая 20, 2013, 15:06
Это "чайлдхуд" вообще реально присутствует в речи? Я уточняю, потому что никогда не встречал.
Я уже говорил, что в "фазер"  в пренебрежительном отношении к отцу звучит в московских подростках. Вроде бы ничему не угрожает и создает свое "семантическое поле". Но вдумайтесь...
Нi одну проблему нелèзia решiтe на том уровнiе, на котором она бòiла создана (Albert Einstein).

Pri izucenii nauk primery poléznee pravil (Isaac Nevvton).
________
Evro-2020: https://zen.yandex.ru/id/5d1cb1857782bf00adbe4041

From_Odessa

Цитата: Red Khan от мая 20, 2013, 15:20
"Тинейджер" не несёт никаких оттенков по сравнению с "подросток".
Это Вам так кажется. И части носителей. Но я специально опрашивал людей, тут на форуме, в частности, и обнаружил, что для многих это слово обладает оттенками, отличными от слова "подросток".

From_Odessa

Цитата: sonko от мая 20, 2013, 15:21
Я уже говорил, что в "фазер"  в пренебрежительном отношении к отцу звучит в московских подростков. Вроде бы ничему не угрожает и создает свое "семантическое поле". Но вдумайтесь...
Та я вот уже шесть страниц вдумываюсь :) И пока не уловил того, о чем Вы говорите. Но это вполне может быть связано с моей глупостью или тем, что я под каким-то углом не могу посмотреть. Пытаюсь это сделать. Я на этот вопрос стараюсь смотреть максимально без каких-то своих предпочтений и симпатий.

Кстати, об этом "фазер" раньше не слышал, очень интересно :)

Dēmē

Цитата: Red Khan от мая 20, 2013, 15:02
Цитата: sonko от мая 20, 2013, 14:10
Лучше всего - это сервисная служба.
Яндекс - 17 миллионов результатов без кавычек, 464 тысячи с кавычками.
Гугл - полтора миллиона и 654 тысячи соответственно.

Откуда оно взялось? Вроде не калька же даже.
В русском «сервис» — это не «служба», а «обслуживание». Причём в моём идиолекте это на любое обслуживание, а именно всякие ремонты, устранения неполадок и т.п., — видимо, значение «сервисный центр» повлияло.

RockyRaccoon

Цитата: From_Odessa от мая 20, 2013, 15:22
Цитата: Red Khan от мая 20, 2013, 15:20
"Тинейджер" не несёт никаких оттенков по сравнению с "подросток".
Это Вам так кажется. И части носителей. Но я специально опрашивал людей, тут на форуме, в частности, и обнаружил, что для многих это слово обладает оттенками, отличными от слова "подросток".
Конечно. Для меня эйтин - найнтин-летний -- это уже не подросток. Но тинейджер.

Red Khan

Цитата: sonko от мая 20, 2013, 15:21
Цитата: From_Odessa от мая 20, 2013, 15:06
Это "чайлдхуд" вообще реально присутствует в речи? Я уточняю, потому что никогда не встречал.
Я уже говорил, что в "фазер"  в пренебрежительном отношении к отцу звучит в московских подростках. Вроде бы ничему не угрожает и создает свое "семантическое поле". Но вдумайтесь...
Совсем другое дело, когда родителей называют чисто по-русски - предками или шнурками...

Red Khan

Цитата: From_Odessa от мая 20, 2013, 15:22
Цитата: Red Khan от мая 20, 2013, 15:20
"Тинейджер" не несёт никаких оттенков по сравнению с "подросток".
Это Вам так кажется. И части носителей. Но я специально опрашивал людей, тут на форуме, в частности, и обнаружил, что для многих это слово обладает оттенками, отличными от слова "подросток".
Какими?  :o

RockyRaccoon

Цитата: From_Odessa от мая 20, 2013, 15:21
Цитата: RockyRaccoon от мая 20, 2013, 15:05
Путать будем с именем "Маня" во мн.ч.
Вряд ли оно будет употребляться во множественном числе. Скорее всего, его употребление будет подобно употреблению слова "лавэ". В единственном числе и несклоняемое.
Несклоняемое не приживётся и не заменит склоняемые "деньги". (По-всякому склоняемые, но всё равно такие желанные...)

RockyRaccoon

Цитата: Red Khan от мая 20, 2013, 15:30
Цитата: sonko от мая 20, 2013, 15:21
Цитата: From_Odessa от мая 20, 2013, 15:06
Это "чайлдхуд" вообще реально присутствует в речи? Я уточняю, потому что никогда не встречал.
Я уже говорил, что в "фазер"  в пренебрежительном отношении к отцу звучит в московских подростках. Вроде бы ничему не угрожает и создает свое "семантическое поле". Но вдумайтесь...
Совсем другое дело, когда родителей называют чисто по-русски - предками или шнурками...
Категорически запретить подросткам употреблять "фазер", под страхом порки ремнём. Разрешить только "шнурок".  :green:

sonko

"Лавэ" - пожалуйста ещё один сюрприз из столичного региона. (Не знаю, как там...) Активен крыши выше всякой крыши. "Деньги" - не-ет, это уже что-то больше... За что всё можно купить.  Сегодня.
Нi одну проблему нелèзia решiтe на том уровнiе, на котором она бòiла создана (Albert Einstein).

Pri izucenii nauk primery poléznee pravil (Isaac Nevvton).
________
Evro-2020: https://zen.yandex.ru/id/5d1cb1857782bf00adbe4041

Easyskanker

Цитата: Red Khan от мая 20, 2013, 14:59Я к тому, чем одно заимствование лучше другого? Если в русском место тюркизма "деньги" станут говорить "мани" чем это будет хуже для языка?
Цитироватьдина́р
др.-русск. динарий "серебряная монета", ст.-слав. динарии ἀργύριον (Супр.). Из ср.-греч. δηνάριον от лат. dēnārius; см. Фасмер, ИОРЯС 12, 2, 229; Гр.-сл. эт. 54.
ЦитироватьДИНАР, -а, м. Денежная единица в Югославии, Ираке, Тунисе и нек-рых других странах.
ЦитироватьДенарий (устар. «динарий», лат. dēnārius «состоящий из десяти», от лат. dēnī «по десяти», от лат. decem «10»[1]) — название римской серебряной монеты времён Республики (впервые отчеканена в 268 году до нашей эры) и первых двух веков Империи. Одна из наиболее распространённых монет на территориях, находившихся под властью или влиянием Рима.
деньги - denar (словенск.)
dēnārius, dēnī -> dēngī?
С другой стороны,
Цитироватьденьги
Древнерусское – леньга.
Татарское – танге (серебряная монета).
Монгольское – tenge.
Слово было заимствовано в XIV в. из тюркских языков.
совпадяшки :what:

kemerover

Цитата: mrEasyskanker от мая 20, 2013, 15:59
Цитата: Red Khan от мая 20, 2013, 14:59Я к тому, чем одно заимствование лучше другого? Если в русском место тюркизма "деньги" станут говорить "мани" чем это будет хуже для языка?
Цитироватьдина́р
др.-русск. динарий "серебряная монета", ст.-слав. динарии ἀργύριον (Супр.). Из ср.-греч. δηνάριον от лат. dēnārius; см. Фасмер, ИОРЯС 12, 2, 229; Гр.-сл. эт. 54.
ЦитироватьДИНАР, -а, м. Денежная единица в Югославии, Ираке, Тунисе и нек-рых других странах.
ЦитироватьДенарий (устар. «динарий», лат. dēnārius «состоящий из десяти», от лат. dēnī «по десяти», от лат. decem «10»[1]) — название римской серебряной монеты времён Республики (впервые отчеканена в 268 году до нашей эры) и первых двух веков Империи. Одна из наиболее распространённых монет на территориях, находившихся под властью или влиянием Рима.
деньги - denar (словенск.)
dēnārius, dēnī -> dēngī?
С другой стороны,
Цитироватьденьги
Древнерусское – леньга.
Татарское – танге (серебряная монета).
Монгольское – tenge.
Слово было заимствовано в XIV в. из тюркских языков.
совпадяшки :what:
Ещё одно доказательство того, что вред от заимствований — лишь предубеждения. Исконное? Ну и славненько. Не исконное? Ну и ладно, через n поколений русифицируется, и люди будут спорить на форумах исконное это слово или нет.

From_Odessa

Цитата: sonko от мая 20, 2013, 15:37
"Лавэ" - пожалуйста ещё один сюрприз из столичного региона. (Не знаю, как там...) Активен крыши выше всякой крыши. "Деньги" - не-ет, это уже что-то больше... За что всё можно купить.  Сегодня.
В Одессе "лавэ" - широко распространенное слово. Думаю, от "денег" оно отличается небольшим эмоциональным оттенком, прежде всего.

Offtop
Купить за деньги всегда можно было очень многое, не только сегодня. И как и всегда, сегодня за них можно купить не все.

Цитата: Red Khan от мая 20, 2013, 15:30
Какими?
Там вон выше написали. Я заметил, что для многих "подросток" - это более широкое по возрасту понятие. Плюс "тинейджерами" часто называют, подразумевая некоторые черты поведения, а в слово "подросток" эти же люди данные элементы не вкладывают.

Цитата: RockyRaccoon от мая 20, 2013, 15:32
Несклоняемое не приживётся и не заменит склоняемые "деньги". (По-всякому склоняемые, но всё равно такие желанные...)
Почему так полагаете?

Easyskanker

Цитата: kemerover от мая 20, 2013, 16:05Ещё одно доказательство того, что вред от заимствований — лишь предубеждения. Исконное? Ну и славненько. Не исконное? Ну и ладно, через n поколений русифицируется, и люди будут спорить на форумах исконное это слово или нет.
"деньги" в обоих случаях не исконное, но от заимствований в меру и правда вреда никому нет. Кому-то навредили деньги?  ;D

Цитата: From_Odessa от мая 20, 2013, 16:34
Цитата: sonko от мая 20, 2013, 15:37
"Лавэ" - пожалуйста ещё один сюрприз из столичного региона. (Не знаю, как там...) Активен крыши выше всякой крыши. "Деньги" - не-ет, это уже что-то больше... За что всё можно купить.  Сегодня.
В Одессе "лавэ" - широко распространенное слово. Думаю, от "денег" оно отличается небольшим эмоциональным оттенком, прежде всего.
Offtop
Купить за деньги всегда можно было очень многое, не только сегодня. И как и всегда, сегодня за них можно купить не все.
еще говорят "котлета". Вот за котлету - сейчас и сразу. Тоже кстати заимствование

From_Odessa

Цитата: mrEasyskanker от мая 20, 2013, 16:50
еще говорят "котлета". Вот за котлету - сейчас и сразу. Тоже кстати заимствование
Не сталкивался... Откуда заимствование?

Easyskanker

Цитата: From_Odessa от мая 20, 2013, 16:56Не сталкивался... Откуда заимствование?
в значении грязной кучи скомканных денег, которую носят прямо в карманах или в барсетках. Само-то слово старое, французское

Red Khan

Цитата: From_Odessa от мая 20, 2013, 15:06
Изменения мышления? Да, они присутствуют. И тут я с Вами полностью согласен. Потому что от языка, от связей в нем, от ассоциаций, им порождаемых, мышление человека зависит очень сильно. И заимствования не могут не влиять на него. Другой вопрос, что определить это влияние, вычленить его очень сложно. Но я уверен, что оно есть. А вот плохое ли?
Не стоит путать заимствования приносящие что-то новое с заимствованиями, просто вытесняющими старые понятия. Первые безусловно привносят что-то новое в мышление, взять хотя бы религиозные термины или более современное понятие - чайлдфри. Или, как минимум, меняют мышление. Сравните:
"Я весь день в огороде копалась (как бабка-колхозница)" - "Я весь день агрофитнесом занималась (потому что я кульная герла которая всегда в тренде)".  ;D

Red Khan

Цитата: RockyRaccoon от мая 20, 2013, 15:29
Цитата: From_Odessa от мая 20, 2013, 15:22
Цитата: Red Khan от мая 20, 2013, 15:20
"Тинейджер" не несёт никаких оттенков по сравнению с "подросток".
Это Вам так кажется. И части носителей. Но я специально опрашивал людей, тут на форуме, в частности, и обнаружил, что для многих это слово обладает оттенками, отличными от слова "подросток".
Конечно. Для меня эйтин - найнтин-летний -- это уже не подросток. Но тинейджер.
Цитата: From_Odessa от мая 20, 2013, 16:34
Там вон выше написали. Я заметил, что для многих "подросток" - это более широкое по возрасту понятие. Плюс "тинейджерами" часто называют, подразумевая некоторые черты поведения, а в слово "подросток" эти же люди данные элементы не вкладывают.
Плодите сущности, господа. :smoke:

Red Khan

Цитата: RockyRaccoon от мая 20, 2013, 15:36
Цитата: Red Khan от мая 20, 2013, 15:30
Цитата: sonko от мая 20, 2013, 15:21
Цитата: From_Odessa от мая 20, 2013, 15:06
Это "чайлдхуд" вообще реально присутствует в речи? Я уточняю, потому что никогда не встречал.
Я уже говорил, что в "фазер"  в пренебрежительном отношении к отцу звучит в московских подростках. Вроде бы ничему не угрожает и создает свое "семантическое поле". Но вдумайтесь...
Совсем другое дело, когда родителей называют чисто по-русски - предками или шнурками...
Категорически запретить подросткам употреблять "фазер", под страхом порки ремнём. Разрешить только "шнурок".  :green:
И ещё "папаня" и "маманя". :green:

Red Khan

Цитата: mrEasyskanker от мая 20, 2013, 15:59
совпадяшки :what:
А как же.  :yes:
(wiki/ru) Деньга
http://ru.wiktionary.org/wiki/тәңкә

С другой стороны пишут, что само слово в татарском из фарси - danik, danika, позднее tangga - "одна четвёртая дирхама, одна восьмая динара". А вот в фарси, возможно, и от римлян с греками, хотя это надо Искандара спросить.

Red Khan

Цитата: mrEasyskanker от мая 20, 2013, 17:39
Цитата: From_Odessa от мая 20, 2013, 16:56Не сталкивался... Откуда заимствование?
в значении грязной кучи скомканных денег, которую носят прямо в карманах или в барсетках. Само-то слово старое, французское
Вот сейчас припомнил что слышал или видел в значении пачки денег, но вполне пристойной, банковской.

Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр