Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

Перевод: РУССКИЙ <=> САНСКРИТ

Автор Ubinar, июня 26, 2006, 10:00

0 Пользователи и 1 гость просматривают эту тему.

Пауль

Здравствуйте!подскажите пожалуйста перевод данного слова (словосочетания) त्वयि स्निह्यामि!!!Заранее благодарен!

tanta

Не иди позади меня   возможно, я не поведу тебя. Не иди впереди
меня   возможно, я не последую за тобой. Иди рядом, и мы будем
одним целым.
-ммм :(...помогите перевести на санскрит, пожалуйста ::)

Manami

Добрый день!
Помогите перевести на Санскрит слово "Самопознание".
Заранее, очень благодарю.

Siddhartha

Здравствуйте, Дорогие Друзья!

Мне нужно перевести следующие слова. Буду признателен, если поможете.

Слова:

- Лечение
- Терапия
- Исцеление
- Восстановление

Хотелось бы, чтобы кто-нибудь помог мне перевести эти слова - на Санскрит.  :)

С английской транскрипцией ( или как это правильно называется), вроде -Bhakti- когда слова - пишут английскими буквами, далее с оригиналом на санскрите и на русском - т.е как правильно произносятся.

Надеюсь на квалифицированную помощь. Спасибо за форум. Спасибо за внимание.

Zakam

помогите пожалуйста как будет на санскрите слово «семья»

LightBlur

Здравствуйте!Вы не могли бы перевести данную фразу на санскрит :
Сердце-это самый сильный мускул в теле


Очень нужно!Заранее благодарю :)

vyctorius

Помогите, пожалуйста правильно перевести фразу:

लड़ाई में नाश या, स्वर्गीय राज्य तक पहुँचने, या जीत और पृथ्वी पर राज्य का ढंग.

Bhudh

Пиши, что думаешь, но думай, что пишешь.
MONEŌ ERGŌ MANEŌ.
Waheeba dokin ʔebi naha.
«каждый пост в интернете имеет коэффициент бреда» © Невский чукчо

vyctorius


Python

Скорее всего хинди — судя по тому, что гуглоперевод его понимает.
«Погибших в бою или достичь небесного царства, или царствовать над землей путь на победу.» — общий смысл понять можно.
Пролетареві ніколи вчити європейських мов, бодай би свою знати добре і на ній принести до своєї хати світло знання (Гнат Хоткевич)
ÆC CASALI NAXI PRASQURI: AHOV CÆRU, MERTVÆRI TÆ SLAVUTÆT!
Вони просили його: «Скажи: кетум», а він говорив: «сатем», і не міг вимовити правильно.
Хотелось бы также отметить, что "Питон" - это "мышиный язык" : "пи+тон". © АБР-2

vyctorius


Bhudh

Цитата: Pythonсудя по тому, что гуглоперевод его понимает
Просто судя по букве ड़.
Пиши, что думаешь, но думай, что пишешь.
MONEŌ ERGŌ MANEŌ.
Waheeba dokin ʔebi naha.
«каждый пост в интернете имеет коэффициент бреда» © Невский чукчо

Komar

Цитата: Bhudh от мая 30, 2011, 05:01
Просто судя по букве ड़.

Её и в санскрите иногда пишут. С ходу с пример не найду, а вот मूढाः через гуглится, хотя и в небольшом количестве.
Например, आत्मज्ञान विहीना मूढ़ाः ते पच्यन्ते नरकनिगूढ़ः।। २६।।
Всему свое время, и время всякой вещи под небом: время рождаться, и время умирать; время насаждать, и время вырывать; время разбрасывать, и время собирать; время молчать, и время флудить.

Kamachka

Помогите ,пожалуйста ,перевести на санскрит " цель моей жизни любовь к Богу"  и
Благодарю тебя Всевышний Заранее Благодарю


Tashka

Здравствуйте, Дорогие Друзья!
Очень хотелось бы, чтобы кто-нибудь помог мне перевести имя Воислав (Vojislav) и сокращенное от него Vojko на Санскрит (в виде символов)
Надеюсь на помощь=)


Bhudh

वोयिस्लाव्   —   Vojislav
वोय्को   —   Vojko

Но это ой как не по-санскритски!‥
Рекомендую санскритизировать, коль уж родственные слова есть:
वयश्रवः  —   Vayaśravaḥ
वोयकः  —   Vayakaḥ или वेकः  —   Vekaḥ.
Пиши, что думаешь, но думай, что пишешь.
MONEŌ ERGŌ MANEŌ.
Waheeba dokin ʔebi naha.
«каждый пост в интернете имеет коэффициент бреда» © Невский чукчо

Tashka


Komar

Всему свое время, и время всякой вещи под небом: время рождаться, и время умирать; время насаждать, и время вырывать; время разбрасывать, и время собирать; время молчать, и время флудить.

Bhudh

Почему «ткач»? «Воин». Ну или «преследователь», что там когнатится...
Пиши, что думаешь, но думай, что пишешь.
MONEŌ ERGŌ MANEŌ.
Waheeba dokin ʔebi naha.
«каждый пост в интернете имеет коэффициент бреда» © Невский чукчо

Komar

Цитата: Bhudh от июня  1, 2011, 23:13
Почему «ткач»? «Воин». Ну или «преследователь», что там когнатится...

я не знаю, где чего когнатится, но...

ve -  to weave , interweave , braid , plait (fig. to string or join together artificially , make , compose e.g. speeches , hymns) // to make into a cover , into a web or web-like covering , overspread as with a web (said of a cloud-like mass of arrows filling the air)

vaya -  m. one who weaves , a weaver

vayana -  n. the act of weaving
Всему свое время, и время всякой вещи под небом: время рождаться, и время умирать; время насаждать, и время вырывать; время разбрасывать, и время собирать; время молчать, и время флудить.

Bhudh

Хм...
Цитата: Фасмервоин...
Родственно лит. vejú, výti "гнать(ся), преследовать", vajóti импф., др.-инд. vḗti "преследует, стремится к", авест. vayeiti "гонит, преследует", лат. venor, -āri "охотиться", др.-исл. veiðr "охота", д.-в.-н. weida "охота", греч. ἴεμαι "стремлюсь, желаю", ирл. fíad "дичь", лат. proelium из *pro-voiliom;
http://sanskrit.inria.fr/DICO/61.html#viif1
http://sanskrit.inria.fr/cgi-bin/sktconjug?q=vii#1;c=2
Пиши, что думаешь, но думай, что пишешь.
MONEŌ ERGŌ MANEŌ.
Waheeba dokin ʔebi naha.
«каждый пост в интернете имеет коэффициент бреда» © Невский чукчо

Komar

Цитата: Bhudh от июня  1, 2011, 23:27
Хм...
Цитата: Фасмервоин...
Родственно лит. vejú, výti "гнать(ся), преследовать", vajóti импф., др.-инд. vḗti "преследует, стремится к", авест. vayeiti "гонит, преследует", лат. venor, -āri "охотиться", др.-исл. veiðr "охота", д.-в.-н. weida "охота", греч. ἴεμαι "стремлюсь, желаю", ирл. fíad "дичь", лат. proelium из *pro-voiliom;
http://sanskrit.inria.fr/DICO/61.html#viif1
http://sanskrit.inria.fr/cgi-bin/sktconjug?q=vii#1;c=2

Эвона вы чего накопали. Ну да, вроде, есть в Ведах такой глагольчик vī (veti) с не очень понятным значением, как-то связанным с движением (не иначе под влиянием другого vī (vyeti) <= vi-i, где i "идти"). А вот производных от него я что-то никаких не вижу. Так что даже если и когнат, то какой-то совсем неудачный, имхо...


Всему свое время, и время всякой вещи под небом: время рождаться, и время умирать; время насаждать, и время вырывать; время разбрасывать, и время собирать; время молчать, и время флудить.

Bhudh

Цитата: Komar от А вот производных от него я что-то никаких не вижу. Так что даже если и когнат, то какой-то совсем неудачный, имхо...
Ну-ну. Смотрим Вальде на статью vēnor:
Цитата: WaldeEntweder zu
  • ai. vḗti "ist hinter etwas her, ferfolgt, strebt zu, führt (die Waffen)" usw., pra-vayanaḥ "zum Antreiben dienend, n. Stachelstock zum Antreiben des Viehs", pra-vḗtar "Wagenlenker" usw.,
  • av. vay- (vayeiti "jagt", vītar "Verfolger", vyāna "der Verfolgte", vāti "Verfolgung")...
    <...>
    Oder nach Meillet als dehnstufiges Verbum zu ai. vánati "hat gern, sucht zu erlangen" usw., nhd. gewinnen utw., s. venus.


Пиши, что думаешь, но думай, что пишешь.
MONEŌ ERGŌ MANEŌ.
Waheeba dokin ʔebi naha.
«каждый пост в интернете имеет коэффициент бреда» © Невский чукчо

Komar

Цитата: Bhudh от июня  2, 2011, 07:21
Цитата: Komar от А вот производных от него я что-то никаких не вижу. Так что даже если и когнат, то какой-то совсем неудачный, имхо...
Ну-ну. Смотрим Вальде на статью vēnor:
Цитата: WaldeEntweder zu
  • ai. vḗti "ist hinter etwas her, ferfolgt, strebt zu, führt (die Waffen)" usw., pra-vayanaḥ "zum Antreiben dienend, n. Stachelstock zum Antreiben des Viehs", pra-vḗtar "Wagenlenker" usw.,

pravayaNa - 1 mfn. (for 2. see under %{pra-ve}) fit for driving forwards (as a stick) Pa1n2. 2-4 , 57 Sch. // n. a goad ib. L.
pravayyā  - f. to be impregnated (as a cow) Pa1n2. 6-1 , 83.
pravāyaka -  mfn. driving forwards Pa1n2. 2-4 , 56 Sch.
pravetṛ -  m. a charioteer Pa1n2. 2-4 , 56 Va1rtt. 1 Pat.
praveya -  mfn. Pa1n2. 6-1 , 83 Sch.

У Моньера все эти слова со ссылкой только на грамматистов, которых их любовь к словообразованию, порой, уводит далеко от реальности. Так что мне достоверно не известно, употреблялись ли когда-нибудь эти слова.

А в Ригведе нашёл по одному разу глагол pra-vī (pra-veti) в двигательном значении и производные pravīta, apravīta, ṛta-pravīta с совсем другим смысловым наполнением из области оплодотворения и зачатия.
(Ещё нашёл форму pravayā, которая, вроде, не то, но я так и не понял, что оно за такое.  :-[)
А ещё есть prati-vī (prati-veti)  - to receive , accept

Что-то меня гложут сомнения, что всё это когнатно русскому "воину". Но даже если и когнатно, то использовать такие санскритские когнаты - примерно то же, что переводить английский magazine русским магазином.

Всему свое время, и время всякой вещи под небом: время рождаться, и время умирать; время насаждать, и время вырывать; время разбрасывать, и время собирать; время молчать, и время флудить.

Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр