Цитата: Python от ноября 21, 2016, 21:31До речі!
В російській цей процес не зайшов настільки глибоко
Цитата: alant от ноября 21, 2016, 21:41І серед нормативного достатньо прикладів: де, четвер, м'який.
В Україні також - сіарєти
Цитата: DarkMax2 от ноября 21, 2016, 21:34В Україні також - сіарєтиЦитата: bvs от ноября 21, 2016, 21:33ğ часто взагалі німа.
Почему не сделают ґ = g, х = h, г = ğ? Украинский алфавит вообще лучше подходит для транслитерации турецкого, чем русский.ЦитироватьБуква Ğ (yumuşak ge) после гласных переднего ряда и в позиции между двумя гласными (иногда) читается как [ј], после гласных заднего ряда обозначает удлинение предыдущего гласного.
Цитата: bvs от ноября 21, 2016, 21:33ğ часто взагалі німа.
Почему не сделают ґ = g, х = h, г = ğ? Украинский алфавит вообще лучше подходит для транслитерации турецкого, чем русский.
ЦитироватьБуква Ğ (yumuşak ge) после гласных переднего ряда и в позиции между двумя гласными (иногда) читается как [ј], после гласных заднего ряда обозначает удлинение предыдущего гласного.
Цитата: DarkMax2 от ноября 21, 2016, 21:21В російській цей процес не зайшов настільки глибоко — знайти якісний стилістично витриманий текст, при бажанні, можна. А в нас що? Якість мови мистецьких творів та ЗМІ вимірюють «відсутністю росіянізмів», та й усе — осмисленість, влучність, чіткість думки десь на якомусь там передостанньому місці після «бійся дієприкметників» та «правила дев'ятки», яке, втім, також не витримується.Цитата: Python от ноября 21, 2016, 21:16Тут я бачу провину Інтернета, а не наших мовних війн. Це ж і російської стосується. Чукчі не читачі, а писачі.
А що людей зі стилістичною глухотою більшає
Цитата: Python от ноября 21, 2016, 21:16Тут я бачу провину Інтернета, а не наших мовних війн. Це ж і російської стосується. Чукчі не читачі, а писачі.
А що людей зі стилістичною глухотою більшає
Цитата: DarkMax2 от ноября 21, 2016, 20:52В першу чергу, таки в українській (в українській радянській, якщо точніше — до революції стилістика була інша, в діаспорних українців іще інша). Першою хвилею якраз був приплив людей, яким доводилось доучувати мову на ходу, гублячи нюанси. Інший фактор — сумнівні спроби реформувати/очистити мову, що набули незаслужено широкого розголосу. У поєднанні, коли сумнівна пропозиція подається як авторитетна думка, і новий носій зі ще не виробленою мовною інтуїцією її з легкістю приймає, падіння якості мови (у т.ч. стилістики) — явище закономірне. А що людей зі стилістичною глухотою більшає — це вже наслідок наслідування зразків стилістично незграбної української мови сьогодення.Цитата: Python от ноября 21, 2016, 20:51Взагалі. І таких більшає.
які в ... стилістиці не тямлять.
Цитата: Python от ноября 21, 2016, 20:51Взагалі. І таких більшає.
які в ... стилістиці не тямлять.
Страница создана за 0.049 сек. Запросов: 23.