Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

Словацкий и чешский языки

Автор Dron, января 8, 2009, 19:31

0 Пользователи и 1 гость просматривают эту тему.

sknente

А еще вспомнилась история про то как после французской революции названия месяцов заменили какими-то дурацкими новоязами и как из этого делали fun в английской газете. Они их брали и переводили, и получилось что-то вроде sneezy, wheezy, freezy... ;D
:3

Rōmānus

Цитата: "Алексей Гринь" от
Если это не оговаривается отдельно, по умолчанию обсуждаются литературные нормы.

Возвращаясь к началу, где обсуждалась похожесть пол-чеш-слов языков, то конечно же это очень "важно", что в литературном словацком искуственным образом внедрили латинские названия, не правда ли? Какая разница, что словаки с детскими сказками узнают, что занчит "сечень", "брезень" или "липень" - как же им "ущербным" догадаться, что значит польское "стычень" или "липец"? :down: :down: :down: :down: :down: :down: :down: :down: 

Цитата: "Алексей Гринь" от
когда начинаете говорить о диалектах.

Я не считаю ОБЫЧНУЮ книгу для детей (а не для яйцеголовых диалектологов каких-то) выходящей за пределы литературного языка. Но у вас всегда было СТРАННОЕ понятие о том, что белое, а что чёрное :wall:
Надежда - мать дураков (с) Литовская пословица

Алексей Гринь

ЦитироватьКакая разница, что словаки с детскими сказками узнают, что занчит "сечень", "брезень" или "липень" - как же им "ущербным" догадаться, что значит польское "стычень" или "липец"?

Хорошо узнают, коль в каждой деревне своё название. Если вы смотрели указанную мной таблицу, то могли бы это уже знать. Поэтому я (и не только я) говорю именно о литературной норме, а не о диалектах, на которых разговаривают три с половиной Семёна на каждый.

Итак, Роман. Что значит rujeň по-словацки? Давайте наконец разберёмся и покончим с этим.
肏! Τίς πέπορδε;

Damaskin

Цитата: sknente от февраля  9, 2009, 18:43
Цитата: Damaskin от февраля  8, 2009, 12:14
Цитата: Алексей Гринь от февраля  8, 2009, 12:12
Словацкий как раз знаменит тем, что в нём именования месяцев - не славянские, а латинские, в отличие от украинского, чешского, польского.

Интересно, почему так? Влияние венгерского или румынского?
Влияние вменяемости. ;D Откуда вообще взялись эти славфажеские названия? Разве словяне вели свой собственный календарь? Когда их крестиле и научили вести календарь, то это был римский календарь.

А почему, собственно, славяне не могли иметь своих названий месяцев до принятия христианства? Они вовсе не были дикими племенами.

Алексей Гринь

Да не было это календарём в современном понимании. Просто указания на важные для жизни годовые отрезки. Српень - время жатвы, например. Типа, дорогой, я рожу в сезон жатвы. Дорогая, в сезон сбора мёда тогда куплю коляску.
肏! Τίς πέπορδε;

Damaskin

Цитата: Алексей Гринь от февраля  9, 2009, 19:29
Да не было это календарём в современном понимании. Просто указания на важные для жизни годовые отрезки. Српень - время жатвы, например. Типа, дорогой, я рожу в сезон жатвы. Дорогая, в сезон сбора мёда тогда куплю коляску.

Это понятно. Но ведь эти названия существовали еще до распространения у славян греко-римской культуры, а не были придуманы националистами в 19 веке. 

sknente

:3

Damaskin

Цитата: sknente от февраля  9, 2009, 19:53
Цитата: Damaskin от февраля  9, 2009, 19:38
а не были придуманы националистами в 19 веке. 
А я думал что именно так. :donno:

В частности, украинские названия месяцев изобрел лично Симон Петлюра ::)

Rōmānus

Цитата: "Алексей Гринь" от
Что значит rujeň по-словацки?

Цитирую по книге:

ЦитироватьVeľký Sečeň prikývol a pýta sa:
- A čože si zase prišla, dievka moja? Čo tu hľadáš?
- Jablká.
- Jablká? Veď o tomto čase jablká nezrejú.
- Viem, ja viem, ale čo som mala robiť, keď sa Holene zase jabĺk koštovať zachcelo. Keď jej ich nedonesiem, beda mi! Ujkovia moji milí, Pekine vás prosím, pomôžte mi ešte raz, možno už  naposledy.

Veľký Sečeň sa zdvihol, podal vatráľ jednému zo starších mesiačikov a povedal:
- Bratku Rujeň, zasadni na moje miesto!
Mesiac Rujeň sadol na najvyšší kameň a roztočil vatráľ nad vatrou. Vatra vyšľahla dohora, sneh sa stratil, ale na stromoch sa už nerozvíjalo lístie, ožltnuté pomaly padalo na zem - bola jeseň. Maruška už nevidela jarné kvety, ale ani by sa po nich neobzerala. Hľadela už len na stromy a medzi nimi naozaj našla jabloň a nej vysoko, celkom na vrcholci, červené jablká.
- Ráňaj, Maruška, chytro ráňaj! - súril ju Rujeň.
Надежда - мать дураков (с) Литовская пословица

Алексей Гринь

肏! Τίς πέπορδε;

Алексей Гринь

По одной нагугленной сказке все диалекты скопом судим?
肏! Τίς πέπορδε;

Rōmānus

Цитата: "Алексей Гринь" от
По одной нагугленной сказке все диалекты скопом судим?

1. Вы хам, так как вместо того, чтобы обсуждать материал - какие-то выпады не в тему
2. Вы вдвойне хам, так как даже не удостоились сказать СПАСИБО за то, что я РУКАМИ набрал текст по бумажной книге. Без словацкой клавиатуры это было довольно сложно

Вывод: сколько перед Гринем бисер не мечи - всё равно парнокопытное не оценит :( Больше я НИЧЕГО для вас набирать руками не буду.
Надежда - мать дураков (с) Литовская пословица


Алексей Гринь

А по содержанию - меня заинтересовали

čo - откуда ч? везде ли чеканье?
jablká - влияние окончания прилагательных?
jabĺk - сохранение пропавшей конечной долготы?
Maruška - исчезновение вокатива
zachcelo - выравнивание по настоящему времени?
bola - отталкивание от омонимичного bíť?
som - гиперкоррекция типа как в сербском "сам"? в "есмь" вроде не ерь вовсе.

Такой неожиданный язык. Самое для меня удивительное это -o- рефлексом -ъ-. Западнославянский, а окающий и чекающий. Какой-то восточно-западный суржик :)

Из интересного ещё выпадение йот в начале: ako, ešte.

Посчёт выпадов - это я уже по инерции.
肏! Τίς πέπορδε;

Алексей Гринь

ЦитироватьТакой неожиданный язык.

Неожиданный с точки зрения чешского, конечно. Тема-то об их сравнении и противопоставлении. К чему наконец-то и возвращаемся. Роман, мир? :)
肏! Τίς πέπορδε;

Xico

Цитата: "sknente" от
А еще вспомнилась история про то как после французской революции названия месяцов заменили какими-то дурацкими новоязами и как из этого делали fun в английской газете.
French Revolutionary Calendar
Veni, legi, exii.

Rōmānus

Цитата: "Алексей Гринь" от
А по содержанию - меня заинтересовали

Вы что словацкий первый раз в глаза видите? :o

Цитата: "Алексей Гринь" от
Западнославянский, а окающий и чекающий. Какой-то восточно-западный суржик

Потому я и говорил, что учить словацкий выгоднее всего - он как бы находится на перекрёстке славянского мира. У него есть общие черты с польским, чешским, украинским и хорватским (кайкавским)
Надежда - мать дураков (с) Литовская пословица

Rōmānus

Надежда - мать дураков (с) Литовская пословица

Damaskin

ЦитироватьПотому я и говорил, что учить словацкий выгоднее всего - он как бы находится на перекрёстке славянского мира. У него есть общие черты с польским, чешским, украинским и хорватским (кайкавским)

Ну это только в случае желания постичь несколько славянских языков. Меня, например, интересует конкретно польский, и другие славянские языки я изучать не планирую.

Damaskin

Цитата: Roman от февраля  9, 2009, 21:50
Цитата: "Алексей Гринь" от
А по содержанию - меня заинтересовали



Потому я и говорил, что учить словацкий выгоднее всего - он как бы находится на перекрёстке славянского мира. У него есть общие черты с польским, чешским, украинским и хорватским (кайкавским)

Но нет со славянским языком № 2 - белорусским !!!

Алексей Гринь

ЦитироватьВы что словацкий первый раз в глаза видите?

Меня интересует причинностная сторона дела.
肏! Τίς πέπορδε;

Rōmānus

Цитата: "Damaskin" от
Меня, например, интересует конкретно польский, и другие славянские языки я изучать не планирую.

Польский и словацкий слишком похожи, чтобы от одного или другого открещиваться. Я хорошо знаю польский, а словацкого честно говоря вообще не учил. Книжек купил, но не учил. А вот читаю почти без напряга. Есть, конечно, слова, которые надо просто ЗНАТЬ (вроде стром = дерево), но таких слов не очень много

Цитата: "Damaskin" от
о нет со славянским языком № 2 - белорусским !!!

Почему он "намба чу"? :o И чем он так интересен для вас?
Надежда - мать дураков (с) Литовская пословица

Алексей Гринь

ЦитироватьЕсть, конечно, слова, которые надо просто ЗНАТЬ (вроде стром = дерево)

Ну эт как в чешском :)
肏! Τίς πέπορδε;

Vertaler

Цитироватьčo - откуда ч? везде ли чеканье?
Западнославянские формы из čso. «Умять» это сочетание можно по-разному.
Цитироватьjablká - влияние окончания прилагательных?
Возможно. -Á — регулярное окончание ср. р. мн. ч.
Цитироватьjabĺk - сохранение пропавшей конечной долготы?
Удлинение последнего слога в р. п. мн. ч.: žena ~ žien, hora ~ hôr, jablko ~ jabĺk.
ЦитироватьMaruška - исчезновение вокатива
Угу, нету.
Цитироватьzachcelo - выравнивание по настоящему времени?
Угу.
Цитироватьsom - гиперкоррекция типа как в сербском "сам"? в "есмь" вроде не ерь вовсе.
Почему гиперкоррекция? Вставной перед сонантом.

ЦитироватьКакой-то восточно-западный суржик :)
Примерно так и есть.
Стрч прст в крк и вынь сухим.

Алексей Гринь

Цитата: Vertaler от Возможно. -Á — регулярное окончание ср. р. мн. ч.

Тенденция, однако. Латынь, греческий, теперь и словацкий.

Цитата: Vertaler от Удлинение последнего слога в р. п. мн. ч.: žena ~ žien, hora ~ hôr, jablko ~ jabĺk.

Которые произошли опосля выпадения -ъ- для сохранения протяжности слова, как в украинском? Вот тут zaujímavé. Походит на архаизм, не сохранённый в чешском (žen, hor, jablek). Он сохранил чередование o - ů перед диминутивами, в корнях слов в именительном, ну ещё как рефлекс тонального ударения, и всё. Выравнивание парадигмы, стало быть (или всё же в словацком - рефлекс муз. ударения?).
肏! Τίς πέπορδε;

Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр