Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

дом - основа на o или u?

Автор Антиромантик, апреля 27, 2009, 11:02

0 Пользователи и 1 гость просматривают эту тему.

Антиромантик

В греческом основа на -o-, в индоиранских тоже, а в латинском и в славянских чередование  :donno:

Алексей Гринь

肏! Τίς πέπορδε;

Wolliger Mensch

Цитата: Антиромантик от апреля 27, 2009, 11:02
В греческом основа на -o-, в индоиранских тоже, а в латинском и в славянских чередование  :donno:

В праславянском domъ полностью склонялось по u-основе. Древняя наречная форма *doma может иметь аналогическое образование (как *vьčera).

В и.-е. *domos, по словообразованию — имя действия от *demō «строю».
«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

temp1ar


Rōmānus

Цитата: Wolliger Mensch от апреля 27, 2009, 11:15
В и.-е. *domos, по словообразованию — имя действия от *demō «строю».

А почему тогда u-основа?
Надежда - мать дураков (с) Литовская пословица

Алексей Гринь

Цитата: temp1ar от апреля 27, 2009, 11:20
Ср. польск. w domu
А в чешском v domě и что?

«Matka našla v domě mrtvého syna. Hledala ho od ledna».
肏! Τίς πέπορδε;

Rōmānus

Цитата: Алексей Гринь от апреля 27, 2009, 11:26
Hledala ho od ledna

Своеобразное у неё времяпровождение. А "шукать его" она не пробовала? :D
Надежда - мать дураков (с) Литовская пословица

Wolliger Mensch

Цитата: Roman от апреля 27, 2009, 11:23
А почему тогда u-основа?

Кроме *domos было еще и первичное имя *dems (от которого глагол *demō), которое: а) имело в известных падежах -о- в корне, б) в языках согласные основы нередко преобразовывались в более регулярные гласные, т. е. domus может быть регуляризацией *dems, а так как значение у него то же, что у *domos, в некоторых языках две парадигмы стали смешиваться.
«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

Rōmānus

Надежда - мать дураков (с) Литовская пословица

temp1ar

Цитата: Алексей Гринь от апреля 27, 2009, 11:26
Цитата: temp1ar от апреля 27, 2009, 11:20
Ср. польск. w domu
А в чешском v domě и что?

«Matka našla v domě mrtvého syna. Hledala ho od ledna».
То, что польский с этим словом более консервативно обошёлся  8-)

lehoslav

Цитата: Алексей Гринь от апреля 27, 2009, 11:26
А в чешском v domě и что?

А то, что в чешском аналогичное окончание, а в польском архаичное.
Wenn mit mir und denn noch drey Personen es vorbey ist in unserem Dorf, alsdann wird wohl niemand recht wissen, wie ein Hund auf Wendisch genannt wirdt.

Wolliger Mensch

Цитата: lehoslav от апреля 28, 2009, 00:22
Цитата: Алексей Гринь от апреля 27, 2009, 11:26
А в чешском v domě и что?

А то, что в чешском аналогичное окончание, а в польском архаичное.

Как хорошо, что в русском оба окончания. И никому не обидно.
«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

Nekto

Цитата: Wolliger Mensch от апреля 28, 2009, 08:27
Цитата: lehoslav от апреля 28, 2009, 00:22
Цитата: Алексей Гринь от апреля 27, 2009, 11:26
А в чешском v domě и что?

А то, что в чешском аналогичное окончание, а в польском архаичное.

Как хорошо, что в русском оба окончания. И никому не обидно.

Как это?  :what:

Wolliger Mensch

«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

Лукас

В українській мові - дім, будинок, домівка, хата, оселя.
«Победоносил, победоносю и победоносить буду». Георгий Победоносец
«Я мстю, и мстя моя будет ужасной» - объявил бобёр лесу.
«Бог чува Србе», али је рок трајања истиче!


Nekto

Цитата: Лукас от мая  6, 2009, 18:04
В українській мові - дім, будинок, домівка, хата, оселя.

також ЖИТЛО́, ПОМЕ́ШКАННЯ, ДОМІ́ВКА, ПОРІ́Г, ГОСПО́ДА, ЛІ́ГВИЩЕ, МЕ́ШКАННЯ.

Але до чого це?  :donno:

Wolliger Mensch

Цитата: Nekto от мая  6, 2009, 18:05
В дому?  :o

На дому ~ на доме.

Сейчас формы локатива на -е и -у получили семантическую дифференциацию (в каждом конкретном случае свою), ср.: что-то мне в этому лесу не нравится ~ что-то мне в этом лесе не нравится.
«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

Алексей Гринь

Цитата: Wolliger Mensch от мая  6, 2009, 18:47
Сейчас формы локатива на -е и -у получили семантическую дифференциацию (в каждом конкретном случае свою), ср.: что-то мне в этому лесу не нравится ~ что-то мне в этом лесе не нравится.
Се, в первом случае — локативус, во втором — препозиционались
肏! Τίς πέπορδε;

Лукас

Цитата: Nekto от мая  6, 2009, 18:09
також ЖИТЛО́, ПОМЕ́ШКАННЯ, ДОМІ́ВКА, ПОРІ́Г, ГОСПО́ДА, ЛІ́ГВИЩЕ, МЕ́ШКАННЯ.
Це про варіанти о > і, дом > дім.
«Победоносил, победоносю и победоносить буду». Георгий Победоносец
«Я мстю, и мстя моя будет ужасной» - объявил бобёр лесу.
«Бог чува Србе», али је рок трајања истиче!

antbez

Quae medicamenta non sanant, ferrum sanat, quae ferrum non sanat, ignis sanat.

Alone Coder

Цитата: Алексей Гринь от мая  6, 2009, 18:52
Се, в первом случае — локативус, во втором — препозиционались
Я бы не давал препозиционалису каких-либо других предлогов, кроме о/об/обо. На/в - имхо чисто локативная фишка (ну, мы молчим про винительный).

Алексей Гринь

肏! Τίς πέπορδε;

Wolliger Mensch

«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

antbez

Нет... 8-) Но смотря о каком состоянии языков идёт речь. Если взять санскрит, то, несомненно, на "а"
Quae medicamenta non sanant, ferrum sanat, quae ferrum non sanat, ignis sanat.

Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр