Какие языки я хотел бы выучить?

Автор वरुण, января 22, 2015, 16:25

0 Пользователи и 1 гость просматривают эту тему.

Валер

Цитата: Мечтатель от февраля 15, 2020, 17:20
Цитата: Валер от февраля 15, 2020, 17:15
В Индии похоже было. Или даже свободнее.
А в литературе это как проявлено?
Не могу сказать, не чтец. Как слышал, на санскрите есть много всего, в т.ч. и художка, а про более современную не скажу.
Несолидарный. С войной, чем-либо, кем-либо.

Убить непросто. Убивать за свою страну намного легче.

Мечтатель

Ну не знаю. Я склонен считать, что достоинства древнеиндийской художественной литературы преувеличены. Сначала это кажется экзотичным, но потом все эти канонические описания любовных переживаний обрыднут же.
Родной язык: русский
First language: Russian
Muttersprache: Russisch
मातृभाषा: रूसी
Langue maternelle : russe

Мир - Ειρήνη - Pax - Paix - Peace - Frieden - صلح - शान्ति

Валер

Цитата: Мечтатель от февраля 15, 2020, 17:32
Ну не знаю. Я склонен считать, что достоинства древнеиндийской художественной литературы преувеличены. Сначала это кажется экзотичным, но потом все эти канонические описания любовных переживаний обрыднут же.
Это я невнимательно Вас прочитал. Я имел в виду религиозную мысль - её свободу. Литература это уже другое.
Несолидарный. С войной, чем-либо, кем-либо.

Убить непросто. Убивать за свою страну намного легче.

Damaskin

Цитата: Мечтатель от февраля 15, 2020, 17:20
Не было тогда жанра романа и т. п.

В Индии жанр романа появился где-то полторы тысячи лет назад. Впрочем, в те времена психологизм развивался, прежде всего, в драматургии и лирике.

Damaskin

Цитата: Мечтатель от февраля 15, 2020, 16:55
Европеец может туда проникнуть, но ценой трансформации собственного сознания, приведения его в соответствие с этими схемами.

Странное утверждение. Моими наблюдениями оно не подтверждается.

Цитата: Мечтатель от февраля 15, 2020, 17:14
Еворпейская литература (и вообще культура) интересна прежде всего своим психологизмом, свободным от догматизма изучением природы человека.

Это свойство европейской литературы последних двух столетий. Впрочем, сейчас всего этого хватает и в восточных литературах.

Damaskin

Цитата: Мечтатель от февраля 15, 2020, 17:32
Я склонен считать, что достоинства древнеиндийской художественной литературы преувеличены.

Да я бы не сказал. О древнеиндийской художественной литературе за пределами Индии вообще мало кто знает. Ценят, главным образом, индийскую философию.

Damaskin


Мечтатель

Цитата: Damaskin от февраля 15, 2020, 18:16
Цитата: Мечтатель от Европеец может туда проникнуть, но ценой трансформации собственного сознания, приведения его в соответствие с этими схемами.
Странное утверждение. Моими наблюдениями оно не подтверждается.

Имею в виду в основном восточные религии, то есть системы мышления.
Во второй половине прошлого года я много занимался исследованиями тибетского буддизма и некоторых других направлений. И наблюдал, что происходит с нашими и западными людьми, погрузившимися туда. Везде происходит одно и то же: мощная многовековая традиция с её понятиями, представлениями перемалывает умы.
Какие-нибудь нерелигиозные стихотворения, конечно, можно переводить, не утрачивая свою культурную идентичность.
Родной язык: русский
First language: Russian
Muttersprache: Russisch
मातृभाषा: रूसी
Langue maternelle : russe

Мир - Ειρήνη - Pax - Paix - Peace - Frieden - صلح - शान्ति

Мечтатель

Цитата: Damaskin от февраля 15, 2020, 18:19
Цитата: Мечтатель от февраля 15, 2020, 17:32
Я склонен считать, что достоинства древнеиндийской художественной литературы преувеличены.

Да я бы не сказал. О древнеиндийской художественной литературе за пределами Индии вообще мало кто знает. Ценят, главным образом, индийскую философию.

Так а что там есть из художественной литературы? Стихотворения Бхартрихари и Амару, драмы Калидасы... Но разве это захватывающе интересно?
Родной язык: русский
First language: Russian
Muttersprache: Russisch
मातृभाषा: रूसी
Langue maternelle : russe

Мир - Ειρήνη - Pax - Paix - Peace - Frieden - صلح - शान्ति

Damaskin

Цитата: Мечтатель от февраля 15, 2020, 18:29
Так а что там есть из художественной литературы? Стихотворения Бхартрихари и Амару, драмы Калидасы... Но разве это захватывающе интересно?

Только для санскритской литературы можно составить солидный список, а об индийской классической литературе в целом я уж молчу. Причем некоторые пласты вообще практически не переводились на западные языки, например раджпутские военные баллады (а это древнейшая поэзия на хинди) или буддийская поэзия из "Чарья-гити". 

Цитата: Мечтатель от февраля 15, 2020, 18:25
Имею в виду в основном восточные религии, то есть системы мышления.
Во второй половине прошлого года я много занимался исследованиями тибетского буддизма и некоторых других направлений. И наблюдал, что происходит с нашими и западными людьми, погрузившимися туда. Везде происходит одно и то же: мощная многовековая традиция с её понятиями, представлениями перемалывает умы.

Повторяю - не заметил. А я общаюсь с востоковедами более двадцати лет. Да взять хотя бы Лодура. На мой взгляд, вполне адекватный человек с вполне русским менталитетом.

Lodur

Цитата: Damaskin от февраля 15, 2020, 18:40с вполне русским менталитетом.
Да как сказать... ::) Не всегда и не во всём, наверное.
8-й Девственник Лингвофорума

If the doors of perception were cleansed, everything would appear to man as it is: infinite. (W. Blake)
Какая потребителю разница, какой продукт лучше не работает?.. (Awwal12)

Rómendil

Цитата: Мечтатель от февраля 15, 2020, 18:25
Имею в виду в основном восточные религии, то есть системы мышления.
Во второй половине прошлого года я много занимался исследованиями тибетского буддизма и некоторых других направлений. И наблюдал, что происходит с нашими и западными людьми, погрузившимися туда. Везде происходит одно и то же: мощная многовековая традиция с её понятиями, представлениями перемалывает умы.
Какие-нибудь нерелигиозные стихотворения, конечно, можно переводить, не утрачивая свою культурную идентичность.
Тут действительно важно, что с чем сравнивать. Потому что современные произведения это одно, древние религиозные и/или философские другое, а древние светские — третье. В зависимости от выбранных критериев и интересность разных культур будет меняться, да и сравнивать европейскую современную литературу с религиозной индийской — не слишком честно.

Тогда уж стоит на современных авторов и что в основе их произведений, смотреть, или сравнивать вообще общую картину.

tetramur

Интересно было бы сравнить латышские классические три интонации с тремя из шести тонов вьетнамского.
На мой слух, латышская ровная интонация звучит как вьетнамский тон "ngang" - то есть ровный, или первый (A1).
Латышская падающая интонация звучит как вьетнамский тон "huyền" - то есть нисходящий, или второй (A2).
Латышская же ломаная интонация звучит как вьетнамский тон "ngã" - то есть разрывный, или шестой (C2).

Мечтатель

Rómendil, ваши комментарии справедливы.

Просто меня удивляет взгляд, что, мол, не Западе скучно и европейские языки не надо учить, кроме английского, а вот на Востоке ожидают сокровища. Какое-то низкопоклонничество перед Востоком :) Европейцы и русские вообще в этом вопросе склонны к крайностям: то относятся к восточным культурам свысока, то идут туда на поклон, превознося даже весьма посредственные явления.
Мне французскую элегию 18 века как-то интереснее читать, чем раджпутскую боевую песню. Хотя бы потому, что мир и понятия автора элегии культурно ближе, в его словах можно найти отражение собственных мыслей и чувств. Культура почти та же, а что может связывать с раджпутами или самураями?
Родной язык: русский
First language: Russian
Muttersprache: Russisch
मातृभाषा: रूसी
Langue maternelle : russe

Мир - Ειρήνη - Pax - Paix - Peace - Frieden - صلح - शान्ति

Мечтатель

Недавно размышлял: не нужно ли крепче встать на фундамент родной культуры? Но что она? В первую очередь это культура русского языка. Затем, ввиду происхождения, важен немецкий язык. И Россия, и Германия находились под сильнейшим влиянием культуры французской. К ним можно добавить также культуру итальянскую, ибо в Италии корни многих явлений европейской цивилизации. И латынь, как язык науки и философии. Вот такой комплект образуется.
(Греческий тоже важен для Европы, но изучать его трудно.)
Разумеется, нельзя обойтись без английского языка.

А Восток... С Востоком меня не связывает происхождение, а в перевоплощение души я не очень верю.
(Индийца Ошо уважаю, но это интерес к отдельной персоне, а не к культуре. Просто очень умно и красиво говорил.).
Родной язык: русский
First language: Russian
Muttersprache: Russisch
मातृभाषा: रूसी
Langue maternelle : russe

Мир - Ειρήνη - Pax - Paix - Peace - Frieden - صلح - शान्ति

Damaskin

Цитата: Мечтатель от февраля 16, 2020, 07:52
Просто меня удивляет взгляд, что, мол, не Западе скучно и европейские языки не надо учить, кроме английского, а вот на Востоке ожидают сокровища. Какое-то низкопоклонничество перед Востоком :) Европейцы и русские вообще в этом вопросе склонны к крайностям: то относятся к восточным культурам свысока, то идут туда на поклон, превознося даже весьма посредственные явления.

Разве я где-то писал, что на Западе скучно? На Западе отличная литература, но она вся переведена на русский. Вот вы пишете, что для России важны немецкие авторы. Безусловно. Но я не знаю немецкого и спокойно читал немецких писателей по-русски. Так зачем мне изучать немецкий язык? А с восточных языков не переведены порой авторы первого ряда.

Мечтатель

Цитата: Damaskin от февраля 16, 2020, 10:59
На Западе отличная литература, но она вся переведена на русский. Вот вы пишете, что для России важны немецкие авторы. Безусловно. Но я не знаю немецкого и спокойно читал немецких писателей по-русски. Так зачем мне изучать немецкий язык? А с восточных языков не переведены порой авторы первого ряда.

Не вся западная литература переведена на русский.
Можно привести в пример того же датчанина Михаэлиса. Тот его роман (не "Небесный корабль", а другой), который я пытался здесь переводить.
Наверное, и во французской, немецкой, английской литературах можно найти ещё немало непереведённых произведений и авторов. Недавно я читал на французском книгу Моренхута о Полинезии. Думаю, что она тоже не была переведена. Но материал-то очень важный для любителя региона.
Родной язык: русский
First language: Russian
Muttersprache: Russisch
मातृभाषा: रूसी
Langue maternelle : russe

Мир - Ειρήνη - Pax - Paix - Peace - Frieden - صلح - शान्ति

Мечтатель

И время... Европейские языки (кроме кельтских и не-ИЕ вроде финского и венгерского) структурно очень близки между собой. Зная русский, немецкий, французский и итальянский, без большого труда можно освоить сербский, шведский, португальский... и через некоторое время уже бегло читать на них. Овладение восточными языками требует гораздо большего времени. Но стоит ли игра свеч?
(Среди восточных языков есть относительно простые, напр. персидский. Но и там нужно очень хорошо ориентироваться в местных реалиях и понятиях).
Родной язык: русский
First language: Russian
Muttersprache: Russisch
मातृभाषा: रूसी
Langue maternelle : russe

Мир - Ειρήνη - Pax - Paix - Peace - Frieden - صلح - शान्ति

Damaskin

Цитата: Мечтатель от февраля 16, 2020, 11:12
Не вся западная литература переведена на русский.
Можно привести в пример того же датчанина Михаэлиса. Тот его роман (не "Небесный корабль", а другой), который я пытался здесь переводить.

Да, какие-то третьестепенные писатели не переведены. В то время как (повторюсь) с восточных языков не переведены порой авторы первого ряда.
Что же касается духовной близости... Восточные авторы могут быть точно так же близки, как и западные. В каких-то базовых вещах человек остается неизменным. С другой стороны, чтение восточной литературы действительно расширяет опыт, дает живое понимание многообразия культур.

Damaskin

Цитата: Мечтатель от февраля 16, 2020, 11:23
И время... Европейские языки (кроме кельтских и не-ИЕ вроде финского и венгерского) структурно очень близки между собой. Зная русский, немецкий, французский и итальянский, без большого труда можно освоить сербский, шведский, португальский... и через некоторое время уже бегло читать на них. Овладение восточными языками требует гораздо большего времени. Но стоит ли игра свеч?
(Среди восточных языков есть относительно простые, напр. персидский. Но и там нужно очень хорошо ориентироваться в местных реалиях и понятиях).

Здесь вы правы. Но ведь такие понятия как "китайская культура" или "индийская культура" сопоставимы по объему с европейской культурой в целом. Поэтому имеет смысл выбрать из восточного многообразия что-то одно, то, что представляется наиболее близким и интересным.
С другой стороны, что даст изучение языков с бедными культурами? Вы сами жалуетесь, что на сербском почти нечего читать. Какой смысл учить шведский, датский, румынский, если на них почти нет интересной литературы?

KW

Здесь вы оба правы, каждый согласно собственному мировоззрению.
Добавлю также, что и переводы бывают не вполне удачными. Иногда это несущественно, а порой сильно влияет на восприятие произведения в целом.

Geoalex

Цитата: Damaskin от февраля 16, 2020, 10:59
Так зачем мне изучать немецкий язык?
На немецком много научной литературы, которая не переведена ни на русский, ни на английский. С китайским, конечно, ещё хуже.

Lodur

Цитата: Damaskin от февраля 16, 2020, 11:25Да, какие-то третьестепенные писатели не переведены.
Есть досадные исключения. Скажем, «Вивисектора» Патрика Уайта мне пришлось (по наводке Пини) читать в оригинале. Этот автор почти вообще не переведён на русский. А ведь, как-никак, нобеленосец и "последний англоязычный классик". :donno: (Интересно, что Пиня мне предлагала на польском этот роман прочесть. То есть, на польский он переведён, а на русский — увы и ах. Ну, английским-то я владею лучше польского, ибо учил, так что...)
8-й Девственник Лингвофорума

If the doors of perception were cleansed, everything would appear to man as it is: infinite. (W. Blake)
Какая потребителю разница, какой продукт лучше не работает?.. (Awwal12)

Мечтатель

Цитата: Damaskin от февраля 16, 2020, 11:35
Поэтому имеет смысл выбрать из восточного многообразия что-то одно, то, что представляется наиболее близким и интересным.

После погружения в восточные культуры я понял, что они мне не настолько близки, чтобы глубоко изучать их языки.
Хинди и персидский я оставил среди изучаемых, но они сравнительно просты и на них можно читать стихи, слушать песни.
А вот, к примеру, тибетский имеет смысл изучать разве что буддистам (я чуть было не попал туда, но всё же почувствовал, что там будет тесно и скучно).
Родной язык: русский
First language: Russian
Muttersprache: Russisch
मातृभाषा: रूसी
Langue maternelle : russe

Мир - Ειρήνη - Pax - Paix - Peace - Frieden - صلح - शान्ति

Lodur

Цитата: Мечтатель от февраля 16, 2020, 11:56(я чуть было не попал туда, но всё же почувствовал, что там будет тесно и скучно).
:D
Как же вы предсказуемы... :( :'(
8-й Девственник Лингвофорума

If the doors of perception were cleansed, everything would appear to man as it is: infinite. (W. Blake)
Какая потребителю разница, какой продукт лучше не работает?.. (Awwal12)

Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр