Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

Merci/mulțumesc

Автор dragun97yu, февраля 13, 2014, 01:41

0 Пользователи и 1 гость просматривают эту тему.

dragun97yu

В какой-то из тем наткнулась на упоминание, что, мол, mulțumesc в современном бухарестском румынском звучит слишком по-сельски.
Можете объяснить, в чём дело? :???
Скопка - это маленькая скопа.

Ion Borș

Цитата: dragun97yu от февраля 13, 2014, 01:41
Можете объяснить, в чём дело?
Как и во многих других городов мира, в Бухаресте конца XIX - 1/2 XX веков было модно всё французское. Бухарест имел прозвище маленького Парижа.

ЦитироватьДо Второй мировой войны Бухарест застраивался во французском стиле бозар ((wiki/ru) Бозар); его широкие бульвары были призваны напоминать османовский Париж (градостроитель, барон Осман, Жорж Эжен).
♪ ☼ † ♥ ♫   ¤$, €, £, ¥.¤
https://www.linkedin.com/in/ion-bors-aa69992a/

Cipollino

Предполагаю, что к тому же со временем французские заимствования в румынском, как и в русском вульгаризировались и стали каким-то символом дурновкусия, избитости или даже примитивности. Я, конечно, имею в виду не все французские слова, а сорные заимствования в разговорную речь.
Если сейчас вам ответствуют "Мерси" или "пардон" обращаются "ма шер" или "си ву пле"  это, скорей, способно оттолкнуть.

Ion Borș

Цитата: Cipollino от февраля 13, 2014, 09:38
Предполагаю, что к тому же со временем французские заимствования в румынском, как и в русском вульгаризировались и стали каким-то символом дурновкусия, избитости или даже примитивности. Я, конечно, имею в виду не все французские слова, а сорные заимствования в разговорную речь.
Если сейчас вам ответствуют "Мерси" или "пардон" ... это, скорей, способно оттолкнуть.
так наоборот, в Бухаресте это дежурные слова, а рум. слово мулцумеск относительно редкость.
♪ ☼ † ♥ ♫   ¤$, €, £, ¥.¤
https://www.linkedin.com/in/ion-bors-aa69992a/

Oleg Grom

Цитата: Ion Bors от февраля 13, 2014, 09:59
так наоборот, в Бухаресте это дежурные слова, а рум. слово мулцумеск относительно редкость.
Оно и в Кишиневе в определенно среде так. И эта французская зараза расползается среди всего населения. Особенно дико эти пардоны и мерси звучат в сочетании с суржиком.

Alexandra A

Цитата: dragun97yu от февраля 13, 2014, 01:41
В какой-то из тем наткнулась на упоминание, что, мол, mulțumesc в современном бухарестском румынском звучит слишком по-сельски.
Можете объяснить, в чём дело? :???
Я всегда говорю pardon и merci.

Даже когда говорю по-русски.

Из принципа говорю.
taximagulus segouax caius iulius kent 25 august 55 before the common era
marcus tullius quintus tullius arpinum 6 may 51 before the common era

Leo

Цитата: Alexandra A от февраля 13, 2014, 10:12
Цитата: dragun97yu от февраля 13, 2014, 01:41
В какой-то из тем наткнулась на упоминание, что, мол, mulțumesc в современном бухарестском румынском звучит слишком по-сельски.
Можете объяснить, в чём дело? :???
Я всегда говорю pardon и merci.

Даже когда говорю по-русски.

Из принципа говорю.

+1  :)

Marius

Не люблю использовать "пардоны" и "мерси", "mulţumesc"-ом пользуюсь, а вот "ОК" проскакивает...
Кстати, "mulţumesc" [мулцумеск] по сельски будет "mănţănesc" [мэнцэнеск]  ;)

Leo

а почему в молдавской кириллице писали мулцэмэск

Oleg Grom

Цитата: Marius от февраля 13, 2014, 10:45
Кстати, "mulţumesc" [мулцумеск] по сельски будет "mănţănesc" [мэнцэнеск]  ;)
И этимологически это правильно, что характерно.
Цитата: Leo от февраля 13, 2014, 10:46
а почему в молдавской кириллице писали мулцэмэск
По-румынски тоже так можно.

Marius

Цитата: Oleg Grom от февраля 13, 2014, 11:05
Цитата: Marius от февраля 13, 2014, 10:45
Кстати, "mulţumesc" [мулцумеск] по сельски будет "mănţănesc" [мэнцэнеск]  ;)
И этимологически это правильно, что характерно.
Dzîi! :) (разверните ход вашей мысли пожалуйста)

Oleg Grom

Цитата: Marius от февраля 13, 2014, 11:21
Dzîi! :) (разверните ход вашей мысли пожалуйста)
мулцумеск - производное от мулцй анй, следовательно окончание -ънеск в большей степени соответсвует этимологии, чем -умеск.

Marius

Asta am citit şi eu în dicţionar, dar până ce-o fi, nu mi se pare o etimologie transparentă.

Ion Borș

В рум. существуют глаголы с окончанием -еск
Offtop
  mult - (înmulți mulți; multi-o mie, mulți-o mie) mulțumi (mie ≈ ?) → mulțumesc (благодарю)
vorbă - vorbi → vorbesc (говорю)
muncă - munci → muncesc (работаю)
gând - gândi → gândesc (думаю)
serviciu - servi → servesc (служу, обслуживаю)

перебрал в уме дальше список с такими глаголами, что-то в абсолютном большинстве, те слова славянского происхождения.
♪ ☼ † ♥ ♫   ¤$, €, £, ¥.¤
https://www.linkedin.com/in/ion-bors-aa69992a/

Ion Borș

Offtop
Цитата: Oleg Grom от февраля 13, 2014, 11:29
мулцумеск - производное от мулцй анй, следовательно окончание -ънеск в большей степени соответсвует этимологии, чем -умеск.
да, от "мулць ань" фонологически как-то не гладко получается мулцуми, мулцумеск.
Краткая форма, народно-молдавская, "мынцэнеск, мынцэни - это производное от мулцумеск, (≈мулцэмеск)". В краткой форме "Мынцэнеск", никак не переворачивается язык чтоб произносить "Мынцунеск".
♪ ☼ † ♥ ♫   ¤$, €, £, ¥.¤
https://www.linkedin.com/in/ion-bors-aa69992a/

-Dreamer-

Цитата: Alexandra A от февраля 13, 2014, 10:12
Я всегда говорю pardon и merci.

Даже когда говорю по-русски.

Из принципа говорю.
Что за принцип?
Я в русской речи "пардон" употребляю в отличии от б-гомерзкого "сорри" (разумеется, в контексте английского sorry - абсолютно нормальное слово). "Мерси" в русском нет, оно нам и не нужно.

Joris

yóó' aninááh

-Dreamer-

Цитата: Vibrio cholerae от февраля 13, 2014, 15:33
Цитата: -Dreamer- от февраля 13, 2014, 15:00
"Мерси" в русском нет
если говорят, значит есть
Кто говорит? Какой процент? Вы завтра из суахили словечко начнёте вставлять, оно тоже войдёт в русский?

Alexandra A

Цитата: -Dreamer- от февраля 13, 2014, 15:00
Цитата: Alexandra A от февраля 13, 2014, 10:12
Я всегда говорю pardon и merci.

Даже когда говорю по-русски.

Из принципа говорю.
Что за принцип?
Я в русской речи "пардон" употребляю в отличии от б-гомерзкого "сорри" (разумеется, в контексте английского sorry - абсолютно нормальное слово). "Мерси" в русском нет, оно нам и не нужно.
Употреблять французские слова вместо румынских, там где можно.

В Украине я конечно говорю обычные русские "спасибо" и "пожалуйста." Но в Молдавии каждый поймёт, что такое pardon и merci. Даже русско-язычный.
taximagulus segouax caius iulius kent 25 august 55 before the common era
marcus tullius quintus tullius arpinum 6 may 51 before the common era


Joris

Цитата: -Dreamer- от февраля 13, 2014, 15:37
Кто говорит? Какой процент
http://ru.wiktionary.org/wiki/мерси
Цитата: -Dreamer- от февраля 13, 2014, 15:37
Вы завтра из суахили словечко начнёте вставлять, оно тоже войдёт в русский?
если его начнут понимать и употреблять, то да
«дямбо» когда-то говорило несколько людей, так что оно было в нашем местном русском
yóó' aninááh

Leo

Цитата: -Dreamer- от февраля 13, 2014, 15:00
Цитата: Alexandra A от февраля 13, 2014, 10:12
Я всегда говорю pardon и merci.

Даже когда говорю по-русски.

Из принципа говорю.
Что за принцип?
Я в русской речи "пардон" употребляю в отличии от б-гомерзкого "сорри" (разумеется, в контексте английского sorry - абсолютно нормальное слово). "Мерси" в русском нет, оно нам и не нужно.

я и в немецком и в арабском "сорри" употребляю (в арабском, правда, в варианте "сури") - отлично проходит :)

Ion Borș

♪ ☼ † ♥ ♫   ¤$, €, £, ¥.¤
https://www.linkedin.com/in/ion-bors-aa69992a/

Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр