Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

Ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.
Ограничения: максимум вложений в сообщении — 3 (3 осталось), максимальный размер всех файлов — 300 КБ, максимальный размер одного файла — 100 КБ
Снимите пометку с вложений, которые необходимо удалить
Перетащите файлы сюда или используйте кнопку для добавления файлов
Вложения и другие параметры
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр

Сообщения в этой теме

Автор DarkMax2
 - ноября 22, 2016, 12:00
Цитата: Python от ноября 21, 2016, 21:31
В російській цей процес не зайшов настільки глибоко
До речі!
- А что вы думаете по поводу нарастающей языковой неграмотности?

- За нарастающую неграмотность во многом надо благодарить так называемые фонетические программы обучения, на которые мы перешли в 1985 году - спасибо членкору АПН Даниилу Эльконину. В русском языке мы слышим одно, а должны писать по языковым правилам другое. А в методике Эльконина формируется слуховая доминанта. Произношение первично, а буквы вторичны. У детей, которых учат по этой методике, а сейчас всех так учат, есть так называемая звуковая запись слова и они там пишут «йожык», «агур'эц». И эта звуковая запись идет по седьмой класс. В результате у нас вырос процент якобы дисграфиков и дислексиков. Заговорили о вырождении нации. А на самом деле это просто плоды метода обучения на основе приоритетности фонематического анализа.

Букварь Эльконина был создан в 1961 году, но не был внедрен, потому что желания это делать не было. Считалось, что он, возможно, интересен как новый подход, но в школе будет с ним трудно. Тем не менее, Эльконин с соратниками настойчиво продолжали попытки внедрения своего метода, и когда в семидесятые годы в школы пошли дети, поголовно умеющие читать, то сложилось мнение, что букварь работает неплохо, давая детям более объемное видение и слышание языка.

Эльконин был человек очень активный, видный ученый, он и его ученики «продавили» внедрение букваря, обучение по которому началось в 1983-1985 годах. Но именно тогда экономическая ситуация в стране стала меняться: в девяностые в школу пошли дети, которых родители не научили читать, потому что им уже не хватало времени и денег, и дефект новой системы стал абсолютно очевиден.

Фонетическая система не учила читать, не учила грамотности, наоборот, порождала проблемы. Но у нас ведь как? Не букварь плохой, а дети плохие, не подходят к букварю. В результате стали учить фонетическому разбору с детского сада. Ведь чему учат детей? Что «мышка» и «мишка» начинаются по-разному и обозначают их в фонетической системе по-разному. А «зуб» и «суп» в этой системе оканчиваются одинаково. А потом бедные дети начинают писать буквы, и оказывается, что их предыдущие знания не сочетаются с новыми. Зачем, спрашивается, им было все это заучивать и отрабатывать? Они потом и пишут «фторник», «ва кно» вместо «в окно».

- А какая под этим теоретическая подкладка?

- У Эльконина была теория, что чтение - это озвучивание графических символов, вот он это и стремился всеми силами внедрить. А на самом деле чтение - это понимание графических символов, а озвучивание - это музыка. У него вообще много теоретически сомнительных высказываний, и все это с пиететом цитируется. На этом люди делают диссертации и потом, естественно, держатся за эти подходы. У нас другого преподавания нет, только этот принцип обучения. А мне, когда я пытаюсь с этим спорить, говорят – вы академический психолог, не педагог, и не понимаете, что без фонетического разбора и фонематического слуха чтению не научить. А я, между прочим, четыре года работала в школе для глухонемых и они прекрасно учились грамотному письму тем же методом, которым учили нас – зрительно-логическим. А у них, как вы понимаете, нет ни фонематического слуха, ни какого-либо другого.
Разрыв между умными и глупыми нарастает
Автор DarkMax2
 - ноября 21, 2016, 21:41
До речі, туґра не такий вже і "курйоз", адже є народне (зі Словаря Грінченка) аґа. І це при тому, що в цих словах Ğ в оригіналі.
Цитата: alant от ноября 21, 2016, 21:41
В Україні також - сіарєти :)
І серед нормативного достатньо прикладів: де, четвер, м'який.
Автор alant
 - ноября 21, 2016, 21:41
Цитата: DarkMax2 от ноября 21, 2016, 21:34
Цитата: bvs от ноября 21, 2016, 21:33
Почему не сделают ґ = g, х = h, г = ğ? Украинский алфавит вообще лучше подходит для транслитерации турецкого, чем русский.
ğ часто взагалі німа.
ЦитироватьБуква Ğ (yumuşak ge) после гласных переднего ряда и в позиции между двумя гласными (иногда) читается как [ј], после гласных заднего ряда обозначает удлинение предыдущего гласного.
В Україні також - сіарєти :)
Автор Python
 - ноября 21, 2016, 21:38
Тенденція до оніміння загалом властива західноєвропейському h (наприклад, в італійській).
Автор DarkMax2
 - ноября 21, 2016, 21:34
Цитата: bvs от ноября 21, 2016, 21:33
Почему не сделают ґ = g, х = h, г = ğ? Украинский алфавит вообще лучше подходит для транслитерации турецкого, чем русский.
ğ часто взагалі німа.
ЦитироватьБуква Ğ (yumuşak ge) после гласных переднего ряда и в позиции между двумя гласными (иногда) читается как [ј], после гласных заднего ряда обозначает удлинение предыдущего гласного.
Автор bvs
 - ноября 21, 2016, 21:33
Почему не сделают ґ = g, х = h, г = ğ? Украинский алфавит вообще лучше подходит для транслитерации турецкого, чем русский.
Автор Python
 - ноября 21, 2016, 21:31
Цитата: DarkMax2 от ноября 21, 2016, 21:21
Цитата: Python от ноября 21, 2016, 21:16
А що людей зі стилістичною глухотою більшає
Тут я бачу провину Інтернета, а не наших мовних війн. Це ж і російської стосується. Чукчі не читачі, а писачі.
В російській цей процес не зайшов настільки глибоко — знайти якісний стилістично витриманий текст, при бажанні, можна. А в нас що? Якість мови мистецьких творів та ЗМІ вимірюють «відсутністю росіянізмів», та й усе — осмисленість, влучність, чіткість думки десь на якомусь там передостанньому місці після «бійся дієприкметників» та «правила дев'ятки», яке, втім, також не витримується.
Автор DarkMax2
 - ноября 21, 2016, 21:21
Цитата: Python от ноября 21, 2016, 21:16
А що людей зі стилістичною глухотою більшає
Тут я бачу провину Інтернета, а не наших мовних війн. Це ж і російської стосується. Чукчі не читачі, а писачі.
Автор Python
 - ноября 21, 2016, 21:16
Цитата: DarkMax2 от ноября 21, 2016, 20:52
Цитата: Python от ноября 21, 2016, 20:51
які в ... стилістиці не тямлять.
Взагалі. І таких більшає.
В першу чергу, таки в українській (в українській радянській, якщо точніше — до революції стилістика була інша, в діаспорних українців іще інша). Першою хвилею якраз був приплив людей, яким доводилось доучувати мову на ходу, гублячи нюанси. Інший фактор — сумнівні спроби реформувати/очистити мову, що набули незаслужено широкого розголосу. У поєднанні, коли сумнівна пропозиція подається як авторитетна думка, і новий носій зі ще не виробленою мовною інтуїцією її з легкістю приймає, падіння якості мови (у т.ч. стилістики) — явище закономірне. А що людей зі стилістичною глухотою більшає — це вже наслідок наслідування зразків стилістично незграбної української мови сьогодення.
Автор DarkMax2
 - ноября 21, 2016, 20:52
Цитата: Python от ноября 21, 2016, 20:51
які в ... стилістиці не тямлять.
Взагалі. І таких більшає.