Лингвофорум

Лингвоблоги => Личные блоги => Блоги => maristo => Тема начата: maristo от августа 10, 2011, 21:42

Опрос
Вопрос: Ненавидите ли вы суффикс -ир- (и его потомка в современном руском - суффикс -ирова-)?
Вариант 1: ага голосов: 12
Вариант 2: неа голосов: 37
Название: Ненавижу суффикс -ир-
Отправлено: maristo от августа 10, 2011, 21:42
Люто, бешено ненавижу.  >(
Название: Ненавижу суффикс -ир-
Отправлено: maristo от августа 10, 2011, 21:43
Кто-то проголосировал "неа". Прошу изъясниться. :)
Название: Ненавижу суффикс -ир-
Отправлено: Искандер от августа 10, 2011, 21:44
Обожаю немецкие глаголы на -ieren...
Название: Ненавижу суффикс -ир-
Отправлено: maristo от августа 10, 2011, 21:45
Цитировать-ирова-(ть)
-ирова-(ть)
суффикс
Словообразовательная единица, образующая переходные глаголы несовершенного вида с общим значением действия, которое соотносится с тем, что названо словами - обычно именами существительными, от которых соответствующие глаголы образованы (апелли́ровать, визи́ровать, газирова́ть, группирова́ть, дипломи́ровать, кальки́ровать, маскирова́ть, мини́ровать, протези́ровать, реклами́ровать, шаржи́ровать и т.п.); при этом в качестве частных выделяются значения
1) совершать действие, свойственное лицу, которое названо образующим словом (пилоти́ровать и т.п.)
2) действовать с помощью того, что названо образующим именем существительным (зонди́ровать, парашюти́ровать и т.п.)
3) наделять, покрывать тем, что названо образующим словом (активи́ровать, асфальти́ровать, никелирова́ть, хлори́ровать и т.п.)
4) помещать в место, названное образующим словом (склади́ровать и т.п.)
5) приводить в состояние, названное образующим словом (нокаути́ровать и т.п.).


Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф. Ефремова. 2000.

:D

Название: Ненавижу суффикс -ир-
Отправлено: maristo от августа 10, 2011, 21:46
Цитата: Искандер от августа 10, 2011, 21:44
Обожаю немецкие глаголы на -ieren...

Вы меня троллируете.

Хохлы бы сказали "троллуете", и были бы правы. Это -ирова- уже рсползлось и стало продуктивным. Мало того что плеоназм, так ещё и...
Название: Ненавижу суффикс -ир-
Отправлено: RawonaM от августа 10, 2011, 21:51
Вы не единственный. Уже была такая тема по-моему. По крайней мере Физик такое высказывал и у него были сообщники.
У русских легко лечится: достаточно сказать, что в украинском этот суффикс не употребляется.
Название: Ненавижу суффикс -ир-
Отправлено: Искандер от августа 10, 2011, 21:51
Цитата: maristo от августа 10, 2011, 21:46
Хохлы бы сказали "троллуете", и были бы правы. Это -ирова- уже рсползлось и стало продуктивным.
Я не пользуюсь сниженной нормой.
Название: Ненавижу суффикс -ир-
Отправлено: Алалах от августа 10, 2011, 21:51
терпеть ненавижу -в- в "чувство" и т.п.
Название: Ненавижу суффикс -ир-
Отправлено: Чайник777 от августа 10, 2011, 22:09
Цитата: RawonaM от августа 10, 2011, 21:51
У русских легко лечится: достаточно сказать, что в украинском этот суффикс не употребляется.
И как это помогает страждущим? Я, впрочем, проголосовал неа.
Название: Ненавижу суффикс -ир-
Отправлено: basta от августа 11, 2011, 10:44
"неа".
когда прогнила вся система, зачем ругать несчастную вахтёршу, так сказать.
Название: Ненавижу суффикс -ир-
Отправлено: Dana от августа 11, 2011, 10:51
Ненавижу, да. Он не нужен.
Название: Ненавижу суффикс -ир-
Отправлено: Awwal12 от августа 11, 2011, 10:56
Цитата: Dana от августа 11, 2011, 10:51
Ненавижу, да. Он не нужен.
Вы предлагаете меловать/мелить волосы, вентилевать/вентилить помещения и сменять место базования/базения?.. Бунтовать против суффикса "-ир-" так же глупо, как против суффикса "-ер" или приставки "пост-".
Название: Ненавижу суффикс -ир-
Отправлено: RawonaM от августа 11, 2011, 11:00
Цитата: Awwal12 от августа 11, 2011, 10:56
Бунтовать против суффикса "-ир-" так же глупо, как против суффикса "-ер" или приставки "пост-".
Или как вообще против чего либо в языке.
Название: Ненавижу суффикс -ир-
Отправлено: Dana от августа 11, 2011, 11:01
Цитата: Awwal12 от августа 11, 2011, 10:56
Вы предлагаете меловать/мелить волосы, вентилевать/вентилить помещения и сменять место базования/базения?..
А почему нет-то?
Сей суффикс смысловой нагрузки не несёт. Мелировать > меловать — чем плохо?
Название: Ненавижу суффикс -ир-
Отправлено: Dana от августа 11, 2011, 11:02
Вообще словообразовательные элементы заимствовать редко когда нужда есть.
Название: Ненавижу суффикс -ир-
Отправлено: Awwal12 от августа 11, 2011, 11:02
P.S.: Ввиду наличия в русском вполне устойчивых соответствий "-ятор"- "-яция" - "-ировать", я предлагаю для лучшего искоренения всех прогнивших буржуазных морфем ввести в оборот слова "вентилитель" и "вентилевание". А лучше "ветритель" и "ветрование". А ещё лучше избавиться от гнусных калек и оставить вместо вентиляторов "проветриватели". Long live purism!  ;D
Цитата: Dana от августа 11, 2011, 11:01
Сей суффикс смысловой нагрузки не несёт. Мелировать > меловать — чем плохо?
Меловать - это как-то скорее покрывать мелом...  :???
Название: Ненавижу суффикс -ир-
Отправлено: Awwal12 от августа 11, 2011, 11:05
Цитата: Dana от августа 11, 2011, 11:02
Вообще словообразовательные элементы заимствовать редко когда нужда есть.
Заимствование суффиксов неизбежно при заимствовании больших объёмов лексики. Часто они потом становятся продуктивными, иногда фонетически адаптируются. Взять, скажем, старый как мир суффикс "-арь"...
Название: Ненавижу суффикс -ир-
Отправлено: Dana от августа 11, 2011, 11:13
А не смущает, что в украинском языке множество заимствований без -ир-, а некоторые имеют параллельные варианты? И как-то украинцев это устраивает...
А ещё -ир-ова- — это, по сути, сочетание двух суффиксов с одинаковым значением. Тобто, плеоназм.
Название: Ненавижу суффикс -ир-
Отправлено: autolyk от августа 11, 2011, 11:15
Цитата: Awwal12 от августа 11, 2011, 11:02
Ввиду наличия в русском вполне устойчивых соответствий "-ятор"- "-яция" - "-ировать", я предлагаю для лучшего искоренения всех прогнивших буржуазных морфем ввести в оборот слова "вентилитель" и "вентилевание". А лучше "ветритель" и "ветрование". А ещё лучше избавиться от гнусных калек и оставить вместо вентиляторов "проветриватели". Long live purism!  ;D
Вспомнились шишковские «шаропёх» и «ходырня». ;D
Название: Ненавижу суффикс -ир-
Отправлено: Евгений от августа 11, 2011, 11:16
Цитата: Dana от августа 11, 2011, 11:13
А ещё -ир-ова- — это, по сути, сочетание двух суффиксов с одинаковым значением. Тобто, плеоназм.
Ух, плеоназм! Аж страшно стало.
Название: Ненавижу суффикс -ир-
Отправлено: I. G. от августа 11, 2011, 11:18
Цитата: Евгений от августа 11, 2011, 11:16
Цитата: Dana от августа 11, 2011, 11:13
А ещё -ир-ова- — это, по сути, сочетание двух суффиксов с одинаковым значением. Тобто, плеоназм.
Ух, плеоназм! Аж страшно стало.
Русский язык никуда не годится!
Все переходим на эсперанту.  ;)
Название: Ненавижу суффикс -ир-
Отправлено: Awwal12 от августа 11, 2011, 11:20
Цитата: Dana от августа 11, 2011, 11:13
А не смущает, что в украинском языке множество заимствований без -ир-, а некоторые имеют параллельные варианты? И как-то украинцев это устраивает...
Я рад за них. А при чём тут русский?..  :donno:
Название: Ненавижу суффикс -ир-
Отправлено: Drundia от августа 11, 2011, 11:22
Цитата: maristo от августа 10, 2011, 21:46Вы меня троллируете.
«Троллите»! Уже давно ясно, что дурной -ировать в нормальном языке заменяется на -ить.
Название: Ненавижу суффикс -ир-
Отправлено: Triton от августа 11, 2011, 11:26
Цитата: maristo от августа 10, 2011, 21:45
Цитировать-ирова-(ть)
-ирова-(ть)
суффикс
Словообразовательная единица, образующая переходные глаголы несовершенного вида с общим значением действия, которое соотносится с тем, что названо словами - обычно именами существительными, от которых соответствующие глаголы образованы (апелли́ровать, визи́ровать, газирова́ть, группирова́ть, дипломи́ровать, кальки́ровать, маскирова́ть, мини́ровать, протези́ровать, реклами́ровать, шаржи́ровать и т.п.); при этом в качестве частных выделяются значения
1) совершать действие, свойственное лицу, которое названо образующим словом (пилоти́ровать и т.п.)
2) действовать с помощью того, что названо образующим именем существительным (зонди́ровать, парашюти́ровать и т.п.)
3) наделять, покрывать тем, что названо образующим словом (активи́ровать, асфальти́ровать, никелирова́ть, хлори́ровать и т.п.)
4) помещать в место, названное образующим словом (склади́ровать и т.п.)
5) приводить в состояние, названное образующим словом (нокаути́ровать и т.п.).


Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф. Ефремова. 2000.

:D
's/ировать/ить/g' => Апеллить, визить, газить, группить, дипломить, калькить, маскить, минить, протезить, рекламить, шантажить, пилотить, зондить, парашютить, активить, асфальтить, никелить, хлорить, складить, нокаутить.

:fp:
Название: Ненавижу суффикс -ир-
Отправлено: autolyk от августа 11, 2011, 11:29
Цитата: Triton от августа 11, 2011, 11:26
Апеллить, визить, газить, группить, дипломить, калькить, маскить, минить, протезить, рекламить, шантажить, пилотить, зондить, парашютить, активить, асфальтить, никелить, хлорить, складить, нокаутить.
+ аффигить, парить, планить. :) 
Название: Ненавижу суффикс -ир-
Отправлено: Awwal12 от августа 11, 2011, 11:29
Цитата: Triton от августа 11, 2011, 11:26
's/ировать/ить/g' => Апеллить, визить, газить, группить, дипломить, калькить, маскить, минить, протезить, рекламить, шантажить, пилотить, зондить, парашютить, активить, асфальтить, никелить, хлорить, складить, нокаутить.
И далее: трудное пилотение самолётов и, конечно, отдипломленные лингвисты...
Название: Ненавижу суффикс -ир-
Отправлено: RawonaM от августа 11, 2011, 11:31
Так -ова- можно оставить.
Название: Ненавижу суффикс -ир-
Отправлено: Triton от августа 11, 2011, 11:32
Цитата: Awwal12 от августа 11, 2011, 11:29
отдипломленные лингвисты
:D
Название: Ненавижу суффикс -ир-
Отправлено: autolyk от августа 11, 2011, 11:33
Цитата: RawonaM от августа 11, 2011, 11:31
Так -ова- можно оставить.
Тогда аффиговать, паровать, плановать.
Название: Ненавижу суффикс -ир-
Отправлено: RawonaM от августа 11, 2011, 11:35
Цитата: autolyk от августа 11, 2011, 11:33
Цитата: RawonaM от августа 11, 2011, 11:31Так -ова- можно оставить.
Тогда аффиговать, паровать, плановать.
Да, хороший диалект украинского получится. :)
Название: Ненавижу суффикс -ир-
Отправлено: Awwal12 от августа 11, 2011, 11:55
Цитата: RawonaM от августа 11, 2011, 11:31
Так -ова- можно оставить.
Он сам по себе способен при этом произвести бешеное количество омонимов и ещё большее количество омофонов. "Газовать", "миновать", "буксовать", "паровать" (примерно то же, что и с "парить"), "моллевать" и пр.
Название: Ненавижу суффикс -ир-
Отправлено: jvarg от августа 11, 2011, 11:56
Цитата: autolyk от августа 11, 2011, 11:29
Цитата: Triton от августа 11, 2011, 11:26
Апеллить, визить, газить, группить, дипломить, калькить, маскить, минить, протезить, рекламить, шантажить, пилотить, зондить, парашютить, активить, асфальтить, никелить, хлорить, складить, нокаутить.
+ аффигить, парить, планить. :)

Вам это кажется смешным просто потому, что непривычно. Между тем, на передачу информации это никак не влияет. А если бы вы попали в языковую среду, где все вокруг говорят так, то через пару месяцев вы бы удивлялись тому, что когда-то эти формы казались вам странными.
Название: Ненавижу суффикс -ир-
Отправлено: Awwal12 от августа 11, 2011, 11:59
Цитата: jvarg от августа 11, 2011, 11:56
Вам это кажется смешным просто потому, что непривычно. Между тем, на передачу информации это никак не влияет.
Парить и парировать, миновать и минировать, молить, малевать и моллировать - это несколько разные вещи, дэсу ка? Как это "не влияет"?
Название: Ненавижу суффикс -ир-
Отправлено: autolyk от августа 11, 2011, 12:00
Цитата: jvarg от августа 11, 2011, 11:56
Вам это кажется смешным просто потому, что непривычно.
Это кажется смешным, поскольку похоже на слова с совсем иным значением. Awwal12 писал же выше.
Название: Ненавижу суффикс -ир-
Отправлено: Alone Coder от августа 11, 2011, 12:02
Вас смешат слова "бомбить", "обуть", "отжать" в новых значениях?
Название: Ненавижу суффикс -ир-
Отправлено: Awwal12 от августа 11, 2011, 12:05
Цитата: Alone Coder от августа 11, 2011, 12:02
Вас смешат слова "бомбить", "обуть", "отжать" в новых значениях?
Это сленговое расширение значения. Вообще не в тему, значения в рамках одной речи не пересекаются.
Название: Ненавижу суффикс -ир-
Отправлено: RawonaM от августа 11, 2011, 12:05
Цитата: jvarg от августа 11, 2011, 11:56
Вам это кажется смешным просто потому, что непривычно. Между тем, на передачу информации это никак не влияет. А если бы вы попали в языковую среду, где все вокруг говорят так, то через пару месяцев вы бы удивлялись тому, что когда-то эти формы казались вам странными.
Совершенно верно. Нужно поехать куда-нить на Украину и будет все именно так.
Название: Ненавижу суффикс -ир-
Отправлено: Alone Coder от августа 11, 2011, 12:09
Цитата: Awwal12 от августа 11, 2011, 12:05
Цитата: Alone Coder от августа 11, 2011, 12:02Вас смешат слова "бомбить", "обуть", "отжать" в новых значениях?
Это сленговое расширение значения.
Это сленговое значение, не имеющее ничего общего с первоначальным. Так что пример вполне параллельный.
Название: Ненавижу суффикс -ир-
Отправлено: RawonaM от августа 11, 2011, 12:09
Цитата: Alone Coder от августа 11, 2011, 12:09
Это сленговое значение, не имеющее ничего общего с первоначальным.
Такого не бывает.
Название: Ненавижу суффикс -ир-
Отправлено: RawonaM от августа 11, 2011, 12:10
Или связь не через значение происходит, а через созвучие. Ну или метафора-метонимия, разумеется.
Название: Ненавижу суффикс -ир-
Отправлено: Максимм от августа 11, 2011, 12:10
Рассмотрим пару "избыточных" глаголов: бегу - бегаю. Первый имеет значение длительности, второй - регулярности. Могло бы быть противопоставление по типу continuous - indefinite в русском языке. Но есть: машу - махаю. Мало того, что "махаю" звучит как-то не так и не существует в словаре, в данной паре не чувствуется такого противопоставления. А вот пара: прощу - прощаю. Здесь суффикс "а" придаёт глаголу значение настоящего времени, а его отсутствие - будущего. Хотя обычно значение будущего времени придаётся приставкой. Жаль, что такая непоследовательность.
Название: Ненавижу суффикс -ир-
Отправлено: maristo от августа 11, 2011, 12:36
Цитата: autolyk от августа 11, 2011, 11:33
Цитата: RawonaM от августа 11, 2011, 11:31
Так -ова- можно оставить.
Тогда аффиговать, паровать, плановать.

Офигенно же. Зачем -ирова- в котором -ир- и -ова-? Есть -ова- и этого достаточно.

Программирование - программование - программирание.

Тут кто-то делает намёки на пуризм и "мокроступы", но тема совершенно не об этом. Меня не волнует чистота языка, меня волнует дублование смысла морфем. Либо то, либо то. Пусть -ир- будет, тогда незачем к нему лепить -ова- в конце.
Название: Ненавижу суффикс -ир-
Отправлено: Awwal12 от августа 11, 2011, 12:42
Цитата: Максимм от августа 11, 2011, 12:10
А вот пара: прощу - прощаю. Здесь суффикс "а" придаёт глаголу значение настоящего времени, а его отсутствие - будущего. Хотя обычно значение будущего времени придаётся приставкой.
Убью - убиваю, рассчитаю - рассчитываю...
В "прощать" этимологически уже есть приставка, слившаяся с корнем. Вас куда-то не туда занесло.
Название: Ненавижу суффикс -ир-
Отправлено: Drundia от августа 11, 2011, 13:46
Цитата: maristo от августа 11, 2011, 12:36дублование
дублевание :)
Название: Ненавижу суффикс -ир-
Отправлено: Искандер от августа 11, 2011, 14:14
Цитата: maristo от августа 11, 2011, 12:36
Тут кто-то делает намёки на пуризм и "мокроступы", но тема совершенно не об этом.
Не выдавайте желаемое за действительное.
Название: Ненавижу суффикс -ир-
Отправлено: Dana от августа 11, 2011, 14:17
Тут некоторые не видят разницы между заимствованием лексики как таковой и заимствованием словообразовательных элементов...
Название: Ненавижу суффикс -ир-
Отправлено: Hellerick от августа 11, 2011, 14:32
Цитата: Triton от августа 11, 2011, 11:26
Апеллить, визить, газить, группить, дипломить, калькить, маскить, минить, протезить, рекламить, шантажить, пилотить, зондить, парашютить, активить, асфальтить, никелить, хлорить, складить, нокаутить.

Тогда что ли так?:

дипломированный → дипломный
кекламированный → рекламный
активарованный → активный
и т.п.
Название: Ненавижу суффикс -ир-
Отправлено: Hellerick от августа 11, 2011, 14:34
Цитата: maristoнеа

Человек, не обозначающий на письме гортанной смычки, имеет наглость докапываться до суффикса -ир-?
Название: Ненавижу суффикс -ир-
Отправлено: Dana от августа 11, 2011, 14:35
Дипломенный, рекламенный, активенный, etc.
Название: Ненавижу суффикс -ир-
Отправлено: Hellerick от августа 11, 2011, 14:37
Цитата: Dana от августа 11, 2011, 14:35
Дипломенный, рекламенный, активенный, etc.

Тогда уж «Дипломленный», «рекламленный», «активленный».
Название: Ненавижу суффикс -ир-
Отправлено: maristo от августа 11, 2011, 14:42
Дипломованный, рекламованный, активованный.
Название: Ненавижу суффикс -ир-
Отправлено: autolyk от августа 11, 2011, 14:45
Цитата: maristo от августа 11, 2011, 14:42
Дипломованный, рекламованный, активованный.
Осталось убрать лишнюю 'н' в суффиксе.
Название: Ненавижу суффикс -ир-
Отправлено: maristo от августа 11, 2011, 14:48
В причастии?
Название: Ненавижу суффикс -ир-
Отправлено: Drundia от августа 11, 2011, 14:55
Цитата: Hellerick от августа 11, 2011, 14:34Человек, не обозначающий на письме гортанной смычки, имеет наглость докапываться до суффикса -ир-?
Какое правило устанавливает обозначение на письме гортанной смычки в русском языке?
Название: Ненавижу суффикс -ир-
Отправлено: maristo от августа 11, 2011, 14:56
А вы в курсе, что многие не произносят там смычку?
Название: Ненавижу суффикс -ир-
Отправлено: autolyk от августа 11, 2011, 15:01
Цитата: maristo от августа 11, 2011, 14:48
В причастии?
Вы хотите сохранить отличие от украинского?
Название: Ненавижу суффикс -ир-
Отправлено: Максимм от августа 11, 2011, 16:46
Цитата: Awwal12 от августа 11, 2011, 12:42
Цитата: Максимм от августа 11, 2011, 12:10
А вот пара: прощу - прощаю. Здесь суффикс "а" придаёт глаголу значение настоящего времени, а его отсутствие - будущего. Хотя обычно значение будущего времени придаётся приставкой.
Убью - убиваю, рассчитаю - рассчитываю...
В "прощать" этимологически уже есть приставка, слившаяся с корнем. Вас куда-то не туда занесло.
Да, ошибочка вышла. Исправляюсь. Вот ещё две пары глаголов:

решу - решаю
лечу - летаю

Решу - будущее время. Решаю - настоящее.
Трудно представить, что человек, впервые катающийся на дельтаплане, заорёт: "Б..., я летаю!!!" Он закричит: "Б..., я лечу!!!"
А вот сказать "Я лечу в Лондон каждый месяц" вообще нельзя. Надо говорить "Я летаю туда каждый месяц".
В паре "лечу - летаю" тоже есть зачаточное, не реализовавшееся в русском противопоставление Continuous - Indefinite.
Название: Ненавижу суффикс -ир-
Отправлено: Alone Coder от августа 11, 2011, 16:56
Интересно, что ИТшники кодят, программят, компилят, тестят, но при этом трассируют и портируют.
Название: Ненавижу суффикс -ир-
Отправлено: I. G. от августа 11, 2011, 16:59
Цитата: Alone Coder от августа 11, 2011, 16:56
Интересно, что ИТшники кодят, программят, компилят, тестят, но при этом трассируют и портируют.
У них не сложились отношения с РЛЯ.  :)
Название: Ненавижу суффикс -ир-
Отправлено: Bhudh от августа 11, 2011, 18:37
Цитата: Triton от рекламить
Давно пора в словарь. Наряду с упомянутыми выше арготными «кодить, программить, компилить, тестить»


Цитата: Максимм от Мало того, что "махаю" звучит как-то не так и не существует в словаре
Тем не менее употребимо (http://yandex.ru/yandsearch?text=%21%D0%BC%D0%B0%D1%85%D0%B0%D1%8E&lr=193) и имеет довольно раннее происхождение.
Название: Ненавижу суффикс -ир-
Отправлено: Alone Coder от августа 11, 2011, 18:38
Ещё миксить.
Название: Ненавижу суффикс -ир-
Отправлено: Awwal12 от августа 11, 2011, 18:40
Цитата: Bhudh от августа 11, 2011, 18:37
Давно пора в словарь. Наряду с упомянутыми выше арготными «кодить, программить, компилить, тестить»
"Тестить" даже как-то не очень арготное в моём восприятии, скорее сниженное разговорное...
Название: Ненавижу суффикс -ир-
Отправлено: Bhudh от августа 11, 2011, 18:42
Тем не менее человек, слабо знакомый с компьютерами, поймёт не сразу.
Название: Ненавижу суффикс -ир-
Отправлено: Alone Coder от августа 11, 2011, 18:43
+парсить, позить.
Название: Ненавижу суффикс -ир-
Отправлено: Bhudh от августа 11, 2011, 18:45
Ого (http://yandex.ru/yandsearch?text=%21%D0%BF%D0%B0%D1%80%D1%81%D0%B8%D1%80%D0%BE%D0%B2%D0%B0%D1%82%D1%8C&lr=193&fs=1)! Не ожидал!
Название: Ненавижу суффикс -ир-
Отправлено: Triton от августа 11, 2011, 18:46
Цитата: Bhudh от августа 11, 2011, 18:45
Ого (http://yandex.ru/yandsearch?text=%21%D0%BF%D0%B0%D1%80%D1%81%D0%B8%D1%80%D0%BE%D0%B2%D0%B0%D1%82%D1%8C&lr=193&fs=1)! Не ожидал!
:o
Название: Ненавижу суффикс -ир-
Отправлено: maristo от августа 11, 2011, 19:05
Цитата: autolyk от августа 11, 2011, 15:01
Цитата: maristo от августа 11, 2011, 14:48
В причастии?
Вы хотите сохранить отличие от украинского?

Мне всё равно.  :smoke:
Название: Ненавижу суффикс -ир-
Отправлено: Awwal12 от августа 11, 2011, 19:24
Цитата: maristo от августа 11, 2011, 12:36
Меня не волнует чистота языка, меня волнует дублование смысла морфем.
Требуйте немедленной смены слов-уродов "отцовский" и "материнский" на "отецкий" и "матерский" или, ещё лучше, "мацкий".  :smoke:
Название: Ненавижу суффикс -ир-
Отправлено: Alone Coder от августа 11, 2011, 19:31
папин и мамин.
Название: Ненавижу суффикс -ир-
Отправлено: maristo от августа 11, 2011, 19:46
Цитата: Awwal12 от августа 11, 2011, 19:24
Цитата: maristo от августа 11, 2011, 12:36
Меня не волнует чистота языка, меня волнует дублование смысла морфем.
Требуйте немедленной смены слов-уродов "отцовский" и "материнский" на "отецкий" и "матерский" или, ещё лучше, "мацкий".  :smoke:

Каким это местом? Тред про суффикс -ир- и -ирова-.
Название: Ненавижу суффикс -ир-
Отправлено: Awwal12 от августа 11, 2011, 19:46
Цитата: Alone Coder от августа 11, 2011, 19:31
папин и мамин.
1. Не то. Папин - принадлежащий папе. Отцовский - как принадлежащий отцу, так и свойственный отцу или отцам. Причём первое вообще вторично; изначально было притяжательное "отцов", исчезновение которого из оборота связано с общим упадком притяжательных.
2. Обедняем лексикон? Отец - это не то же, что папа.
Название: Ненавижу суффикс -ир-
Отправлено: Awwal12 от августа 11, 2011, 19:47
Цитата: maristo от августа 11, 2011, 19:46
Цитата: Awwal12 от августа 11, 2011, 19:24
Цитата: maristo от августа 11, 2011, 12:36
Меня не волнует чистота языка, меня волнует дублование смысла морфем.
Требуйте немедленной смены слов-уродов "отцовский" и "материнский" на "отецкий" и "матерский" или, ещё лучше, "мацкий".  :smoke:
Каким это местом? Тред про суффикс -ир- и -ирова-.
Ну так вас же волнует дублирование? Будьте последовательны, только и всего.
Название: Ненавижу суффикс -ир-
Отправлено: maristo от августа 11, 2011, 19:50
Цитата: Awwal12 от августа 11, 2011, 19:47
Цитата: maristo от августа 11, 2011, 19:46
Цитата: Awwal12 от августа 11, 2011, 19:24
Цитата: maristo от августа 11, 2011, 12:36
Меня не волнует чистота языка, меня волнует дублование смысла морфем.
Требуйте немедленной смены слов-уродов "отцовский" и "материнский" на "отецкий" и "матерский" или, ещё лучше, "мацкий".  :smoke:
Каким это местом? Тред про суффикс -ир- и -ирова-.
Ну так вас же волнует дублирование? Будьте последовательны, только и всего.

В заимствованиях.
Название: Ненавижу суффикс -ир-
Отправлено: Alone Coder от августа 11, 2011, 19:53
Цитата: Awwal12 от августа 11, 2011, 19:46
Обедняем лексикон? Отец - это не то же, что папа.
Шмельствуем? Разницы между этими понятиями нет.
Название: Ненавижу суффикс -ир-
Отправлено: I. G. от августа 11, 2011, 20:02
Цитата: Alone Coder от августа 11, 2011, 19:53
Цитата: Awwal12 от августа 11, 2011, 19:46
Обедняем лексикон? Отец - это не то же, что папа.
Шмельствуем? Разницы между этими понятиями нет.
Ну, шмелизм, по-моему, на Вас напал. Начнем с того, что отец шире, чем папа.
Название: Ненавижу суффикс -ир-
Отправлено: Alone Coder от августа 11, 2011, 20:05
В какую сторону шире?
Название: Ненавижу суффикс -ир-
Отправлено: I. G. от августа 11, 2011, 20:07
Цитата: Alone Coder от августа 11, 2011, 20:05
В какую сторону шире?
Значений больше.
Название: Ненавижу суффикс -ир-
Отправлено: Alone Coder от августа 11, 2011, 20:10
А именно?
Название: Ненавижу суффикс -ир-
Отправлено: Букволюб от августа 11, 2011, 20:15
Думах об этом.
При полной отмене суффикса "-ирова" возникнут неибежные омофоны и порой утратится ясная связь глагола с иностранным именем-источником. Поэтому ради последнего я оставиб "-ир", убрав лишнее "-ова".
Вот подобная мысль:
Цитата: maristo от августа 11, 2011, 12:36Тут кто-то делает намёки на пуризм и "мокроступы", но тема совершенно не об этом. Меня не волнует чистота языка, меня волнует дублование смысла морфем. Либо то, либо то. Пусть -ир- будет, тогда незачем к нему лепить -ова- в конце.
Это кроме сокращения, возможно, даст со временем дополнительные возможности. Нп:
1. "-иреть" -- непереходный глагол// "-ирить" -- переходный/каузатив;
2. "-ирить" -- совершенные вид (фотографирить)// "ирывать" (фотографирывать)-- несовершенный
либо
фотографить -- сов.// фотографирить -- несов.

Название: Ненавижу суффикс -ир-
Отправлено: Антиромантик от августа 11, 2011, 20:17
А вот мне нравится.
Вспоминаются запропаститься, идтить, пойтить, найтить, етить...
Название: Ненавижу суффикс -ир-
Отправлено: I. G. от августа 11, 2011, 20:21
Цитата: Alone Coder от августа 11, 2011, 20:10
А именно?
Самое простое: отец наций, но *папа наций.
Или отец скакуна, но *папа скакуна.
Название: Ненавижу суффикс -ир-
Отправлено: Bhudh от августа 11, 2011, 20:22
Цитата: Антиромантик от А вот мне нравится.Вспоминаются запропаститься, идтить, пойтить, найтить, етить...
Еть твою!‥
Название: Ненавижу суффикс -ир-
Отправлено: Alone Coder от августа 11, 2011, 20:23
Цитата: I. G. от августа 11, 2011, 20:21
Цитата: Alone Coder от августа 11, 2011, 20:10А именно?
Самое простое: отец наций, но *папа наций.
Или отец скакуна, но *папа скакуна.
Это проблемы сочетаемости, а не семантики. Ср. папа римский, но святой отец.
Название: Ненавижу суффикс -ир-
Отправлено: Евгений от августа 11, 2011, 20:25
Цитата: Alone Coder от августа 11, 2011, 20:23
Это проблемы сочетаемости, а не семантики.
:fp:
Название: Ненавижу суффикс -ир-
Отправлено: Alone Coder от августа 11, 2011, 20:29
Это вас пугает? Вы хотите об этом поговорить?
Название: Ненавижу суффикс -ир-
Отправлено: I. G. от августа 11, 2011, 20:38
Цитата: Alone Coder от августа 11, 2011, 20:29
Это вас пугает? Вы хотите об этом поговорить?
Вы еще принимаете, доктор Кодер?  :smoke:
Название: Ненавижу суффикс -ир-
Отправлено: Alone Coder от августа 11, 2011, 20:39
Вы не ответили на мой ответ.
Название: Ненавижу суффикс -ир-
Отправлено: I. G. от августа 11, 2011, 20:44
Отец и папа совпадают только в одном значении: мужчина по отношению к своим детям. Загляните в словари.
Папа 'отец' и папа 'глава церкви' вообще-то омонимы.
Название: Ненавижу суффикс -ир-
Отправлено: Alone Coder от августа 11, 2011, 20:46
Позвольте, вы ошибаетесь. http://www.classes.ru/all-russian/russian-dictionary-Vasmer-term-9221.htm
Название: Ненавижу суффикс -ир-
Отправлено: I. G. от августа 11, 2011, 20:51
Цитата: Alone Coder от августа 11, 2011, 20:46
Позвольте, вы ошибаетесь. http://www.classes.ru/all-russian/russian-dictionary-Vasmer-term-9221.htm
Позвольте позанудничать.  :-[
Именно так, двумя словарными статьями - ПАПА1 И ПАПА2 - подаются в словарях омонимы. Значения многозначного слова подаются в одной словарной статье.
Название: Ненавижу суффикс -ир-
Отправлено: Alone Coder от августа 11, 2011, 20:52
Это проблемы словарей.
Название: Ненавижу суффикс -ир-
Отправлено: I. G. от августа 11, 2011, 20:54
Цитата: Alone Coder от августа 11, 2011, 20:52
Это проблемы словарей.

PS. Да, и у Вас, похоже, опять неразличение синхронии и диахронии.
Название: Ненавижу суффикс -ир-
Отправлено: Alone Coder от августа 11, 2011, 20:56
Троллить изволите?
У меня нет такой проблемы. Синхронно отец и папа - синонимы.
Название: Ненавижу суффикс -ир-
Отправлено: Triton от августа 11, 2011, 20:56
Цодер зверствует...
Название: Ненавижу суффикс -ир-
Отправлено: I. G. от августа 11, 2011, 20:57
Цитата: Alone Coder от августа 11, 2011, 20:56
Троллить изволите?
У меня нет такой проблемы. Синхронно отец и папа - синонимы.
В каком значении?
Название: Ненавижу суффикс -ир-
Отправлено: Alone Coder от августа 11, 2011, 20:58
В основном значении.
Название: Ненавижу суффикс -ир-
Отправлено: I. G. от августа 11, 2011, 20:59
Цитата: Alone Coder от августа 11, 2011, 20:58
В основном значении.
Это из какого учения термин?  :what:
Название: Ненавижу суффикс -ир-
Отправлено: Alone Coder от августа 11, 2011, 21:02
Из лингвистического учения. http://www.lingvotech.com/klassmean
Название: Ненавижу суффикс -ир-
Отправлено: Awwal12 от августа 11, 2011, 21:03
Цитата: Alone Coder от августа 11, 2011, 19:53
Цитата: Awwal12 от августа 11, 2011, 19:46
Обедняем лексикон? Отец - это не то же, что папа.
Шмельствуем? Разницы между этими понятиями нет.
Разница в испмользовании.  :fp: Отец - формальное слово, папа - детское и семейное.
Разницы между понятиями "шлюха", "б***ь" и "куртизанка" тоже нет. Давайте оставим какое-нибудь одно, а чё?..
Название: Ненавижу суффикс -ир-
Отправлено: RawonaM от августа 11, 2011, 21:03
Цитата: Alone Coder от августа 11, 2011, 20:52
Это проблемы словарей.
Это не проблемы. У вас еще и на словари свой взгляд?
Название: Ненавижу суффикс -ир-
Отправлено: I. G. от августа 11, 2011, 21:08
Цитата: Alone Coder от августа 11, 2011, 21:02
Из лингвистического учения. http://www.lingvotech.com/klassmean
Так объясните: какое значение, на Ваш взгляд, у слова папа прямое, а второе - переносное?  :what:
Название: Ненавижу суффикс -ир-
Отправлено: Alone Coder от августа 11, 2011, 21:10
Вы знаете, как составляются чуть более, чем все словари? Берётся старый словарь и исправляется. Ах как жаль, что я ссылку потерял. Поскольку слово "папа" первоначально фиксировалось только в значениях "хлеб" и "папа римский", значение "отец" в следующих словарях вписали как третье. И до сих пор переписывают.

Кстати, тут же и секрет странных ударений в словарях.
Название: Ненавижу суффикс -ир-
Отправлено: Alone Coder от августа 11, 2011, 21:11
Цитата: I. G. от августа 11, 2011, 21:08
Цитата: Alone Coder от августа 11, 2011, 21:02Из лингвистического учения. http://www.lingvotech.com/klassmean
Так объясните: какое значение, на Ваш взгляд, у слова папа прямое, а второе - переносное?
Вам синхронно или диахронически?
Название: Ненавижу суффикс -ир-
Отправлено: I. G. от августа 11, 2011, 21:12
И так, и так попробуйте. Только с доказательствами.
Название: Ненавижу суффикс -ир-
Отправлено: Alone Coder от августа 11, 2011, 21:14
Что-то я не чувствую себя обязанным вам.
Название: Ненавижу суффикс -ир-
Отправлено: I. G. от августа 11, 2011, 21:15
Цитата: Alone Coder от августа 11, 2011, 21:14
Что-то я не чувствую себя обязанным вам.
Сначала Вы вводите новые порядки в языкознании, а потом "не чувствуете обязанным" что-то доказывать.  :E:
Название: Ненавижу суффикс -ир-
Отправлено: Alone Coder от августа 11, 2011, 21:17
1. Потрудитесь привести введённые мной новые понятия в языкознании.
2. Когда сами научитесь хотя бы гуглить перед ответом, тогда и получите право требовать доказательств. Посчитайте, сколько ссылок уже дал я и сколько вы.
Название: Ненавижу суффикс -ир-
Отправлено: I. G. от августа 11, 2011, 21:18
Цитата: Alone Coder от августа 11, 2011, 21:17
1. Потрудитесь привести введённые мной новые понятия в языкознании.
2. Когда сами научитесь хотя бы гуглить перед ответом, тогда и получите право требовать доказательств. Посчитайте, сколько ссылок уже дал я и сколько вы.
По Вашим же ссылкам ПАПА1 и ПАПА2 - омонимы.  :donno:
Вы утвердаете, что не омонимы.
Так как Вас понимать?
Название: Ненавижу суффикс -ир-
Отправлено: Alone Coder от августа 11, 2011, 21:20
Это как-то отменяет тот факт, что папа и отец - синонимы?
Название: Ненавижу суффикс -ир-
Отправлено: I. G. от августа 11, 2011, 21:21
Цитата: Alone Coder от августа 11, 2011, 21:20
Это как-то отменяет тот факт, что папа и отец - синонимы?
Слова папа1 и отец - полные синонимы? Как так, если у папа 1 - одно значение, а у отец - 8?
Название: Ненавижу суффикс -ир-
Отправлено: Alone Coder от августа 11, 2011, 21:21
Цитата: I. G. от августа 11, 2011, 21:18
По Вашим же ссылкам ПАПА1 и ПАПА2 - омонимы.  :donno:
Вы утвердаете, что не омонимы.
Вы ничего не путаете? По моей ссылке на Фасмера первым значением стоит "хлеб".
Название: Ненавижу суффикс -ир-
Отправлено: Alone Coder от августа 11, 2011, 21:22
Цитата: I. G. от августа 11, 2011, 21:21
Цитата: Alone Coder от августа 11, 2011, 21:20Это как-то отменяет тот факт, что папа и отец - синонимы?
Слова папа1 и отец - полные синонимы во всех значениях?
За отмотку треда в мои времена брали $30.
Название: Ненавижу суффикс -ир-
Отправлено: I. G. от августа 11, 2011, 21:24
Цитата: Alone Coder от августа 11, 2011, 21:21
Цитата: I. G. от августа 11, 2011, 21:18
По Вашим же ссылкам ПАПА1 и ПАПА2 - омонимы.  :donno:
Вы утвердаете, что не омонимы.
Вы ничего не путаете? По моей ссылке на Фасмера первым значением стоит "хлеб".
Вы синхронию и диахронию не путаете?
И вообще, с каких пор словарь Фасмера стал словарем современного русского литературного языка?  :wall:
Название: Ненавижу суффикс -ир-
Отправлено: Alone Coder от августа 11, 2011, 21:25
Современный русский литературный язык у вас уже на полке не держится.
Название: Ненавижу суффикс -ир-
Отправлено: I. G. от августа 11, 2011, 21:26
Цитата: Alone Coder от августа 11, 2011, 21:25
Современный русский литературный язык у вас уже на полке не держится.
Словарь Фасмера - этимологический!
Название: Ненавижу суффикс -ир-
Отправлено: Alone Coder от августа 11, 2011, 21:28
Я слышал об этом.
Название: Ненавижу суффикс -ир-
Отправлено: I. G. от августа 11, 2011, 21:30
Цитата: Alone Coder от августа 11, 2011, 21:28
Я слышал об этом.
Как можно о значениях слова отец в современном русском языке судить по этимологическому словарю?
Название: Ненавижу суффикс -ир-
Отправлено: Awwal12 от августа 11, 2011, 21:32
Offtop
Кокс и морфин, I.G., кокс и морфин...  :tss:
Название: Ненавижу суффикс -ир-
Отправлено: Alone Coder от августа 11, 2011, 21:32
Попробуйте припомнить, к чему была та ссылка.
Название: Ненавижу суффикс -ир-
Отправлено: I. G. от августа 11, 2011, 21:33
Цитата: I. G. от августа 11, 2011, 20:44
Отец и папа совпадают только в одном значении: мужчина по отношению к своим детям. Загляните в словари.
Папа 'отец' и папа 'глава церкви' вообще-то омонимы.
В ссылке так оно и есть!
Название: Ненавижу суффикс -ир-
Отправлено: Awwal12 от августа 11, 2011, 21:37
Вас всех в этой дискуссии куда-то не туда слегка, по-моему... Да совпадай, положим, сами эти понятия хоть на 100% - всю коннотацию слов что, в мусорное ведро выкидывать?..  :donno:
Название: Ненавижу суффикс -ир-
Отправлено: Alone Coder от августа 11, 2011, 21:41
Папа 'отец' и папа 'глава церкви' не омонимы. Это одно семантическое поле с общей этимологией, что умеющим читать и демонстрирует ссылка. Второе значение - синхронически переносное.
Название: Ненавижу суффикс -ир-
Отправлено: I. G. от августа 11, 2011, 21:42
Цитата: Alone Coder от августа 11, 2011, 21:41
Папа 'отец' и папа 'глава церкви' не омонимы. Это одно семантическое поле с общей этимологией, что умеющим читать и демонстрирует ссылка. Второе значение - синхронически переносное.
Диахрония и синхрония!  :wall:
Название: Ненавижу суффикс -ир-
Отправлено: Alone Coder от августа 11, 2011, 21:42
Цитата: Awwal12 от августа 11, 2011, 21:37
Да совпадай, положим, сами эти понятия хоть на 100% - всю коннотацию слов что, в мусорное ведро выкидывать?..
Коннотации, сочетаемость, идиоматика закрывают язык для изучения, поэтому являются злом.
Название: Ненавижу суффикс -ир-
Отправлено: maristo от августа 11, 2011, 21:46
У "папы" не одно значение.
Название: Ненавижу суффикс -ир-
Отправлено: I. G. от августа 11, 2011, 21:49
Цитата: maristo от августа 11, 2011, 21:46
У "папы" не одно значение.
Какие, на Ваш взгляд, нужно выделить значения в СРЛЯ?
Название: Ненавижу суффикс -ир-
Отправлено: maristo от августа 11, 2011, 21:51
Цитата: I. G. от августа 11, 2011, 21:49
Цитата: maristo от августа 11, 2011, 21:46
У "папы" не одно значение.
Какие, на Ваш взгляд, нужно выделить значения в СРЛЯ?

1. Родитель(батя)
2. Глава кат. церкви.(pope)
Название: Ненавижу суффикс -ир-
Отправлено: Alone Coder от августа 11, 2011, 21:51
Папа Александрийский - это 1. или 2.?
Название: Ненавижу суффикс -ир-
Отправлено: I. G. от августа 11, 2011, 21:52
Почему это значения одного слова, а не омонимы?
Застрелите меня.  :'(
Название: Ненавижу суффикс -ир-
Отправлено: maristo от августа 11, 2011, 21:53
Отец это ещё не только родитель, так обращаются к любому пожилому мужчине. Да, и отец и папа связаны неким глубинным смыслом диахронически в разных своих вариациях. Метафорически.
Название: Ненавижу суффикс -ир-
Отправлено: maristo от августа 11, 2011, 21:54
Цитата: I. G. от августа 11, 2011, 21:52
Почему это значения одного слова, а не омонимы?
Застрелите меня.  :'(

Потому что "папа" в русском это заимствование, для обоих смыслов.
Название: Ненавижу суффикс -ир-
Отправлено: Awwal12 от августа 11, 2011, 21:57
Цитата: Alone Coder от августа 11, 2011, 21:42
Цитата: Awwal12 от августа 11, 2011, 21:37
Да совпадай, положим, сами эти понятия хоть на 100% - всю коннотацию слов что, в мусорное ведро выкидывать?..
Коннотации, сочетаемость, идиоматика закрывают язык для изучения, поэтому являются злом.
Да вы, батенька, робот.  :)
Название: Ненавижу суффикс -ир-
Отправлено: maristo от августа 11, 2011, 21:59
Цитата: Awwal12 от августа 11, 2011, 21:57
Цитата: Alone Coder от августа 11, 2011, 21:42
Цитата: Awwal12 от августа 11, 2011, 21:37
Да совпадай, положим, сами эти понятия хоть на 100% - всю коннотацию слов что, в мусорное ведро выкидывать?..
Коннотации, сочетаемость, идиоматика закрывают язык для изучения, поэтому являются злом.
Да вы, батенька, робот.  :)

Слава роботам! (с)

Название: Ненавижу суффикс -ир-
Отправлено: autolyk от августа 11, 2011, 22:02
Цитата: maristo от августа 11, 2011, 21:54
Потому что "папа" в русском это заимствование, для обоих смыслов.
А если бы было своё, родное, исконное?
Название: Ненавижу суффикс -ир-
Отправлено: maristo от августа 11, 2011, 22:03
Цитата: autolyk от августа 11, 2011, 22:02
Цитата: maristo от августа 11, 2011, 21:54
Потому что "папа" в русском это заимствование, для обоих смыслов.
А если бы было своё, родное, исконное?

Всё равно было бы 2-мя значениями одного слова. ИГ же намекает, что папа-отец это русское слово - омоним папы-pope.
Название: Ненавижу суффикс -ир-
Отправлено: Alessandro от августа 11, 2011, 22:12
В русском привык. Но я люто, бешено ненавижу жуткие кальки в крымскотатарском языке типа amnistirlmek, gipnotizirlemek, kopirlemek, vizirlemek, idealizirlemek.
Название: Ненавижу суффикс -ир-
Отправлено: autolyk от августа 11, 2011, 22:13
Цитата: maristo от августа 11, 2011, 22:03
Всё равно было бы 2-мя значениями одного слова.
Тогда при чём здесь заимствование?
Цитата: maristo от августа 11, 2011, 22:03
ИГ же намекает, что папа-отец это русское слово - омоним папы-pope.
И правильно делает.
Название: Ненавижу суффикс -ир-
Отправлено: Alone Coder от августа 11, 2011, 22:19
Неправильно делает. Слово "папа" свободно образует новые значения на базе переносного "тот, кто сильнее":
http://www.celyatmhg.info/publ/28-1-0-3
http://bt-lady.com.ua/?articleID=2314
В эту систему прекрасно вписываются оба епископа.
Название: Ненавижу суффикс -ир-
Отправлено: maristo от августа 11, 2011, 23:07
Цитата: autolyk от августа 11, 2011, 22:13
Цитата: maristo от августа 11, 2011, 22:03
Всё равно было бы 2-мя значениями одного слова.
Тогда при чём здесь заимствование?
Цитата: maristo от августа 11, 2011, 22:03
ИГ же намекает, что папа-отец это русское слово - омоним папы-pope.
И правильно делает.

1. при том.

2. не омоним, а два значения одного и того же заимствованного слова.
Название: Ненавижу суффикс -ир-
Отправлено: Drundia от августа 12, 2011, 00:24
Цитата: Alone Coder от августа 11, 2011, 21:25
Современный русский литературный язык у вас уже на полке не держится.
:D Да не, ну то же Ожегов ещё, а не Лопатин...
Название: Ненавижу суффикс -ир-
Отправлено: IRving от июня 13, 2012, 10:41
Уважаемые maristo и пр., ответы на ваши вопросы - здесь:
http://samlib.ru/u/ubogij_k/pub120610.shtml
Название: Ненавижу суффикс -ир-
Отправлено: Веленко 2 от декабря 30, 2012, 19:16
Цитата: autolyk от августа 11, 2011, 11:15
Цитата: Awwal12 от августа 11, 2011, 11:02
Ввиду наличия в русском вполне устойчивых соответствий "-ятор"- "-яция" - "-ировать", я предлагаю для лучшего искоренения всех прогнивших буржуазных морфем ввести в оборот слова "вентилитель" и "вентилевание". А лучше "ветритель" и "ветрование". А ещё лучше избавиться от гнусных калек и оставить вместо вентиляторов "проветриватели". Long live purism!  ;D
Вспомнились шишковские «шаропёх» и «ходырня». ;D

Шишков, спасибо ему, что в среде своеродных умственников он был, не знал, что [шар] и наставок [-ир] - это чужеслов.

Выводить чужаков надобно родными славянскими и краткими, достаточно оживить покойную словотворность.

Кий - деревко, палица, палка
Тротуар - ходник (для сравнения белорусский ходнiк)
Название: Ненавижу суффикс -ир-
Отправлено: Веленко 2 от декабря 30, 2012, 19:30
Цитата: Triton от августа 11, 2011, 11:26
Цитата: maristo от августа 10, 2011, 21:45
Цитировать-ирова-(ть)
-ирова-(ть)
суффикс
Словообразовательная единица, образующая переходные глаголы несовершенного вида с общим значением действия, которое соотносится с тем, что названо словами - обычно именами существительными, от которых соответствующие глаголы образованы (апелли́ровать, визи́ровать, газирова́ть, группирова́ть, дипломи́ровать, кальки́ровать, маскирова́ть, мини́ровать, протези́ровать, реклами́ровать, шаржи́ровать и т.п.); при этом в качестве частных выделяются значения
1) совершать действие, свойственное лицу, которое названо образующим словом (пилоти́ровать и т.п.)
2) действовать с помощью того, что названо образующим именем существительным (зонди́ровать, парашюти́ровать и т.п.)
3) наделять, покрывать тем, что названо образующим словом (активи́ровать, асфальти́ровать, никелирова́ть, хлори́ровать и т.п.)
4) помещать в место, названное образующим словом (склади́ровать и т.п.)
5) приводить в состояние, названное образующим словом (нокаути́ровать и т.п.).


Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф. Ефремова. 2000.

:D
's/ировать/ить/g' => Апеллить, визить, газить, группить, дипломить, калькить, маскить, минить, протезить, рекламить, шантажить, пилотить, зондить, парашютить, активить, асфальтить, никелить, хлорить, складить, нокаутить.

:fp:

апеллировать - обратиться, просить, воззвать, обжаловать, обращаться,

взывать, жаловаться, направляться

визировать - прописать

газировать - найти замену иностранцу "газ" для начала

группировать - укрупнять, окупнять, разряжать

дипломировать - не слышал такого слова

калькировать - олекаливать, лекалить, слепать, слепкать

маскировать - скрывать, утаивать

минировать - закладывать

протезировать - найти замену иностранцу "протез" для начала

рекламировать - заманивать, завлекать (рекламить, кстати, хвучит лучше чем "рекламировать")

шантажировать - вымогать, принуждать, вынуждать

пилотировать - управлять, вести, водить

и так далее...
Название: Ненавижу суффикс -ир-
Отправлено: Alone Coder от января 1, 2013, 21:52
Цитата: Веленко 2 от декабря 30, 2012, 19:30
принуждать, вынуждать
Болгарщина.
Название: Ненавижу суффикс -ир-
Отправлено: Bhudh от января 1, 2013, 21:56
Не нуди.
Название: Ненавижу суффикс -ир-
Отправлено: Vertaler от января 2, 2013, 00:36
«Кий» же родственен «ковать».
Название: Ненавижу суффикс -ир-
Отправлено: Alone Coder от января 2, 2013, 10:11
Рус. коёк.
Название: Ненавижу суффикс -ир-
Отправлено: Веленко 2 от января 3, 2013, 00:53
Цитата: Alone Coder от января  1, 2013, 21:52
Цитата: Веленко 2 от декабря 30, 2012, 19:30
принуждать, вынуждать
Болгарщина.

Ничего страшного, это славянский язык. Для любителей схиднословянщины: принужать, вынужать.
Название: Ненавижу суффикс -ир-
Отправлено: Букволюб от мая 6, 2013, 10:38
Например:

асфальтировщик > асфальтёр (деятель/инструмент)
асфальтировать > асфальтёрить // асфальтировывать > асфальтарить (по  аналогии с лететь-летать)
асфальтирование > асфальт-ёж/аж (процесс)

Соответно:

контролёр // регулёр // рекламёр
контролёрить // регулёрить // рекламёрить
контролёж (и контроль) // регул-ёж/яж // реклам-ёж/аж (а "реклама" -- результат процесса)
Название: Ненавижу суффикс -ир-
Отправлено: Wolliger Mensch от мая 6, 2013, 17:33
Цитата: Букволюб от мая  6, 2013, 10:38
асфальтировать > асфальтёрить // асфальтировывать > асфальтарить (по  аналогии с лететь-летать)

:3tfu:


Цитата: Букволюб от мая  6, 2013, 10:38
Соответно:

контролёр // регулёр // рекламёр
контролёрить // регулёрить // рекламёрить
контролёж (и контроль) // регул-ёж/яж // реклам-ёж/аж (а "реклама" -- результат процесса)

Жесть.
Название: Ненавижу суффикс -ир-
Отправлено: کوروش от февраля 14, 2017, 16:20
Один из моих любимых суффиксов.
Название: Ненавижу суффикс -ир-
Отправлено: ЙуриЙ от сентября 8, 2020, 18:19
-er: А суффикс -арь не спасёт отцов русской словестности?
-ir: повесить нельзя расстелять