Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

Ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.
Ограничения: максимум вложений в сообщении — 3 (3 осталось), максимальный размер всех файлов — 300 КБ, максимальный размер одного файла — 100 КБ
Снимите пометку с вложений, которые необходимо удалить
Перетащите файлы сюда или используйте кнопку для добавления файлов
Вложения и другие параметры
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр

Сообщения в этой теме

Автор DarkMax2
 - декабря 23, 2018, 22:23
ЦитироватьПРОТОКОЛ № 7

засiдання погоджувальної комiсiї з проблемних

питань українського словотворення та написання

слiв вiд 18.10.2011 р.

Присутні: д.ф.н. К. Г. Городенська, д.ф.н. П. Ю. Гриценко, д.ф.н.

Є. А. Карпіловська, д.ф.н. В. В. Жайворонок, д.ф.н. Н. М. Сологуб,

к.ф.н. Л. О. Симоненко, к.ф.н. І. С. Гнатюк, к.ф.н. С. О. Вербич, к.ф.н.

Н. О. Яценко.

Порядок денний:

Про передавання особових імен, прізвищ, власних географічних

назв та відонімних прикметників в українській літературній мові.

СЛУХАЛИ 1: Про передавання особових імен, прізвищ, власних

географічних назв та відонімних прикметників в українській літера-

турній мові.

УХВАЛИЛИ 1: В українській мові рекомендуємо вживати: ...

Єпифаній замість Єпіфаній....

Голова засідання — д.ф.н., проф. К.Г. Городенська

Секретар — к.ф.н. Н.О. Яценко
("Українська мова", 2011, №4, с. 152 - 153).
Автор Сергий
 - декабря 18, 2018, 23:45
Єфан.
Автор DarkMax2
 - декабря 18, 2018, 23:42
Цитата: Python от декабря 18, 2018, 20:30
Цитата: DarkMax2 от декабря 18, 2018, 15:50
Єпихван існує.
Іфонь ще. Варіантів багато.
Автор Python
 - декабря 18, 2018, 23:11
Цитата: Jeremiah от декабря 18, 2018, 20:40
Offtop
Цитата: Python от декабря 18, 2018, 20:30випарслюється
В украинском «вставное» /л'/ обобщилось для зубных?
Offtop
Правильніше було б «випаршується».
Автор Jeremiah
 - декабря 18, 2018, 20:40
Offtop
Цитата: Python от декабря 18, 2018, 20:30випарслюється
В украинском «вставное» /л'/ обобщилось для зубных?
Автор Python
 - декабря 18, 2018, 20:30
Цитата: DarkMax2 от декабря 18, 2018, 15:50
Єпихван існує.
Автор Wolliger Mensch
 - декабря 18, 2018, 15:55
Єпипаней... ;D
Автор DarkMax2
 - декабря 18, 2018, 15:51
До речі, народна форма Єпишко.
Автор DarkMax2
 - декабря 18, 2018, 15:50
Єпихван існує. Але спіткав людей, що вважають, що має бути Єпіфаній - себто з давньою йотацією, але без давнього переходу /і/ > /и/.
Вважаю, що коректними формами обидві форми: стара Єпифаній і нова Епіфаній. А от Єпіфаній це якийсь покруч.
Автор Γρηγόριος
 - декабря 18, 2018, 15:46
Вот именно, что на нашу думку. Всё зависит от того, как сам человек произносит и что он об этом думает. Но, полагаю, если передавать греческое произношение, то верней будет Епіфаній. Хотя не уверен насчёт конечной ‐й‐, подобное окончание переложенного слова явно церковнославянское; однако ж не знаю, какое окончание было бы в народном языке. ф — тоже слишком чуждый украинскому элемент — следовало бы заменить на п или хв. Да и йотация естя в народном языке очевидна. Также замена і на и. Думаю, по‐украински оно должно звучать примерно как Єпипан иль Єпихван.