Цитата: Алалах от октября 12, 2015, 19:48
есть ли потомки у этого слова? и вообще романское ли оно, а не баскское?
ЦитироватьОднажды, когда арабы напали в зимнее время на Памплону, а король Санчо действовал по ту сторону Пиренеев, он, услышав об опасности, бросился ей навстречу; из-за снежных сугробов он сделал из сыромятных шкур снегоступы (avarcas) и, пользуясь ими вместо обуви, невредимым прошёл на них по снежным сугробам; по этой причине его впоследствии и прозвали Аваркой, и некоторые мужи, которые произошли из его рода, и поныне удерживают от Аварки это прозвище.
Цитата: Алалах от февраля 21, 2015, 19:34Наверное, чтобы не получилось "ю" вместо "йў".
зачем для этого звука немая h? чем отличается от yu?
Цитата: Алалах от января 23, 2015, 11:29
какой может быть этимология прозвания Флоринды?
ЦитироватьRodrigo , de España Rey
desdichado, aunque de todas
las prendas esclarecido
por la mano poderosa,
puso los ojos en una
dama de la Reyna, hermosa,
que algunos llaman Florinda,
y el vulgo Cava la nombra...
ЦитироватьThe earliest histories leave her unnamed, simply tha daughter of the count; in the thirteen century, they begin to use something aking to an Arabic name, Alataba or Alacaba. By the time Spanish chronicles told the story in the fourteenth century, she became la Caba...
ЦитироватьLa leyenda se refiere a las relaciones entre Rodrigo, el último de los reyes godos, y la Cava, hija del Conde Julián; el nombre de Cava, Alacaba, vendrá del árabe y significa 'prostituta'.
ЦитироватьFué inventor de esta etimología el falsario Miguel de Luna, en la supuesta Crónica de Abentarique. «Esta dama Florinda, así llamada por propio nombre, nombraron los árabes la Cava, es decir, la mala mujer.» Existe, en efecto, la palabra cahba en el sentido de manceba o prostituta, pero sólo cuadraría a la liviana heroína del Anseis de Cartago, de ningún modo a la desdichada hija de Julián, tal como aparece en las leyendas musulmanas.
ЦитироватьRasis es también el primer cronista en quien se halla el nombre de la Cava, que probablemente no es más que la alteración de un nombre propio (Alatsaba) y no tiene el sentido de mala mujer o ramera que impropiamente se le ha dado por una supuesta etimología árabe.
ЦитироватьЛа Кава — прекрасная иберийская девушка, дочь вестготского графа Юлиана, правителя Сеуты, в которую влюбился король вестготов Родриго. По преданию, из-за неё мавры захватили Испанию в 711 году. Король Родриго якобы изнасиловал отказавшую ему Каву, её отец поклялся отомстить, перешёл на сторону арабов и свободно пропустил их через Гибралтар, предоставив даже корабли, поскольку у мавров не было флота.
ЦитироватьFlorinda la Cava, hija de Don Julián, habría ido a la corte de Toledo para ser educada y también con la idea de que era un buen lugar para encontrar marido entre los hijos de otros nobles.https://es.wikipedia.org/wiki/Don_Julián
ЦитироватьЧтобы именоваться идальго по происхождению (hidalgos solariego), нужно было доказать, что все твои бабушки и дедушки были идальго.однако же
ЦитироватьИда́льго (исп. hidalgo от hijo de algo — букв. «сын чего-то».А теперь вопрос - именовались ли женщины ""идальго" учитывая исп. дочь - hija? И означало ли в последнем случае буквально "дочь чего-то"?
Страница создана за 0.065 сек. Запросов: 23.