Цитата: Hellerick от января 2, 2010, 10:22ИМХО, насколько я слышу, русские сейчас чаще говорят либо что-то типа «Мой бо[х]!», либо «Слава бо[г]у!». На конце [ғ] в любом случае оглушается в [х], а между гласными говорят просто [г]. Фрикативный [ғ] даже священники наверно уж не произносят. Почему все так боятся «оскорбить» Бога, произнеся его как [бок]? Тогда уж надо «бессмертный» произносить тоже чётко, как бе[з]смертный. А иначе ведь получается, что бесу молимся: «...Святый бес смертный, помилуй нас!»
Например, когда украинец говорит по-русски, и слово «бог» произносит как [бок] — это тоже гиперкоррекция?
Цитата: Hellerick от января 2, 2010, 10:22
Например, когда украинец говорит по-русски, и слово «бог» произносит как [бок] — это тоже гиперкоррекция?
Цитата: Wolliger Mensch от марта 4, 2006, 17:29
Вы не поняли. Хвилин — это исходная форма. Поэтому, когда переделали «хвилина» в «филина» — это уже гиперкоррекция.
Цитата: Лина от марта 4, 2006, 11:39не обязательно гиперкоррекция. Это диалектные формы. Есть говоры, где xв, пв > ф: хвилин > филин, дропва > дрофа.
После рождения данной фонемы фонологическое мышление носителя говора может идти обратным путём, путём сверхправильности (гиперкоррекции): в некоторых словах, содержащих даже исконные <х>/<хв>, происходит замена на <ф>. Например, ''фитрый'' вместо ''хитрый'', ''фалить'' вместо ''хвалить''.
Страница создана за 0.133 сек. Запросов: 23.