Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

Искореним из нашей русской речи всё иноязычное

Автор Русолюб :-), июля 27, 2004, 11:58

0 Пользователи и 1 гость просматривают эту тему.

Русолюб :-)

Уважаемые лингвисты, филологи, славянофилы и в особенности ценители и хранители великого и могучего русского языка!!!
Помню, на одной из лекций по русскому языку преподаватель как-то вскользь упомянул о том, что толи в 30-, толи в 40-е годы предпринимались попытки, направленные на очищение русского языка и искоренение из него чуждых, иностранных слов, а также конструкций. Некоторые примеры замены иноязычных слов и удачного подбора им русских (славянских) эквивалентов: калоши - лужошлёпы, автомобиль - самоход, телевизор - дальногляд и т.д...  Инициатива особого энтузиазма не вызвала, поэтому проект провалился..... хотя, если честно. было бы просто здорово, если бы все русскоязычные взялись бы вместе на борьбу за очищение нашего родного языка.
Вот мне было бы интересно узнать мнение частых и не очень посетителей форума по этому вопросу, а также интересны были бы примеры замены иностранных слов на русские (славянские) эквиваленты.  
:roll:

Peamur

По-моему этим совсем недавно, лет 5 назад, какой-то профессор Лопатин занимался.
É Contacht!
atpa peka kejklonaaannemanta apuka ne apo peka
зю зю зю .. зю ... зю . зю зю .. зю ... зю зю зю .. зю

Ace

Peamurdmisu:lesanne, не знаете - не говорите, профессор Лопатин занимался реформой правописания, а не лексики.

Русолюб, насильно изменять лексику, пусть даже и с самыми лучшими побуждениями не стоит. Да и не поддержит это никто. Тут изменение написания слова "парашют" вызывает бурю эмоций, а уж замена слова...
Вообще слова подобные "дальногляду", насколько я знаю (если не прав, камнями не кидайтесь :)), часто встречаются в сербско-хорватском.

Русолюб

Цитата: AcePeamurdmisu:lesanne, не знаете - не говорите, профессор Лопатин занимался реформой правописания, а не лексики.

Русолюб, насильно изменять лексику, пусть даже и с самыми лучшими побуждениями не стоит. Да и не поддержит это никто. Тут изменение написания слова "парашют" вызывает бурю эмоций, а уж замена слова...
Вообще слова подобные "дальногляду", насколько я знаю (если не прав, камнями не кидайтесь :)), часто встречаются в сербско-хорватском.

Ээх, а было бы так замечательно, говорить на чистом русском
:)

Peamur

É Contacht!
atpa peka kejklonaaannemanta apuka ne apo peka
зю зю зю .. зю ... зю . зю зю .. зю ... зю зю зю .. зю

Евгений

Цитата: Русолюбтоли в 30-, толи в 40-е годы
Во-первых, неплохо бы сперва научиться пограмотнее писать на родном языке, великом и могучем. Во вторых, лет этак за сто до того подобные замены предлагал адмирал Шишков. Кий - шаротык, бильярд - шарокат, франт - хорошилище, бульвар - гульбище, фонтан - водомёт...
PAXVOBISCVM

RawonaM

Цитата: ЕвгенийВо-первых, неплохо бы сперва научиться пограмотнее писать на родном языке, великом и могучем. Во вторых, лет этак за сто до того подобные замены предлагал адмирал Шишков. Кий - шаротык, бильярд - шарокат, франт - хорошилище, бульвар - гульбище, фонтан - водомёт...
Еще было атмосфера - колоземица, горизонт - небозем. Правда не помню кто предлагал :)

Peamur

Кажется (крещусь), что в исландии как раз, созданием исландизированных слов на гос. уровне занимаются, чтобы сохранить язык чистым. В русском уже слишком поздно что-то менять :(

источник
http://valhalla.ulver.com/showthread.php?s=&threadid=1328
É Contacht!
atpa peka kejklonaaannemanta apuka ne apo peka
зю зю зю .. зю ... зю . зю зю .. зю ... зю зю зю .. зю

RawonaM

Цитата: Peamurdmisu:lesanneКажется (крещусь), что в исландии как раз, созданием исландизированных слов на гос. уровне занимаются, чтобы сохранить язык чистым. В русском уже слишком поздно что-то менять  
Ну у нас тоже в Академии занимаются. Только не понимаю зачем это надо. Язык есть язык, от заимствований не избавишься, да и не нужно это.

Станислав Секирин

Qusqu llaqtaqa kay pachap uma llaqtanmi.

ИванЪ Рабинович

В русском , если я не ошибаюсь много заиствований из французского которые очень хорошо прижились (диван, журнал и.т.п.). Куда их девать?
Могу сказать, как житель страны в которой язык охраняется на гос. уровне. Некоторые забугорные слова переводятся и вживаются, а некоторым просто не суждено и силой (в той или иной мере) не заставишь их употреблять.
Украинский вирус - не может быть злым. (це)Ян Ковач
я непремено бы книжку об себе бы написал (це)Твид

Peamur

É Contacht!
atpa peka kejklonaaannemanta apuka ne apo peka
зю зю зю .. зю ... зю . зю зю .. зю ... зю зю зю .. зю

ИванЪ Рабинович

открывать\закрывать
списывать\записывать
засовывать\высовывать
зашивать\пришивать
Что из этого заимствованно? (Не утверждение, а вопрос)
Украинский вирус - не может быть злым. (це)Ян Ковач
я непремено бы книжку об себе бы написал (це)Твид

Peamur

Я же не сказал что все. Я сказал что *почти* все.
Но большинство.


Вот только открыть если на букву А глаголы.
(в скобках:  немецкий/французский глаголы для примера)

Абонировать (abonieren/abonner)
Амнистировать (amnistieren/amnistier)
Аннотировать (/annoter)
Анонсировать(/annoncer)
Аппелировать(appelieren/)
Апплодировать(applaudieren/applaudir)
Аранжировать(/arranger)
Аргументировать(/argumenter)
Арестовывать(/arre^ter)
Артикулировать(/articuler)
Архивировать(archivieren/)
(дальше уже не стоит указывать примеры в скобках)
Ассимилировать
Ассистировать
Ассоциировать
Асфальтировать
Аттестовывать

и куча других, не говоря уж и о других буквах.

(se dico, sic respondo) :)
-------------------------------
если говорю, то отвечаю (вроде как латынь=) )
É Contacht!
atpa peka kejklonaaannemanta apuka ne apo peka
зю зю зю .. зю ... зю . зю зю .. зю ... зю зю зю .. зю

Anonymous

Цитата: Peamurdmisu:lesanne
(Я отвечаю за то, что говорю) :)

Нет.

Глаголы на -ировать - точно все заимствованые, причём через немецкий, в основном (-ieren). А потом этот ублюдочный суффикс прилепился и к другим глагольным заимствованиям.

А -вать состоит из двух вполне славянских суффиксов - (в/й)а+ти.

Peamur

ok, пусть будет -ировать...чуть чуть ошибся. Просим прощения у пострадавших.

Цитироватьэтот ублюдочный суффикс
чо так грубо-то? :(
É Contacht!
atpa peka kejklonaaannemanta apuka ne apo peka
зю зю зю .. зю ... зю . зю зю .. зю ... зю зю зю .. зю

Anonymous

Кстати, просто сами слова, начинающиеся на букву "а" в своей массе суть заимствованные.

Anonymous

Цитата: Peamurdmisu:lesanne
Цитироватьэтот ублюдочный суффикс
чо так грубо-то? :(
Это не грубо - это фактически так 8)

Peamur

Просто я до б не дошёл. И там бы нашлось что-то зимствованное.

Гость, пора Вам обзавестись именем. :)
É Contacht!
atpa peka kejklonaaannemanta apuka ne apo peka
зю зю зю .. зю ... зю . зю зю .. зю ... зю зю зю .. зю

Я же

Меня более волнует проблема насильственной англизации нашего язвка :(

Включаю Е+ - а там "Доброго вам уикенда, дорогие слушатели!" - чуть не стошнило разом! :(

Физик

Цитата: Anonymous
Глаголы на -ировать - точно все заимствованые, причём через немецкий, в основном (-ieren). А потом этот ублюдочный суффикс прилепился и к другим глагольным заимствованиям.

Долгожителям форума: этот Гость - не я  :) . Хотя, если вы помните, я с его мнением полностью согласен.
Когда я хочу услышать что-нибудь умное, я начинаю говорить

RawonaM

Цитата: Физик
Цитата: Anonymous
Глаголы на -ировать - точно все заимствованые, причём через немецкий, в основном (-ieren). А потом этот ублюдочный суффикс прилепился и к другим глагольным заимствованиям.

Долгожителям форума: этот Гость - не я  :) . Хотя, если вы помните, я с его мнением полностью согласен.
Помним-помним, я уж подумал, ты опять забыл представиться :)

Anonymous

Цитата: Я жеМеня более волнует проблема насильственной англизации нашего язвка :(

Включаю Е+ - а там "Доброго вам уикенда, дорогие слушатели!" - чуть не стошнило разом! :(

Это с непривычки тошнит.  В свое время я не мог слышать слово компьютер - хотел ЭВМ. Сейчас ничего, живем, работаем, не умираем.
Слово "конец недели" по-русски не означает ничего, кроме конца недели. Уикэнд - это именно свободные, выходные дни после будней. Ну вот и применяют. Лексическое наполнение разное.

И никто наш язык насильственно не энглизирует. Сегодня энглизации подвержено просто большинство языков мира: английский - это латынь нашего времени и родной язык компьютерной техники. Я бы рискнул предположить даже, что  отсутствие англицизмов говорит об определенной изолированности языка, о том, что его носители еще не включились в общемировые процессы экономического и культурного взаимообмена.

Я же

Цитата: Anonymous
Слово "конец недели" по-русски не означает ничего, кроме конца недели. Уикэнд - это именно свободные, выходные дни после будней. Ну вот и применяют. Лексическое наполнение разное.
Зачем же "конец недели"? Мне по душе и наши "выходные"! ;) А пихать иностранные термины лишь потому что так "модно" - глупо енто...
Зря от ЭВМ отказались - так короче звучит и пишется ;) Во многих языках слово компьютер вообще своё...

Станислав Секирин

Цитата: Anonymousи родной язык компьютерной техники
mov eb,25*65536+35
   mov ecx,0x224466
   mov edx,text
   mov esi,40
  newline:
   mov eax,4
   int 0x40
   add ebx,10
   add edx,40
   cmp [edx],byte 'x'
   jne newline

Надеюсь, перевод от меня не потребуют?
Qusqu llaqtaqa kay pachap uma llaqtanmi.

Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр